Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D Laminiergerät
G Laminator
F Plastifieuse
I Plastificatrice
n Lamineerapparaat
E Aparato laminador
g Συσκευή πλαστικοποίησης
OLYMPIA A 6040
07.2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olympia A 6040

  • Seite 1 D Laminiergerät G Laminator F Plastifieuse I Plastificatrice n Lamineerapparaat E Aparato laminador g Συσκευή πλαστικοποίησης OLYMPIA A 6040 07.2019...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........1 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 3: Einleitung

    Einleitung Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Laminiergeräts A 6040 - im Folgenden: Laminiergerät. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Laminiergerät entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Laminiergeräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Sie...
  • Seite 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Lesen und beachten Sie die Warnhinweise, um sich und die Umwelt zu schützen. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Fehler- hafter Umgang mit Ihrem Laminiergerät kann zu Stromschlag führen. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten an Ihrem Laminiergerät sind nicht zulässig. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
  • Seite 5 Zu Ihrer Sicherheit VORSICHT! Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteoberflä- che. Während des Laminierens erhitzt sich die Geräteoberflä- che. Die Geräteoberfläche während des Betriebs nicht berüh- ren. Warten Sie nach dem Betrieb einige Minuten, bis sich das Laminiergerät abgekühlt hat, bevor Sie die Geräteoberfläche berühren.
  • Seite 6: Übersicht

    Übersicht Übersicht Die folgende Abbildung zeigt Ihnen das Laminiergerät im Detail. Laminiergerät LED READY Ausgabeseite Taste AUTO / REVERSE Folienführung Drehregler für Folienstärke Netzstecker Eingabeseite Netzschalter ON-/ OFF...
  • Seite 7: Verpackungsinhalt

    Laminierfolie entnommen werden können. ■ Ziehen Sie die Laminierfolie während des Laminierens nicht aus der Ausgabe seite ■ Verwenden Sie ausschließlich zum Heißlaminieren geeignete Laminier- folien. Für ein optimales Laminierergebnis empfehlen wir die im Fach- handel erhältlichen Laminierfolien der Marke Olympia.
  • Seite 8: Sicher Aufstellen Und In Betrieb Nehmen

    Sicher aufstellen und in Betrieb nehmen Sicher aufstellen und in Betrieb nehmen WICHTIG! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungs- angabe des Laminiergeräts (220 V - 240 V, 50 Hz) mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. 1. Stellen Sie das Laminiergerät standsicher auf einer ebenen, waage- rechten Oberfläche und in der Nähe einer leicht zugänglichen Steck- dose auf.
  • Seite 9: Ausgabeseite

    Laminieren 1. Wählen Sie mit dem Drehregler die gewünschte Folienstärke aus. WARNUNG! Gefahr durch gesundheitsschädliche Dämpfe. Beim Laminieren können gesundheitsschädliche Dämpfe entste- hen. Sorgen Sie beim Laminieren stets für eine gute Belüftung. 2. Legen Sie das zu laminierende Material in die Laminierfolie ein. Für ein optimales Laminierergebnis sollte zu allen Seiten 3 bis 5 mm Ab- stand zum Folienrand vorhanden sein.
  • Seite 10: Wenn Etwas Nicht Funktioniert

    Wenn etwas nicht funktioniert Wenn etwas nicht funktioniert Folienstau beheben Wenn Sie die Laminierfolie aus Versehen schief in die Eingabeseite des Laminiergeräts einführen, zu viele Klebereste an den Walzen vorhan- den sind oder Sie ungeeignete Materialien laminieren, können sich die Laminierfolien im Laminiergerät stauen.
  • Seite 11: Regelmäßige Wartung Und Pflege

    Regelmäßige Wartung und Pflege Regelmäßige Wartung und Pflege Reinigen Sie das Laminiergerät in regelmäßigen Abständen. 1. Ziehen Sie vor dem Reinigen den aus der Steckdose. Netzstecker 2. Warten Sie, bis das Laminiergerät abgekühlt ist. Informationen zur Abkühlzeit finden Sie in den Technischen Daten. HINWEIS Beschädigung des Laminiergeräts durch aggressive Reini- gungsmittel.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Technische Änderungen bleiben vorbehalten. Besondere Merkmale Überhitzungsschutz Keine Blasenbildung 4 Rollen Maximale Folienstärke 80 - 250 micron Maximales Laminierbreite 460 mm Maximale Laminierstärke 0,8 mm Aufwärmzeit 4 - 8 min Abkühlzeit ca. 15 min Laminiergeschwindigkeit 400 mm/min Spannungsversorgung 220 - 240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme...
  • Seite 13: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Hinweise zur Entsorgung Wollen Sie das Laminiergerät entsorgen, bringen Sie das Laminiergerät zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungs- trägers. Nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte getrennt zu entsorgen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Laminiergerät auf keinen Fall in den Haus müll werfen dürfen! Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den...
  • Seite 14 Contents Introduction ......... . . 13 Intended Use .
  • Seite 15: Introduction

    Introduction We are delighted that you have chosen to purchase the new A 6040 laminator - subsequently referred to as: laminator. You have chosen a high-quality laminator. The operating manual is a component part of this laminator. It contains important information concerning safety, use and disposal.
  • Seite 16: For Your Safety

    For Your Safety For Your Safety Read and observe all the safety information to protect yourself and the environment from any harm. WARNING! Risk of injury through electric shock. Improper handling of the laminator can lead to an electric shock. Unau- thorised modifications or alterations to the laminator are not permitted.
  • Seite 17 For Your Safety CAUTION! Risk of burns through hot machine surface! During the laminating process, the machine surface heats up. Do not touch the machine surface during the laminating operation. Wait a few minutes after laminating until the laminator has cooled down before you touch it.
  • Seite 18: General View

    General View General View The following figure shows the laminator in detail. Laminator READY LED Output AUTO / REVERSE button Foil guide Dial for foil thickness Power plug Infeed ON/OFF power switch...
  • Seite 19: Package Contents

    ■ Do not pull the laminating pouch out of the during laminat- output ing. ■ Only use laminating pouches which are suitable for hot lamination. For an optimum lamination result, we recommend laminating pouches from Olympia which are available from specialist retailers.
  • Seite 20: Setting Up Safely And Putting Into Operation

    Setting Up Safely and Putting Into Operation Setting Up Safely and Putting Into Operation IMPORTANT! Prior to starting up, check that the voltage specifications of the laminator correspond to those of your power supply network (220 V - 240 V, 50 Hz). 1.
  • Seite 21 Laminating WARNING! Risk to health through harmful vapours. Vapours which are damaging to health can develop during lamination. Always ensure good ventilation during lamination. 2. Place the material to be laminated inside the laminating pouch. For an optimal lamination result, leave an all-round spacing of 3 to 5 mm from the edges of the pouch.
  • Seite 22: If Problems Occur

    If Problems Occur If Problems Occur Clearing Pouch Jams If you inadvertently feed the laminating pouch into the at an infeed angle, or if the rollers are soiled with too much residual adhesive, or if you try to laminate unsuitable materials, laminating pouches can jam inside the laminator.
  • Seite 23: Regular Maintenance And Service

    Regular Maintenance and Service Regular Maintenance and Service Clean the laminator at regular intervals. 1. Before cleaning, disconnect the power plug 2. Wait until the laminator has cooled down. Information on cooling down times is provided in Section Technical Data. NOTE Risk of damage to the laminator through aggressive cleaning agents.
  • Seite 24: Technical Data

    Technical Data Technical Data Subject to change without prior notice. Special features Overheating protection No blistering 4 rollers Maximum foil thickness 80 - 250 micron Maximum laminating 460 mm width Maximum laminating 0.8 mm thickness Warm-up phase 4 - 8 min. Cool-down phase Approx.
  • Seite 25: Information On Disposal

    Information on Disposal Information on Disposal In order to dispose of your laminator, take it to a collection point provided by your local public waste authorities. Under the law on the disposal of electronic and electrical devices, you are legally obliged to dispose of old electronic and electrical devices separately.
  • Seite 26 Table des matières Introduction ......... . . 25 Utilisation conforme à...
  • Seite 27: Introduction

    Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle plastifieuse A 6040 - appelée par la suite : plastifieuse. En portant votre choix sur cette plastifieuse, vous avez sélectionné un appareil de haute qualité. Le mode d'emploi fait partie de celui-ci. Il contient des informations importantes concernant votre sécurité, l'utilisa-...
  • Seite 28: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Veuillez lire les consignes de sécurité et en tenir compte pour vous proté- ger ainsi que respecter l'environnement. AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution. Vous pouvez vous électrocuter en manipulant incorrectement votre plastifieuse. Il est interdit d'y apporter de son propre gré des modifications ou des transformations.
  • Seite 29 Pour votre sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié à des vapeurs pouvant affecter la santé. Des vapeurs pouvant affecter la santé peuvent se dégager pendant la plastification. Garantissez toujours une bonne aération. PRUDENCE ! Risque de brûlure dû à la surface de l'appareil devenue brûlante pendant la plastification à...
  • Seite 30: Aperçu

    Aperçu Aperçu L'illustration suivante représente votre plastifieuse dans le détail. Plastifieuse LED READY Côté sortie Touche AUTO / REVERSE Guide pochette Molette de réglage de l'épaisseur de la pochette Fiche de secteur Côté entrée Interrupteur ON / OFF...
  • Seite 31: Contenu Du Coffret

    ■ Pendant la plastification ne retirez pas la pochette du coté sortie ■ Pour la plastification à chaud, n'utilisez que des pochettes prévues à cet effet. Pour atteindre un résultat de plastification optimal, nous conseillons les pochettes de la marque Olympia en vente dans les magasins spécialisés.
  • Seite 32: Positionnement Et Mise En Service De La Plastifieuse

    Positionnement et mise en service de la plastifieuse Positionnement et mise en service de la plasti- fieuse IMPORTANT ! Avant de la mettre en service, contrôlez que la donnée de tension de la plastifieuse correspond bien à celle de votre réseau (220 V - 240 V, 50 Hz). 1.
  • Seite 33 Plastification AVERTISSEMENT ! Risque lié à des vapeurs pouvant affec- ter la santé qui se dégagent éventuellement pendant la plastifi- cation. Garantissez toujours une bonne aération. 2. Introduisez le document dans la pochette. Pour que le résultat de plastification soit optimal, laisser sur tous les côtés une bordure de 3 à 5 mm.
  • Seite 34: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    Si quelque chose ne fonctionne pas Si quelque chose ne fonctionne pas Suppression de bourrage Si, par inadvertance, vous avez inséré la pochette de travers dans le côté entrée , si trop de résidus de colle adhèrent aux rouleaux ou si vous plastifiez des documents non appropriés, il peut se produire un bourrage.
  • Seite 35: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Entretien et maintenance Nettoyez la plastifieuse à intervalles réguliers. 1. Avant de la nettoyer, retirez la de la prise de fiche de secteur courant. 2. Attendez que la plastifieuse ait refroidi. Vous trouverez des informa- tions sur le temps de refroidissement dans les Données techniques. REMARQUE Endommagement de la plastifieuse causé...
  • Seite 36: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Sous réserve de modifications techniques Caractéristiques particulières Protection contre une surchauffe Pas de formation de bulles 4 rouleaux Épaisseur maximale de la 80 à 250 microns pochette Largeur maximale de plastification 460 mm Épaisseur maximum de 0,8 mm plastification Temps de chauffe...
  • Seite 37: Remarques Relatives Aux Conditions De Recyclage De L'appareil

    Remarques relatives aux conditions de recyclage de l'appareil Remarques relatives aux conditions de recyclage de l'appareil Si vous ne voulez plus vous servir de votre plastifieuse, veuillez l'apporter au centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D'après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d'appareils usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et électroniques usagés dans un...
  • Seite 38 Indice Introduzione ......... . 37 Impiego conforme .
  • Seite 39: Introduzione

    Introduzione Ci congratuliamo con voi per l’acquisto della vostra nuova plastificatrice A 6040 - qui di seguito: la plastificatrice. Con la vostra scelta avete optato per una plastificatrice di alta qualità. Le istruzioni d'uso fanno parte della plastificatrice. Queste contengono indicazioni importanti relative alla sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
  • Seite 40: Note Importanti Sulla Sicurezza

    Note importanti sulla sicurezza Note importanti sulla sicurezza Leggere e osservare le indicazioni di avvertimento allo scopo di proteg- gere se stessi e l’ambiente. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute a scossa elettrica. Un impiego errato della plastificatrice può causare scosse elettriche.
  • Seite 41 Note importanti sulla sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di ustioni dovute alla superficie calda dell’apparecchio! Durante la plastificazione la superficie dell'apparecchio si surriscalda. Evitare il contatto con la superficie dell’apparecchio durante l’esercizio. Attendere dopo l’esercizio alcuni minuti che la plastificatrice si raffreddi prima di toccare la superficie della stessa.
  • Seite 42: Vista Generale

    Vista generale Vista generale La seguente figura illustra la plastificatrice in dettaglio. Plastificatrice LED READY Lato di uscita Tasto AUTO / REVERSE Supporto per pouches Selettore per spessore di pellicola Connettore di rete Lato di caricamento Interruttore di rete ON / OFF...
  • Seite 43: Contenuto Della Confezione

    ■ Durante la plastificazione, non tirare la pouches per plastificare dal lato di uscita ■ Utilizzare esclusivamente pouches adatte alla plastificazione a caldo. Per un risultato di plastificazione ottimale si consiglia l’uso di pouches per plastificare Olympia reperibili in commercio.
  • Seite 44: Posizionamento E Messa In Funzione Sicuri

    Posizionamento e messa in funzione sicuri Posizionamento e messa in funzione sicuri IMPORTANTE! Prima della messa in funzione, verificare che il valore di tensione della plastificatrice corrisponda con quello della propria rete elettrica (220 V - 240 V, 50 Hz). 1.
  • Seite 45 Plastificazione AVVERTENZA! Pericolo dovuto alla fuoriuscita di vapori dannosi per la salute. Durante la plastificazione possono crearsi vapori dannosi per la salute. Garantire durante la plastificazione una sufficiente ventilazione. 2. Posizionare il materiale da plastificare all’interno della pouches per plastificare. Per un risultato di plastificazione ottimale si consiglia di mantenere una distanza di 3-5 mm dal bordo della pouches.
  • Seite 46: Malfunzionamenti

    Malfunzionamenti Malfunzionamenti Rimozione di pouches inceppate In caso di introduzione storta della pouches sul lato di caricamento della plastificatrice, in presenza di residui di colla sui rulli o se si fosse plastificato un materiale non idoneo, la pouches per plastificare potreb- be incepparsi all’interno della plastificatrice.
  • Seite 47: Cura E Manutenzione Regolari

    Cura e manutenzione regolari Cura e manutenzione regolari Pulire la plastificatrice in intervalli regolari. 1. Prima della pulizia, estrarre il dalla presa di connettore di rete corrente. 2. Attendere il raffreddamento della plastificatrice. Per ulteriori informazio- ni sui tempi di raffreddamento si prega di consultare i Dati tecnici. NOTA! Danni alla plastificatrice dovuti all'uso di detergenti corrosivi.
  • Seite 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. Particolarità Protezione da surriscaldamento Nessuna formazione di bolle 4 rulli Max. spessore pouches 80 - 250 micron Max. larghezza plastificazione 460 mm Max. spessore plastificazione 0,8 mm Tempo di riscaldamento 4 - 8 min Tempo di raffreddamento ca.
  • Seite 49: Indicazioni Sullo Smaltimento

    Indicazioni sullo smaltimento Indicazioni sullo smaltimento Per smaltire la plastificatrice, consegnarla in un punto di raccol- ta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale. Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla raccolta differenziata di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Seite 50 Inhoudsopgave Inleidende opmerkingen ....... . . 49 Beoogd gebruik ........49 Oneigenlijk gebruik .
  • Seite 51: Inleidende Opmerkingen

    Inleidende opmerkingen Inleidende opmerkingen Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe lamineerapparaat A 6040 - hierna: lamineerapparaat. U hebt gekozen voor een lamineerapparaat van hoge kwaliteit. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit lamineerapparaat. Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid, het gebruik en de verwijdering.
  • Seite 52: Voor Uw Eigen Veiligheid

    Voor uw eigen veiligheid ren. Voor een optimaal lamineerresultaat adviseren we de in speciaal- zaken verkrijgbare lamineerfolie van het merk Olympia. Voor uw eigen veiligheid Lees de veiligheidsinstructies en neem ze in acht om uzelf en het milieu te beschermen.
  • Seite 53 Voor uw eigen veiligheid WAARSCHUWING! Gevaar door schadelijke dampen. Tijdens het lamineren kunnen schadelijke dampen ontstaan. Zorg tijdens het lamineren altijd voor goede ventilatie. VOORZICHTIG! Gevaar voor brandletsel door heet opper- vlak van het apparaat. Tijdens het lamineren wordt het opper- vlak van het apparaat heet.
  • Seite 54: Overzicht

    Overzicht Overzicht De volgende afbeelding toont het lamineerapparaat in detail. Lamineerapparaat Led READY Uitvoerzijde Knop AUTO / REVERSE Foliegeleider Draaiknop voor foliedikte Stekker Invoerzijde Stroomschakelaar ON / OFF...
  • Seite 55: Inhoud Van De Verpakking

    Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neemt u het lamineerapparaat in geen geval in gebruik. Neem contact op met ons service center. ■ Lamineerapparaat A 6040 ■ Foliegeleider ■ Gebruiksaanwijzing Voordat u begint De onderstaande instructies helpen u om ervoor te zorgen dat het lami- neerapparaat altijd werkt zoals u verwacht.
  • Seite 56: Veilig Plaatsen En In Werking Stellen

    Veilig plaatsen en in werking stellen Veilig plaatsen en in werking stellen BELANGRIJK! Controleer voorafgaand aan de ingebruikne- ming of de spanningsvermelding van het lamineerapparaat (220 V - 240 V, 50 Hz) overeenkomt met de stroomvoorziening. 1. Plaats het lamineerapparaat stabiel op een vlakke, horizontale onder- grond en in de buurt van een gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
  • Seite 57 Lamineren WAARSCHUWING! Gevaar door schadelijke dampen. Tijdens het lamineren kunnen schadelijke dampen ontstaan. Zorg tijdens het lamineren altijd voor goede ventilatie. 2. Leg het te lamineren materiaal in de lamineerfolie. Voor een optimaal lamineerresultaat moet aan alle zijden 3 tot 5 mm afstand tot de rand van de folie beschikbaar zijn.
  • Seite 58: Als Er Iets Niet Werkt

    Als er iets niet werkt Als er iets niet werkt Vastgelopen folie losmaken Als u de lamineerfolie per ongeluk scheef invoert in de invoerzijde van het lamineerapparaat, als er te veel lijmresten op de rollen aanwezig zijn of als u ongeschikte materialen lamineert, kan de lamineerfolie vastlopen in het lamineerapparaat.
  • Seite 59: Regelmatig Onderhoud En Verzorging

    Regelmatig onderhoud en verzorging Regelmatig onderhoud en verzorging Maak het lamineerapparaat regelmatig schoon. 1. Trek de uit het stopcontact voordat u met de reiniging stekker begint. 2. Wacht totdat het lamineerapparaat is afgekoeld. Informatie over de afkoeltijd vindt u in de Technische gegevens. LET OP Beschadiging van het lamineerapparaat door agressieve reini- gingsmiddelen.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden. Bijzondere kenmerken Beveiliging tegen oververhitting Geen blaasvorming 4 rollen Maximale dikte van de folie 80 - 250 micrometer Maximale lamineerbreedte 460 mm Maximale lamineerdikte 0,8 mm Opwarmtijd 4 - 8 min Afkoelingstijd ca. 15 min Lamineersnelheid 400 mm/min Voedingsspanning...
  • Seite 61: Instructies Voor Verwijdering

    Instructies voor verwijdering Instructies voor verwijdering Als u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het naar het inzame- lingspunt van uw gemeentelijke afvalverwijderingsinstantie. Volgens de wet op elektrische en elektronische apparaten zijn eigenaars van oude apparaten verplicht om oude elektrische en elektronische apparaten naar een gescheiden afvalinzame- ling te brengen.
  • Seite 62 Índice de materias Introducción ......... . 61 Uso previsto .
  • Seite 63: Introducción

    Introducción Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato lamina- dor A 6040 (en lo sucesivo: aparato laminador). Usted se ha decidido por un aparato laminador de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este aparato laminador. Incluye adver- tencias importantes para la seguridad, el uso y la eliminación.
  • Seite 64: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad Lea y tenga en cuenta las advertencias de aviso en términos de protec- ción propia y del medio ambiente. ¡AVISO! Existe peligro de lesiones por descargas eléctricas. El manejo erróneo del aparato laminador puede provocar descar- gas eléctricas.
  • Seite 65 Para su seguridad ¡AVISO! Peligro provocado por vapores dañinos para la salud. Durante la laminación se pueden generar vapores dañinos para la salud. Procure que siempre haya buena ventila- ción al realizar laminaciones. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de quemaduras provocado por la superficie caliente del aparato.
  • Seite 66: Vista General

    Vista general Vista general La siguiente figura muestra el aparato laminador en detalle. Aparato laminador LED READY Lado de salida Tecla AUTO / REVERSE Guía de película transparente Regulador giratorio para el espesor de película transpa- Clavija de alimentación rente Interruptor de red ON / OFF Lado de entrada...
  • Seite 67: Contenido Del Embalaje

    ■ Utilice exclusivamente películas transparentes de laminación adecua- das para la laminación en caliente. Para un óptimo resultado reco- mendamos que utilice las películas transparentes de laminación de la marca Olympia disponibles en el comercio especializado.
  • Seite 68: Instalación Y Puesta En Servicio Seguras

    Instalación y puesta en servicio seguras Instalación y puesta en servicio seguras ¡IMPORTANTE! Antes de la puesta en servicio, compruebe si la indicación de tensión del aparato laminador (220 V - 240 V, 50 Hz) coincide con la de su red de corriente. 1.
  • Seite 69 Laminación 1. Marque el espesor de película transparente deseado con el regula- dor giratorio ¡AVISO! Peligro provocado por vapores dañinos para la salud. Durante la laminación se pueden generar vapores dañinos para la salud. Procure que siempre haya buena ventila- ción al realizar laminaciones.
  • Seite 70: Si Algo No Funciona

    Si algo no funciona Si algo no funciona Eliminar un atasco de película transparente La película transparente de laminación se puede atascar en el aparato laminador si accidentalmente se introduce inclinada en el lado de del aparato laminador, si hay demasiados restos de pega- entrada mento en los rodillos o si está...
  • Seite 71: Mantenimiento Y Cuidado Periódicos

    Mantenimiento y cuidado periódicos Mantenimiento y cuidado periódicos Limpie el aparato laminador periódicamente. 1. Desconecte la de la toma de corriente clavija de alimentación antes de la limpieza. 2. Espere hasta que el aparato laminador se haya enfriado. Encontrará información sobre el tiempo de enfriamiento en los Datos técnicos. ADVERTENCIA El aparato laminador puede sufrir daños por agentes de limpieza agresivos.
  • Seite 72: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas. Características particulares Protección contra sobrecalentamiento Sin formación de burbujas 4 rodillos Espesor de película 80 - 250 micrones transparente máximo Anchura máxima de 460 mm laminación Espesor de laminación máximo 0,8 mm Tiempo de calentamiento 4 - 8 min Tiempo de enfriamiento...
  • Seite 73: Advertencias Acerca De La Eliminación

    Advertencias acerca de la eliminación Advertencias acerca de la eliminación Si quiere eliminar el aparato laminador, llévelo al punto de recogida del organismo de eliminación local. Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos antiguos están obligados desecharlos por separado. ¡El símbolo adjunto significa que en ningún caso se debe tirar el aparato laminador a la basura doméstica! Los materiales de embalaje se deben eliminar de forma corres-...
  • Seite 74 Περιεχόμενα Εισαγωγή ..........73 Χρήση...
  • Seite 75: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συσκευής πλαστικοποίησης A 6040 - εφεξής: συσκευή πλαστι- κοποίησης. Επιλέξατε μια υψηλής ποιότητας συσκευή πλαστικο- ποίησης. Οι Οδηγίες Χρήσης αποτελούν μέρος αυτής της συσκευής πλαστικοποίησης. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη...
  • Seite 76: Για Την Ασφάλεια Σας

    Για την ασφάλεια σας Για την ασφάλεια σας Διαβάστε και τηρήστε τις υποδείξεις προειδοποίησης, για να προφυλάξε- τε τον εαυτό σας και το περιβάλλον. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτρο- πληξία. Εσφαλμένη χρήση της συσκευής πλαστικοποίησης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Δεν επιτρέπεται να διενεργείτε...
  • Seite 77 Για την ασφάλεια σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος από βλαβερούς για την υγεία ατμούς. Κατά την πλαστικοποίηση μπορεί να δημιουργηθούν βλαβεροί για την υγεία ατμοί. Κατά την πλαστικοποίηση φροντί- στε συνεχώς για έναν καλό αερισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος εγκαυμάτων από θερμή επιφάνεια συσκευής. Η επιφάνεια της συσκευής θερμαίνεται κατά τη διάρκεια...
  • Seite 78: Σύνοψη

    Σύνοψη Σύνοψη Η παρακάτω εικόνα δείχνει αναλυτικά τη συσκευή πλαστικοποίησης. Συσκευή πλαστικοποίησης LED READY Πλευρά εξόδου Πλήκτρο AUTO / REVERSE Οδηγός διαφάνειας Περιστρεφόμενος ρυθμιστής πάχους διαφάνειας Φις Πλευρά εισόδου Διακόπτης τροφοδοσίας ON / OFF...
  • Seite 79: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    ■ Κατά τη διάρκεια της πλαστικοποίησης μην τραβάτε τη διαφάνεια πλαστικοποίησης έξω από την πλευρά εξόδου ■ Να χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλες για θερμή πλαστικοποίηση δια- φάνειες πλαστικοποίησης. Για ένα βέλτιστο αποτέλεσμα πλαστικοποίη- σης συνιστούμε τις διαφάνειες πλαστικοποίησης της μάρκας Olympia που διατίθενται στο εξειδικευμένο εμπόριο.
  • Seite 80: Τοποθέτηση Με Ασφάλεια Και Θέση Σε Λειτουργία

    Τοποθέτηση με ασφάλεια και θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση με ασφάλεια και θέση σε λειτουργία ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Ελέγξτε πριν από την έναρξη λειτουργίας, εάν η τιμή τάσης της συσκευής πλαστικοποίησης (220 V - 240 V, 50 Hz) συμφωνεί με αυτήν του ηλεκτρικού δικτύου σας. 1.
  • Seite 81 Πλαστικοποίηση 1. Επιλέξτε με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή το επιθυμητό πάχος διαφάνειας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος από βλαβερούς για την υγεία ατμούς. Κατά την πλαστικοποίηση μπορεί να δημιουργηθούν βλαβεροί για την υγεία ατμοί. Κατά την πλαστικοποίηση φροντί- στε συνεχώς για έναν καλό αερισμό. 2.
  • Seite 82: Όταν Κάτι Δε Λειτουργεί

    Όταν κάτι δε λειτουργεί Όταν κάτι δε λειτουργεί Αντιμετώπιση συσσώρευσης διαφανειών Όταν κατά λάθος εισάγετε τη διαφάνεια πλαστικοποίησης στραβά στην πλευρά εισόδου της συσκευής πλαστικοποίησης, υπάρχουν υπερβο- λικά κατάλοιπα κόλλας στους κυλίνδρους ή όταν πλαστικοποιείτε ακατάλ- ληλα υλικά, ενδέχεται να συσσωρεύονται διαφάνειες πλαστικοποίησης στη...
  • Seite 83: Τακτική Συντήρηση Και Φροντίδα

    Τακτική συντήρηση και φροντίδα Τακτική συντήρηση και φροντίδα Καθαρίζετε τη συσκευή πλαστικοποίησης σε τακτά διαστήματα. 1. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το από την πρίζα. φις 2. Περιμένετε να κρυώσει η συσκευή πλαστικοποίησης. Πληροφορίες για τον χρόνο κρυώματος υπάρχουν στα Τεχνικά Στοιχεία. ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
  • Seite 84: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία Με την επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές. Ιδιαίτερα χαρακτηριστικά Προστασία υπερθέρμανσης Χωρίς τη δημιουργία φυσαλίδων 4 κύλινδροι Μέγιστο πάχος διαφάνειας 80 - 250 micron Μέγιστο πλάτος πλαστικοποίησης 460 mm Μέγιστο πάχος πλαστικοποίησης 0,8 mm Χρόνος προθέρμανσης 4 - 8 min Χρόνος...
  • Seite 85: Υποδείξεις Για Την Αποκομιδή

    Υποδείξεις για την αποκομιδή Υποδείξεις για την αποκομιδή Για την αποκομιδή της συσκευής πλαστικοποίησης οδηγήστε τη συσκευή πλαστικοποίησης στο κέντρο συλλογής του δημοτικού φορέα διαχείρισης απορριμμάτων. Σύμφωνα με τη νομοθεσία για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές οι ιδιοκτήτες παλιών συσκευών υποχρεούνται από τον νόμο να απορρίπτουν ξεχω- ριστά...
  • Seite 86 GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Germany V. 1 / 07.2019 Art.-No. 3148...

Inhaltsverzeichnis