Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
E
UNIDAD DE ASPIRACIÓN EOLO PLUS
........
GB
EOLO PLUS ASPIRATION UNIT
.....
F
UNITE D'ASPIRATION EOLO PLUS
.........
D
EOLO PLUS ABSAUGANLAGE
........
P
UNIDADE DE ASPIRAÇÃO EOLO PLUS
........
I
UNITÀ DI ASPIRAZIONE EOLO PLUS
..........
MESTRA
TALLERES MESTRAITUA S.L.
Txori-Erri Etorbidea, 60
Tel. + 34 944530388 - Fax + 34 944711725
mestra@mestra.es - www.mestra.es
48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
R-080531
®
............ 6
........................ 11
................. 16
......................... 19
........ 22
............. 25
Rev. 15/11/12
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mestra EOLO PLUS R-080531

  • Seite 1 UNIDADE DE ASPIRAÇÃO EOLO PLUS ....22 UNITÀ DI ASPIRAZIONE EOLO PLUS ....... 25 ® MESTRA TALLERES MESTRAITUA S.L. Txori-Erri Etorbidea, 60 Tel. + 34 944530388 - Fax + 34 944711725 mestra@mestra.es - www.mestra.es 48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA Rev. 15/11/12...
  • Seite 3 Boquilla de aspiración / Aspiration nozzle / Tuyau d’aspiration / Saugmundstück / Boquilha de aspiração / Bocca di aspirazione Asa / Handel / Poignée / Griff / Asa / Maniglia Pestillo de apertura de tapa / Lid lock / Verrou d’ouverture couvercle / Riegel zur Deckelöffnung / Ferrolho de abertura da tampa / Nottolino di apertura di coperchio Tapa del filtro / Filter lid / Couvercle filtre / Filterdeckel /...
  • Seite 5 Piloto de aspiración / Aspiration pilot light / Pilote d’aspiration / Leuchtanzeige / Luz indicadora de aspiração / Spia di aspirazione Display / Display / Ecran / Display / Display / Display Tecla de incrementar-decrementar / "Increase-decrease" key / Touche +/- / Teste hoch-runter / Tecla de incremento-decremento / Tasto incrementa-decrementa Indicador de estado del filtro / Filter status indicator / Indicateur du remplissage du filtre / Filterfüllstandsanzeige / Indicador do estado do filtro / Indicatore di...
  • Seite 6: Instalación

    Español La R-080531 EOLO PLUS, es una práctica unidad de aspiración especialmente diseñada para su empleo dentro del sector de la prótesis dental. Permite la aspiración de óxido de aluminio, óxido de silicio, polvo de resinas, escayolas, revestimientos y, en general, cualquier tipo de material empleado en el laboratorio dental.
  • Seite 7: Sustitución De Filtros

    Español funcionamiento hasta unos cinco segundos después de haber soltado el pedal de mando de estas máquinas. 6. Durante el funcionamiento de la unidad de aspiración es posible regular la potencia del motor en un rango comprentido entre el 35 y el 99 %, actuando sobre las teclas [+/-]. Cada vez que se produzca una obstrucción en el tubo de aspiración, o se detecte el llenado del filtro, la aspiración se detendrá...
  • Seite 8 Español Sustitución del filtro de cartucho: 1. Abra la tapa superior (D) de la unidad de aspiración actuando sobre el pestillo (C), y retírela, junto con el filtro-bolsa. 2. Retire los cuatro tornillos de fijación de la bandeja inferior situada en el interior de la cámara de aspiración. Saque luego la bandeja.
  • Seite 9 Español 8. Con un destornillador, empuje la parte gris de las escobillas para hacerlas salir de su alojamiento (15). 9. Coloque las escobillas nuevas en el motor y sujételas con los 4 tornillos (10). 10. Cierre la tapa inferior y haga una prueba de funcionamiento. 11.
  • Seite 10: Mantenimiento Y Limpieza

    Periódicamente proceda a sustituir los filtros. El filtro cartucho tiene una vida estimada de unas 1500/2000 • horas de funcionamiento. Utilice siempre repuestos originales MESTRA. Realice las operaciones de cambio de filtros con mucho cuidado, procurando ensuciar lo mínimo posible el •...
  • Seite 11: Installation

    English The R-080531 EOLO PLUS is a practical aspiration unit specially designed to be used within the field of dental prosthesis. It allows the aspiration of aluminium oxide, silicon oxide, resin dust, plasters, and investments and, in general, any material used in the dental lab. The unit's most important features are the following: Three-stage filtering circuit, including a filter-bag, a cartridge-filter and a plate-filter in the clean chamber.
  • Seite 12: Filter Replacement

    English Every time there is an obstruction in the aspiration hose or the filter is full, the unit will stop and the red LED pilot (4) will light intermittently. If the unit was operating in automatic mode, the aspiration will not start up until it detects that the filter is in good condition, even if the micromotor is in operation.
  • Seite 13 English MOTOR BRUSHES MAINTENANCE With your Eolo Plus aspiration unit, you will receive two spare bruses for the motor. The unit has a 16000 rpm motor, so brushes must be replaced periodically. After working 1000 h, the electronic controls will show the message ‘br’, meaning that it is the time to replace the brushes.
  • Seite 14: Maintenance And Cleaning

    To replace the filters periodically. The cartridge-filter has an estimated working life of 1500/2000 hours. • Always use MESTRA original spare parts. To perform all the filter replacement operations very carefully in order to avoid dirtying the inside of the •...
  • Seite 15: Technical Specifications

    English PRECAUTIONS ♦ Before connecting the machine, make sure that the power source is a grounded 230 V, 50/60 Hz. ♦ Do not connect micromotors or other devices with a power consumption of more than 400 W in the Schuko power outlets.
  • Seite 16 Mode automatique: Dans ce cas l’unité d’aspiration fonctionne en synchronisation avec un micromoteur, • ou une sableuse de la gamme MESTRA Planétarium (R-080242, R-080243, R-080244), de sorte qu’en appuyant sur la pédale de ces machines, l’aspiration se mette en marche automatiquement et fonctionne pendant 5 secondes après qu’on lâche la pédale.
  • Seite 17 Français 4. Si on sélectionne le mode “manuel” (témoin lumineux éteint), le moteur de l’aspiration se mettra immédiatement en marche. 5. Si on sélectionne le mode “automatique” (témoin lumineux allumé) la machine reste en stand-by jusqu’à ce que l’on actionne la pédale du micromoteur ou de la sableuse Planétarium qui est connectée à la base correspondante de l’unité...
  • Seite 18: Entretien Et Nettoyage

    Procéder périodiquement au remplacement des filtres. Le filtre cartouche à une espérance de vie de • 1500/2000 heures de fonctionnement. Utiliser toujours des pièces MESTRA. Réaliser les opérations de changement de filtre avec beaucoup de soin en s’efforçant de salir le moins •...
  • Seite 19 Deutsch EOLO PLUS R-080531, ist eine praktische Absauganlage, die besonders für den Einsatz im Bereich der Zahnprothesen vorgesehen wurde. Sie ermöglicht das Absaugen von Aluminiumoxyd, Silliziumoxyd, Harz- , Gips- und Beschichtungsmittelpulver und sonstigen Materialien, die im Dentallabor eingesetzt werden. Wichtigste Eigenschaften des Geräts sind: Filterkreislauf in drei Stufen, einschließlich Filtertüte, Filtereinsatz und Lamellenfilter in der sauberen...
  • Seite 20: Filterreinigung Und Ersatz

    Deutsch 5. Wenn Sie die Betriebsart “automatisch” wählen (Anzeigelampe ein), bleibt die Maschine betriebsbereit bis das Pedal des Mikromotors, das an die Absauganlage angeschlossen ist, betätigt wird. Bei Betätigung setzt sich das Gerät sofort in Betrieb und bleibt in dem Zustand noch ca. fünf Sekunden nachdem das Pedal der Maschine nicht mehr betätigt wird.
  • Seite 21: Wartung Und Reinigung

    Feststellung von Verstopfung / Filter voll anspricht. Wechseln Sie regelmäßig die Filter. Der Filtereinsatz hat eine Lebensdauer con ca. 1500/2000 • Betriebsstunden. Benutzen Sie stets MESTRA Original-Ersatzteile. Die Filterwechselvorgänge müssen sehr vorsichtig vorgenommen werden um das Innere der Saugkammer •...
  • Seite 22 Português A R-080531 EOLO PLUS é uma prática unidade de aspiração especialmente desenhada para o sector da prótese dental. Permite a aspiração de óxido de alumínio, óxido de silício, pó de resinas, gessos, revestimentos e, em geral, qualquer tipo de material utilizado no laboratório dental. Como características mais importantes do aparelho pode-se salientar: Circuito de filtragem em três etapas, com um filtro-saco, um filtro de cartucho, e um filtro de lâmina na •...
  • Seite 23: Substituição Dos Filtros

    Português unidade de aspiração arranca e permanece em funcionamento até uns cinco segundos depois de se soltar o pedal de controlo. 6. Durante o funcionamento da unidade de aspiração pode-se regular a potência do motor nuns limites compreendidos entre 35 e 99 %, carregando nas teclas [+/-]. Cada vez que se produzir um entupimento no tubo de aspiração ou se detectar o enchimento do filtro, a aspiração pára-se e o indicador vermelho (4) pisca.
  • Seite 24: Manutenção E Limpeza

    Periodicamente substitua os filtros. O filtro cartucho tem uma vida estimada de 1500/2000 horas de • funcionamento. Utilize sempre peças de reserva originais da MESTRA. Realize as operações de mudança dos filtros com muito cuidado, procurando não sujar o interior da •...
  • Seite 25: Installazione

    Italiano L’R-080531 EOLO PLUS è una pratica unità di aspirazione, particolarmente progettata per l’uso nel settore della protesi dentale. Consente l’aspirazione di ossido di alluminio, ossido di silicio, polvere di resine, gesso, rivestimenti e, in genere, ogni tipo di materiale utilizzato in un laboratorio dentale. Se ne descrivono di seguito le principali caratteristiche: Circuito di filtraggio in tre fasi, compreso un filtro-sacchetto, un filtro a cartuccia e un filtro a lamelle nella •...
  • Seite 26 Italiano unità di aspirazione. Al hacerlo, la unità di aspirazione se pondrá en marcha e permanecerá en funzionamento hasta unos cinco segundos después di haber soltado il pedal di mando di estas macchinas. 6. Durante il funzionamento della unità di aspirazione è possibile regolar la pontenza del motor en un rango comprentido entre il 35 e il 99 %, actuando sobre las tastos [+/-].
  • Seite 27 Periódicamente proceda a sustituir los filtros. Iil filtro cartucho tiene una vida estimada di unas 1500/2000 • horas di funzionamento. Utilice siempre repuestos originales MESTRA. Realice las operazioni di cambio di filtros con mucho cuidado, procurando ensuciar lo mínimo possibile il •...
  • Seite 28: Declaración De Conformidad Ce

    In witness whereof, the company issues this declaration of conformity in Sondika, on May 13th 2015. Firma / Signed: Ignacio Mestraitua, Director Gerente / Managing Director ® MESTRA TALLERES MESTRAITUA S.L. Txori-Erri Etorbidea, 60 Tel. + 34 944530388 - Fax + 34 944711725 mestra@mestra.es - www.mestra.es 48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA...

Inhaltsverzeichnis