Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
BS
Korisnički priručnik
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Priručnik za rukovaoca
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
GBV 322, GBV 322VX
6-15
16-27
28-37
38-47
48-57
58-69
70-81
82-92
93-102
103-112
113-124
125-134
135-145
146-156
157-167
168-178
179-189
190-199
200-210
211-221
222-232
233-244
245-255
256-265
266-276
277-286
287-296
297-308
GHB28VPR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für McCulloch GBV 322

  • Seite 1 GBV 322, GBV 322VX Operator's manual 6-15 Ръководство за експлоатация 16-27 Korisnički priručnik 28-37 Návod k použití 38-47 Brugsanvisning 48-57 Bedienungsanweisung 58-69 Οδηγίες χρήσης 70-81 Manual de usuario 82-92 Kasutusjuhend 93-102 Käyttöohje 103-112 Manuel d'utilisation 113-124 Priručnik za korištenje 125-134 Használati utasítás...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Do not vacuum stones, gravel, metal, 12. Mulch blade (GBV 322VX) broken glass, rubber mulch, or other 13. Fan impeller material which can cause damage to the 14. Lower blower tube (GBV 322 ) (Fig. 11 ) impeller. 15. VX ™...
  • Seite 7: Product Liability

    • the product is incorrectly repaired. Note: Other symbols/decals on the product refer to • the product is repaired with parts that are not from certification requirements for other commercial areas. the manufacturer or not approved by the manufacturer. EU V •...
  • Seite 8: Personal Protective Equipment

    the product. Make sure that persons in the adjacent • Operate the product only at recommended hour. area know that you will use the product. Obey the local regulations. Usual recommendations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m. Monday through • Refer to national or local laws.
  • Seite 9: Fuel Safety

    • Always use an approved dust mask while you • Do not get fuel on your body, it can cause injury. If operate the product in dusty environments. you get fuel on your body, use a soap and water to remove the fuel.
  • Seite 10: Assembly

    ASSEMBLY 2. Gently tilt the handle of the screwdriver toward the front of the product to release the latch. WARNING: Read the safety chapter before 3. Hold the vacuum inlet cover open until the upper you assemble the product. vacuum tube is in place. (Fig. 31 ) To install the upper blower tube 4.
  • Seite 11 • Always use new unleaded gasoline with a minimum • Examine the product for fuel leaks. octane number of 90 RON (87 AKI) and with less To start a cold engine than 10% ethanol concentration (E10). • Use gasoline with a higher octane number if you frequently use the product at continuously high WARNING: Do not wind the starter rope engine speed.
  • Seite 12: Maintenance

    2. Move the choke lever to the HALF CHOKE position. • Vacuum (Fig. 43 ) 3. Pull the starter rope handle quickly until the engine To vacuum runs. Before you vacuum, put on the necessary safety 4. Let the engine warm up for 3 minutes at idle speed. equipment.
  • Seite 13 • Examine the condition of the starter device, the The idle speed is correct when the engine operates starter rope and the tension spring. Replace all smoothly in all positions. damaged parts. 1. Turn the idle adjustment screw clockwise for higher •...
  • Seite 14: Technical Data

    TECHNICAL DATA unit GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Engine Specifications Cylinder displacement Electrode gap Fuel tank volume Idling speed 2800 - 3200 2800 - 3200 Maximum power speed 8000 8000 Power output Spark plug Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maximum speed blow mode...
  • Seite 15: Contents Of The Ec Declaration Of Conformity

    Description Gasoline Blower/ Blow- er- Vacuum Brand McCulloch Platform / Type / Model Platform GHB28VPR, rep- resenting model GBV 322, GBV 322VX Batch Serial number dating 2018 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations: Directive/Regulation...
  • Seite 16: Въведение

    освобождаване на фиксатора. 12. Нож за мулчиране (GBV 322VX) Не засмуквайте камъни, чакъл, метал, 13. Ротор на вентилатора счупени стъкла, каучукови стърготини или 14. Долна продухваща тръба (GBV 322 ) други материали, които могат да 15. VX ™ продухваща тръба (GBV 322VX) (Фиг.
  • Seite 17: Безопасност

    • продуктът е неправилно ремонтиран. Продуктът е в съответствие с (Фиг. 22 ) приложимите директиви на Украйна. • продуктът е ремонтиран с части, които не са от производителя или не са одобрени от Забележка: Останалите символи/стикери на производителя. продукта се отнасят до изисквания по отношение на •...
  • Seite 18 Електромагнитното поле може да предизвика • Не работете с продукта, когато сте уморени, повреда на медицински импланти. Говорете с болни или под въздействието на алкохол, Вашия лекар или с производителя на наркотици или лекарства. медицинския имплант, преди да започнете • Не...
  • Seite 19 • Продуктът може да се използва вместо маркуч за • Уверете се, че близо до Вас има комплект за спестяване на вода. първа помощ. • Издухвайте отпадъците безопасно. Внимавайте Устройства за безопасност на продукта за деца, домашни любимци, отворени прозорци или...
  • Seite 20: Монтаж

    • Ако разлеете гориво по дрехите си, сменете ги • Не препълвайте резервоара за гориво. незабавно. • Уверете се, че няма течове, когато местите • Внимавайте да не попадне гориво върху тялото продукта или резервоара за гориво. Ви, това може да доведе до телесни увреждания. •...
  • Seite 21: Работа

    3. Завъртете ™ продухващата тръба VX докрай, 2. Натиснете долната тръба за вакуум докрай върху докато палецът се захване в края на прореза. горната тръба за вакуум, докато палецът се (Фиг. 29 ) захване в края на прореза. (Фиг. 33 ) 3.
  • Seite 22 Бензин Масло ВНИМАНИЕ: Не подпирайте продукта с 100 ml (3,4 oz) крак. За да направите горивната смес ВНИМАНИЕ: Не издърпвайте въжето на стартера докрай. Не пускайте дръжката Забележка: Винаги използвайте чист контейнер за на въжето на стартера, когато е гориво, когато смесвате горивото. изтеглено.
  • Seite 23 За стартиране на двигател със правилното местоположение на прореза. (Фиг. 41 ) задържане на изпарения Работна позиция Задържане на изпарения се получава, когато горивото в горивопровода или карбуратора се • Компресорно оборудване (Фиг. 42 ) изпарява заради повишена топлина. • Вакуум...
  • Seite 24: Техническо Обслужване

    ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ • Почистете въздушния филтър. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете и разберете раздела с инструкции за Месечно техническо обслужване безопасност преди почистване, • Проверете дръжката на въжето за стартиране и ремонтиране или техническо обслужване въжето за стартиране. на продукта. • Почистете резервоара за гориво. •...
  • Seite 25: Технически Характеристики

    Уверете се, че горивната смес е правилна. върху пенест филтър. Не нанасяйте масло върху c) Уверете се, че въздушният филтър е чист. филцов филтър. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ единиц GBV 322 GBV 322VX а (GHB28VPR) (GHB28VPR) Спецификации на двигателя Обем на цилиндъра...
  • Seite 26: Съдържание На Декларацията За Съответствие На Ес

    единиц GBV 322 GBV 322VX а (GHB28VPR) (GHB28VPR) Еквивалентно ниво на вибрациите върху ръкохватките, с монтирани вакуумни тръби (оригинални), ляво/дясно – вижте забележка 1 Еквивалентно ниво на звуковото налягане върху ухото на dB(A) 95,6 95,6 оператора, измерено съгласно ISO 22868 с монтирани...
  • Seite 27 компресорно оборудване/ компресорно оборудване с вакуум Марка McCulloch Платформа/Вид/Модел Платформа GHB28VPR, представляваща модели GBV 322, GBV 322VX Партида Сериен номер, датиращ от 2018 г. и след това отговаря напълно на следните директиви и регламенти на ЕС: Директива/регламент Описание 2006/42/EО "относно машините"...
  • Seite 28: Simboli Na Proizvodu

    12. Sjekač mulčera (GBV 322VX) (Sl. 11 ) materijal kojim se može oštetiti rotor. 13. Propeler ventilatora 14. Donja cijev puhala (GBV 322 ) Proizvod može uzrokovati izbacivanje (Sl. 12 ) predmeta, što može izazvati povrede očiju 15. VX ™...
  • Seite 29: Sigurnost

    • je proizvod pogrešno popravljen. Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu • je proizvod popravljen koristeći dijelove koji nisu od odnose se na zahtjeve certifikacije za druga proizvođača ili koji nisu odobreni od strane komercijalna područja. proizvođača. • proizvod ima dodatnu opremu koju nije napravio EU V proizvođač...
  • Seite 30: Lična Zaštitna Oprema

    • Prije korištenja proizvoda, uvjerite se da dijelovi nisu • Tokom transporta osigurajte proizvod. oštećeni. • Proizvodom rukujte samo u preporučenom vremenu. • Vodite računa da ste udaljeni najmanje 15 m (50 Poštujte lokalne zakone. Uobičajene preporuke su stopa) od drugih osoba ili životinja prije korištenja od 9:00 do 17:00 sati od ponedjeljka do subote.
  • Seite 31 • Uvijek koristite odobrenu zaštitu za uši dok rukujete neželjeno gorivo/ulje i dopustite da se proizvod proizvodom. Buka tokom dužeg perioda može osuši. Odstranite neželjeno gorivo s proizvoda. izazvati gubitak sluha uzrokovan bukom. • Ako prolijete gorivo po odjeći, odmah presvucite •...
  • Seite 32: Sastavljanje

    za korisnika. Isključite svjećicu prije radova na održavanju. Nemojte isključivati svjećicu prije nago što podesite karburator. SASTAVLJANJE 3. Nemojte vraćati ulazni poklopac usisivača dok se UPOZORENJE: Pročitajte poglavlje za gornja usisna cijev ne ubaci na svoje mjesto. (Sl. sigurnosna uputstva prije nego sastavite 31 ) proizvod.
  • Seite 33: Pokretanje I Zaustavljanje

    benzina i ulja može izazvati oštećenje na • Uvjerite se da je područje koje se nalazi u blizini motoru. spremnika za gorivo čisto. • Protresite spremnik za gorivo prije nego što dodate Benzin mješavinu goriva u spremnik za gorivo. Pokretanje i zaustavljanje OPREZ: Nemojte koristiti benzin s brojem oktana koji je manji od 90 RON (87 AKI).
  • Seite 34 za čišćenje pukotina ili rubova te pomjeranje težeg 8. Oštro povucite ručicu konopa za paljenje motora dok materijala kao što je mokro lišće. se motor ne pokrene. 9. Pustite motor da radi 10 sekundi. 2. Vanjsku cijev okrenite na način kako je prikazano da 10.
  • Seite 35: Održavanje

    ODRŽAVANJE • Provjerite dovode za gorivo radi pukotina ili drugih UPOZORENJE: Pročitajte i proučite oštećenja. Zamijenite po potrebi. poglavlje za sigurnosna uputstva prije • Promijenite filter goriva u spremniku za filter. čišćenja, popravljanja ili održavanja • Ispitajte sve kablove i spojeve. proizvoda.
  • Seite 36: Tehnički Podaci

    PODACI na strani 36 . (Sl. 45 ) zrak na pjenasti filter. Nemojte nanositi ulje na felt • Zamijenite svjećicu ako je potrebno. filter. Za održavanje filtera TEHNIČKI PODACI jedinica GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifikacije motora Pomicanje cilindra Razmak između elektroda Zapremina spremnika za gorivo...
  • Seite 37: Sadržaj Deklaracije Ec O Usklađenosti

    GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Napomena 1: Prijavljeni podaci ekvivalentnih nivoa vibracije posjeduju tipičnu statičku disperziju (standardno odstu- panje) od 1,5 m/s Napomena 2: Emisije buke u okruženju mjerene kao jačina zvuka (L ) u skladu s Direktivom EC 2000/14/EC. Pri- javljeni nivo jačine zvuka za mašinu izmjeren je s originalnim dodatkom koji daje najviši nivo.
  • Seite 38: Návod K Používání

    či jiný materiál, který by 12. Mulčovací lišta (GBV 322VX) (Obr. 11 ) mohl poškodit ventilátor. 13. Oběžné kolo ventilátoru 14. Spodní trubka foukače (GBV 322 ) Produkt může způsobit vymrštění předmětů (Obr. 12 ) a následné poranění očí. 15. Trubka ™...
  • Seite 39: Odpovědnost Za Výrobek

    • byl produkt nesprávně opraven, Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu se • byl produkt opraven pomocí součástí od jiného týkají certifikačních požadavků pro další komerční výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem oblasti. schváleny, • má produkt příslušenství od jiného výrobce nebo EU V příslušenství, které...
  • Seite 40: Osobní Ochranné Prostředky

    osob a zvířat. Zajistěte, aby osoby ve vaší blízkosti • Výrobek používejte pouze v doporučených hodinách. věděly, že budete výrobek používat. Dodržujte místní předpisy. Obvyklá doporučení jsou 9:00 až 17:00, od pondělí do soboty. • Podrobnosti naleznete v mezinárodních a místních zákonech.
  • Seite 41: Bezpečnostní Pokyny Pro Údržbu

    • Při práci v prašném prostředí vždy používejte • Zabraňte styku paliva s tělem, může způsobit schválenou protiprachovou masku. zranění. Pokud se palivo na vaše tělo dostane, omyjte se vodou a mýdlem. • Přesvědčte se, že máte v dosahu k dispozici lékárničku.
  • Seite 42: Sestavení

    SESTAVENÍ 2. Rukojeť šroubováku jemně nakloňte k přední části produktu, abyste uvolnili západku. VÝSTRAHA: Než výrobek sestavíte, 3. Než nainstalujete horní trubku vysavače, nechte kryt přečtěte si kapitolu o bezpečnosti. sacího otvoru otevřený. (Obr. 31 ) Upevnění horní trubky foukače 4.
  • Seite 43: Zapnutí A Vypnutí

    • Vždy používejte bezolovnatý benzín oktanovým • Zkontrolujte, zda z výrobku neuniká palivo. číslem minimálně 90 RON (87 AKI) s koncentrací Spouštění studeného motoru etanolu nižší než 10 % (E10). • Pokud výrobek používáte často s průběžně vyššími otáčkami motoru, používejte benzín s vyšším VÝSTRAHA: Nikdy neomotávejte startovací...
  • Seite 44: Údržba

    Spuštění motoru s ucpanými výpary Pracovní poloha Výpary z paliva mohou ucpat palivové potrubí nebo • Foukač (Obr. 42 ) karburátor, pokud se palivo začne vypařovat při vyšších • Vysavač (Obr. 43 ) teplotách. Vysávání K tomu může dojít, pokud výrobek nelze znovu nastartovat při okolní...
  • Seite 45: Kontrola Zapalovací Svíčky

    Denní údržba • Ve schváleném servisním středisku nechte opravit nebo vyměnit tlumič. • Vyčistěte vnější povrchy. Úprava volnoběžných otáček • Zkontrolujte funkci ovládání rychlosti a páčky plynu. Poškozené díly vyměňte Než nastavíte volnoběh, zkontrolujte čistotu • Zkontrolujte stop spínač. V případě potřeby součást vzduchového filtru a to, zda je nasazen kryt vyměňte.
  • Seite 46: Technické Údaje

    4. Pokud je váš výrobek vybaven pěnovým filtrem, filtry naneste pouze na pěnový filtr. Nenanášejte olej naneste olej na vzduchové filtry. Olej na vzduchové na vzduchové filtry na plstěný filtr. TECHNICKÉ ÚDAJE jednot- GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifikace motoru Zdvihový objem válce Vzdálenost elektrod...
  • Seite 47: Obsah Prohlášení O Shodě Eu

    Ventilátor jednotka GBV 322 GBV 322VX Radiální ventilátor Radiální ventilátor Max. rychlost vzduchu, standardní tryska km/h ™ ™ Max. rychlost vzduchu, trubka foukače VX km/h Množství vzduchu, režim foukání Množství vzduchu, režim vysávání Mulčovací poměr 10:1 16:1 *volitelné příslušenství OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU My, společnost Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna,...
  • Seite 48: Symboler På Produktet

    (Fig. 10 ) låsen. 12. Findelingskniv (GBV 322VX) Sug ikke sten, grus, metal, glasskår, afrevet 13. Kasteblæser gummi eller andet materiale op, som kan 14. Nederste blæserør (GBV 322 ) (Fig. 11 ) beskadige vingehjulet. 15. VX ™ Blæserør (GBV 322VX) Produktet kan forårsage, at genstande...
  • Seite 49: Sikkerhed

    Produktansvar Produktet er i overensstemmelse med (Fig. 22 ) gældende ukrainske direktiver. Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis: Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet henviser til certificeringskrav i andre handelsområder. • produktet er forkert repareret •...
  • Seite 50: Personligt Beskyttelsesudstyr

    • Se nationale eller lokale love. Visse love kan • Brug kun produktet på det anbefalede tidspunkt. forhindre eller mindske brugen af produktet under Overhold de lokale bestemmelser. Normalt nogle forhold. anbefales kl. 9:00 til 17:00 fra mandag til og med lørdag.
  • Seite 51: Sikkerhedsinstruktioner For Vedligeholdelse

    • Brug altid godkendt høreværn, når du bruger • Hvis du får brændstof på dit tøj, skal du skifte tøj produktet. Støj over længere perioder kan forårsage med det samme. støjbetinget høretab. • Undgå at få brændstof på kroppen, da det kan •...
  • Seite 52: Montering

    altid frakobles før vedligeholdelse. Frakobl ikke tændrøret før justeringer af karburator. MONTERING 2. Vip forsigtigt skruetrækkerens håndtag mod produktets front for at frigøre låsen. ADVARSEL: Læs kapitlet om sikkerhed, før 3. Hold dækslet til indsugningen åbent, til det øverste du samler produktet. sugerør sidder på...
  • Seite 53 forhold mellem benzin og olie kan forårsage • Ryst brændstofdunken, før du fylder beskadigelse af motoren. brændstofblandingen i brændstoftanken. Sådan starter og stopper du Benzin Før du starter motoren BEMÆRK: Brug ikke benzin med et oktantal • Undersøg produktet for manglende, beskadigede, mindre end 90 RON (87 AKI).
  • Seite 54: Vedligeholdelse

    Sådan starter du en varm motor 4. Drej det udvendige rør som vist, indtil tappen er i fuldt indgreb for enden af den korrekte placering af 1. Tryk langsomt på brændstofpumpebolden 10 gange slidsen. (Fig. 41 ) 2. Sæt chokerarmen i HALV CHOKER-stilling. Driftsstilling 3.
  • Seite 55 produktet. Intervallerne er anderledes, hvis du ikke 50 timers vedligeholdelse bruger produktet hver dag. Foretag kun • Få et godkendt servicecenter til at reparere eller vedligeholdelsesarbejde, som beskrevet i denne udskifte lyddæmperen. vejledning. Snak med et godkendt servicecenter vedrørende yderligere vedligeholdelsesarbejde, som Sådan justerer du ikke er beskrevet i denne vejledning.
  • Seite 56: Tekniske Data

    4. Hvis produktet har et skumluftfilter, skal du påføre luftfilterolie. Anvend kun luftfilterolie til et skumfilter. Anvend ikke olie i et filtfilter. TEKNISKE DATA enhed GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Motorspecifikationer Cylindervolumen Elektrodeafstand Brændstoftankvolumen Tomgangshastighed 2800-3200 2800-3200 Maksimalt omdrejningstal...
  • Seite 57: Indhold I Ef-Overensstemmelseserklæring

    Beskrivelse Benzindrevet blæser/ gennemgået typegodkendelsen. blæsersug Mærke McCulloch Platform / type / model Platform GHB28VPR, på model GBV 322, GBV 322VX Batch Serienumre fra 2018 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Direktiv/bestemmelser Beskrivelse 2006/42/EF "angående maskiner"...
  • Seite 58: Einleitung

    12. Mulchblatt (GBV 322VX) (Abb. 10 ) des Schraubendrehers. 13. Lüfterrad Saugen Sie keine Steine, keinen Kies, kein 14. Unteres Blasrohr (GBV 322 ) Metall, kein zerbrochenes Glas, keinen 15. VX ™ Blasrohr (GBV 322VX) Gummimulch oder anderes Material auf, mit 16.
  • Seite 59: Produkthaftung

    Produkthaftung Dieses Gerät entspricht den geltenden EAC- (Abb. 21 ) Richtlinien. Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir Dieses Gerät entspricht den geltenden keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, (Abb. 22 ) Richtlinien der Ukraine. wenn... • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wurde. Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für •...
  • Seite 60: Vibrationen Sicherheit

    • Stellen Sie sicher, dass Personen mit verminderter Bediener treffen können. Dadurch können physischer oder psychischer Leistungsfähigkeit Verletzungen an den Augen entstehen. dieses Gerät nicht unbeobachtet verwenden. Es • Richten Sie die Ausblasöffnung nicht auf Personen muss immer ein verantwortlicher Erwachsener oder Tiere.
  • Seite 61: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    • Richten Sie das Gerät nicht auf Pflanzen, die leicht • Die Gefahr von Unfällen sinkt. beschädigt werden können. Lassen Sie einen Vertragshändler oder ein • Richten Sie das Gerät nicht auf Objekte wie Wände, autorisiertes Service Center das Gerät regelmäßig große Steine, Fahrzeuge und Zäune.
  • Seite 62: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    • Lassen Sie keinen Kraftstoff auf Ihren Körper • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. gelangen, denn dies kann zu Verletzungen führen. • Stellen Sie sicher, dass kein Kraftstoff austreten Wenn Kraftstoff auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie kann, wenn Sie das Gerät oder den diesen mit Wasser und Seife ab.
  • Seite 63: Betrieb

    ™ So installieren Sie das VX Blasrohr 6. Drehen Sie das obere Saugrohr vollständig im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören. (Abb. 32 ) ™ 1. Richten Sie die Schlitze auf dem VX Blasrohr (A) So installieren Sie das untere mit den Laschen auf dem oberen Blasrohr (B) aus.
  • Seite 64: So Stellen Sie Das Kraftstoffgemisch Her

    So stellen Sie das Kraftstoffgemisch her ACHTUNG: Ziehen Sie das Startseil nicht bis zum Anschlag heraus. Lassen Sie den Hinweis: Verwenden Sie zum Mischen der Kraftstoffs Starthandgriff nicht los, wenn das Startseil immer einen sauberen Kraftstoffbehälter. vollständig ausgezogen ist. Dies kann das Gerät beschädigen.
  • Seite 65: Wartung

    Saugen 2. Bewegen Sie den Chokehebel in die Position HALF CHOKE (DROSSELKAPPE HALB GEÖFFNET). Legen Sie vor dem Saugen die erforderliche 3. Ziehen Sie kurz am Startseilgriff, bis der Motor läuft. Sicherheitsausrüstung an. 4. Lassen Sie den Motor 3 Minuten im Leerlauf warmlaufen.
  • Seite 66: So Warten Sie Den Funkenschutz

    Sie in den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung • Überprüfen Sie die Zündkerze. finden. Wenden Sie sich bezüglich anderer • Reinigen Sie die Außenflächen des Vergasers und Wartungsarbeiten, die in dieser Betriebsanleitung nicht die angrenzenden Bereiche. aufgeführt sind, an ein autorisiertes Service Center. •...
  • Seite 67: Technische Daten

    Verwenden Sie Luftfilteröl ausschließlich bei Schaumstofffiltern. Tragen Sie auf keinen Fall Öl auf Reinigen des Luftfilters einen Filzfilter auf. 1. Nehmen Sie Luftfilterdeckel und Luftfilter ab. TECHNISCHE DATEN Einheit GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Technische Daten des Motors Hubraum Elektrodenabstand...
  • Seite 68: Inhalt Der Eu-Konformitätserklärung

    15503, CISPR 12, ISO 14982 Plattform/Typ/Modell Plattform GHB28VPR, Die im Abschnitt „Technische Daten“ in dieser steht stellvertretend für Bedienungsanleitung und in der signierten EU- die Modelle GBV 322, Konformitätserklärung angegebenen Schallwerte GBV 322VX entsprechen der EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V. Charge Seriennummer ab Baujahr Der TÜV Rheinland N.A.
  • Seite 69 Das gelieferte Benzin-Laubblasgerät/der Laubsauger entspricht dem Exemplar, das der EU-Typenprüfung unterzogen wurde. 728 - 007 - 21.08.2018...
  • Seite 70: Εγχειρίδιο Χρήσης

    12. Λεπίδα κοπής χορτολιπάσματος (GBV 322VX) Μην φοράτε κοσμήματα όταν χειρίζεστε το 13. Φτερωτή (Εικ. 9 ) προϊόν. 14. Κάτω σωλήνας φυσητήρα (GBV 322 ) Χρησιμοποιήστε το άκρο του κατσαβιδιού για 15. Σωλήνας φυσητήρα ™ VX (GBV 322VX) (Εικ. 10 ) να...
  • Seite 71: Ευθύνη Προϊόντος

    ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ αυτού του (Εικ. 19 ) Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος προϊόντος. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες (Εικ. 20 ) οδηγίες ΕΚ. Ευθύνη προϊόντος Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα (Εικ.
  • Seite 72 στα ιατρικά εμφυτεύματα. Προτού χρησιμοποιήσετε • Το προϊόν μπορεί να εκσφενδονίσει αντικείμενα με το προϊόν, συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον μεγάλη ταχύτητα τα οποία μπορεί να εξοστρακιστούν κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος. και να χτυπήσουν το χειριστή. Αυτό μπορεί να προκαλέσει...
  • Seite 73 • Φροντίστε η απομάκρυνση των υπολειμμάτων με τον • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ένα κιτ πρώτων βοηθειών σε αέρα να γίνεται με ασφάλεια. Προσέχετε όταν μικρή απόσταση. υπάρχουν παιδιά, ζώα, ανοιχτά παράθυρα ή Προστατευτικές διατάξεις στο προϊόν οχήματα. • Μην στρέφετε το προϊόν προς ευαίσθητα φυτά. •...
  • Seite 74 Ασφάλεια καυσίμου • Πριν από την εκκίνηση, μετακινήστε το προϊόν σε απόσταση τουλάχιστον 3 m (10 ft) από το σημείο • Μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν υπάρχει όπου γεμίσατε το ντεπόζιτο. καύσιμο ή λάδι κινητήρα στο προϊόν. Αφαιρέστε το •...
  • Seite 75 2. Περάστε τον κάτω σωλήνα του φυσητήρα στον πάνω 5. Σπρώξτε τον πάνω σωλήνα αναρρόφησης μέσα στο σωλήνα του φυσητήρα και σπρώξτε τον μέχρι τέρμα. άνοιγμα εισαγωγής αέρα αναρρόφησης μέχρι να τερματίσει. 3. Γυρίστε πλήρως τον κάτω σωλήνα του φυσητήρα μέχρι...
  • Seite 76 συνεχώς σε υψηλές στροφές ανά λεπτό (σ.α.λ) του • Ελέγξτε αν λειτουργεί σωστά η σκανδάλη του κινητήρα. γκαζιού. • Ελέγξτε αν λειτουργεί σωστά ο διακόπτης διακοπής Λάδι δίχρονου κινητήρα λειτουργίας. • Χρησιμοποιήστε μόνο υψηλής ποιότητας λάδι • Ελέγξτε το προϊόν για διαρροές καυσίμου. δίχρονου...
  • Seite 77: Θέση Λειτουργίας

    Εκκίνηση με ζεστό κινητήρα 2. Για να αποδεσμεύσετε την προεξοχή από την εγκοπή, γυρίστε τον εξωτερικό σωλήνα όπως 1. Πιέστε αργά τη φούσκα της χειροκίνητης αντλίας φαίνεται στην εικόνα. (Εικ. 39 ) καυσίμου (πουάρ) 10 φορές. 3. Μετακινήστε τον εξωτερικό σωλήνα κατά μήκος του 2.
  • Seite 78: Πρόγραμμα Συντήρησης

    3. Αδειάστε τον σάκο συλλογής. 4. Κλείστε το φερμουάρ. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Καθαρίστε το φίλτρο αέρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια Μηνιαία συντήρηση προτού εκτελέσετε εργασίες καθαρισμού, • Εξετάστε τη λαβή του κορδονιού της μίζας και το επισκευής...
  • Seite 79: Τεχνικα Στοιχεια

    εφαρμόζετε λάδι σε φίλτρο κετσέ. c) Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα είναι καθαρό. • Αν το μπουζί είναι βρόμικο, καθαρίστε το και βεβαιωθείτε ότι το διάκενο του ηλεκτροδίου είναι ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ μονάδα GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Προδιαγραφές κινητήρα Κυβισμός κυλίνδρου Διάκενο ηλεκτροδίου...
  • Seite 80 Βενζινοκίνητος δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το φυσητήρας/ απεικονιζόμενο προϊόν: φυσητήρας- αναρροφητήρας Περιγραφή Βενζινοκίνητος φυσητήρας/ Πλατφόρμα / Τύπος / Πλατφόρμα GHB28VPR, φυσητήρας- Μοντέλο που αντιστοιχεί στα αναρροφητήρας μοντέλα GBV 322, GBV 322VX Επωνυμία McCulloch 728 - 007 - 21.08.2018...
  • Seite 81 Περιγραφή Βενζινοκίνητος φυσητήρας/ φυσητήρας- αναρροφητήρας Παρτίδα Αριθμός σειράς με ημερομηνία 2018 και μεταγενέστερη συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και τους κανονισμούς της ΕΕ: Οδηγία/Κανονισμός Περιγραφή 2006/42/ΕΚ "σχετικά με τα μηχανήματα" 2014/30 /ΕΕ "σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα" 2000/14/ΕΚ "σχετικά με το θόρυβο σε εξωτερικούς...
  • Seite 82: Introducción

    12. Cuchilla trituradora (GBV 322VX) (Fig. 10 ) el seguro. 13. Propulsor del ventilador 14. Tubo inferior del soplador (GBV 322 ) No aspire piedras, grava, metal, vidrios rotos, virutas de goma u otros materiales 15. Tubo del soplador (GBV 322VX) ™...
  • Seite 83: Responsabilidad Sobre El Producto

    Responsabilidad sobre el producto El producto cumple con las directivas EAC (Fig. 21 ) vigentes. Como se estipula en las leyes de responsabilidad del El producto cumple con las directivas producto, no nos hacemos responsables de los daños y (Fig. 22 ) ucranianas vigentes.
  • Seite 84 • Cierre con llave el producto en un área a la que no • No utilice el producto si hay otra persona en la zona puedan acceder las personas no autorizadas ni los de trabajo. Detenga el producto si alguien entra en niños.
  • Seite 85: Seguridad En El Uso Del Combustible

    Instrucciones de seguridad para el Silenciador funcionamiento del aspirador ADVERTENCIA: No toque el silenciador si está caliente. El silenciador se calienta • Evite daños en el ventilador. No aspire elementos mucho mientras funciona el motor y grandes y sólidos, tales como madera, latas, caucho después de pararlo.
  • Seite 86: Instrucciones De Seguridad Para El Mantenimiento

    • Antes de repostar, abra la tapa del depósito de legislación local sobre lugares aptos para desechar combustible lentamente y deje salir el exceso de combustible. presión con cuidado. • Limpie el producto antes de almacenarlo por un • No añada combustible al motor en interiores. Una tiempo prolongado.
  • Seite 87: Funcionamiento

    Para instalar el tubo de la bolsa de 6. Gire el tubo superior de aspiración completamente hacia la derecha hasta que oiga un clic. (Fig. 32 ) recogida Para instalar el tubo inferior de 1. Alinee la ranura del tubo de la bolsa de recogida (A) aspiración con la lengüeta de la salida del soplador (B).
  • Seite 88: Parada Del Motor

    Para arrancar y parar arranque hasta que el motor haga un intento de ponerse en marcha. Antes de arrancar el motor 7. Mueva la palanca del estrangulador hasta la posición HALF CHOKE. • Examine el producto para asegurarse de que no faltan piezas, ni están dañadas, sueltas o 8.
  • Seite 89: Posición De Funcionamiento

    causados por los residuos proyectados. El Nota: No puede ver la lengüeta cuando los tubos uso con la mano izquierda aumenta el están montados. Debe notar la posición de la riesgo. No deje que su cuerpo toque la zona lengüeta mientras mueve el tubo externo. de salida del escape.
  • Seite 90 Para realizar el mantenimiento del • Limpie el lado externo de la bujía. Quítela y examine la distancia entre los electrodos. Ajuste la distancia a apagachispas 6 mm (0,024 pulg.) o cambie la bujía. • Limpie las aspas del propulsor. Utilice un cepillo de alambre para limpiar el •...
  • Seite 91: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS unidad GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Especificaciones del motor Cilindrada Distancia entre los electrodos Volumen del depósito de combustible Velocidad en ralentí 2800 - 3200 2800 - 3200 Velocidad de potencia máxima 8000 8000 Potencia de salida Bujía...
  • Seite 92: Contenido De La Declaración De Conformidad Ce

    Marca McCulloch Plataforma/tipo/modelo Plataforma GHB28VPR, que representa los mode- los GBV 322 y GBV 322VX Lote Número de serie a partir del año 2018 y en ade- lante Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción...
  • Seite 93: Sümbolid Tootel

    (Joon. 10 ) otsa. 12. Multšimistera (GBV 322VX) Ärge kasutage seadet kivide, kruusa, 13. Ventilaatori tiivik metalli, purunenud klaasi, kummipuru ja 14. Alumine puhuritoru (GBV 322 ) muude materjalide imemiseks, et vältida 15. VX ™ puhuritoru (GBV 322VX) (Joon. 11 ) tiiviku kahjustamist.
  • Seite 94: Ohutus

    Tootevastutus See seade vastab kehtivatele Ukraina (Joon. 22 ) direktiividele. Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest tingitud kahjustuste eest, kui: Märkus: Seadmel toodud ülejäänud sümbolid/tähised vastavad muude kommertsvaldkondade • toodet on valesti parandatud; sertifitseerimisnõuetele. • toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;...
  • Seite 95: Isiklik Kaitsevarustus

    m (50 jala) kaugusel. Veenduge, et läheduses põhjustada tasakaalu või seadme üle kontrolli viibivad inimesed oleksid toote kasutamisest kaotamise. teadlikud. • Ärge kasutage toodet suurtel kõrgustel, näiteks • Tutvuge riiklike või kohalike eeskirjadega. Need katusel. võivad toote kasutamist teatud asjaoludel piirata või •...
  • Seite 96: Ohutusnõuded Kütuse Käsitsemisel

    • Vajaduse korral kandke heakskiidetud kaitsekindaid. pinnalt ja laske tootel kuivada. Eemaldage kütus toote pinnalt. • Kui valitseb kõrgel asuvate esemete allakukkumise oht, kandke kiivrit. • Kui kütus satub rõivastele, siis vahetage kohe riideid. • Toote kasutamisel kandke alati heakskiidetud •...
  • Seite 97: Kokkupanek

    KOKKUPANEK 2. Kinnituse vabastamiseks kallutage käepidet kruvikeerajaga ettevaatlikult esiosa poole. HOIATUS: Enne toote kokkupanemise 3. Hoidke sissetõmbeava katet lahti, kuni imuritoru on alustamist lugege läbi ohutuspeatükk. oma kohal. (Joon. 31 ) Ülemise puhuritoru paigaldamine 4. Joondage sissetõmbeavas olev sakk ülemise imuritoru avadega.
  • Seite 98: Käivitamine Ja Seiskamine

    Külma mootori käivitamine • Kui toode töötab sageli püsivalt kõrge mootori kiirusega, kasutage suurema oktaaniarvuga bensiini. Kahetaktiliste mootorite mootoriõli HOIATUS: Ärge kerige käivitusnööri ümber käe. • Kasutage üksnes kõrge kvaliteediga kahetaktiliste mootorite mootoriõli. Kasutage üksnes õhkjahutusega mootorite mootoriõli. • Ärge kasutage teist tüüpi õlisid. ETTEVAATUST: Ärge hoidke toodet •...
  • Seite 99: Hooldus

    Imamine 3. Tõmmake käivitusnööri käepidet järsult kuni mootor käivitub. Enne imamise alustamist paigaldage vajalik 4. Laske mootoril kolm minutit tühikäigul soojeneda. ohutusvarustus. 5. Seadke õhuklapi hoob nullasendisse. HOIATUS: Enne kasutamist veenduge, et Mootori seiskamine kogumiskott poleks kahjustatud ja et tõmblukk oleks suletud. Ärge kasutage •...
  • Seite 100 • Veenduge, et kogumiskott poleks kahjustatud ja et Reguleerige tühikäigukiirust tühikäigu tõmblukk töötaks. Vajadusel vahetage kott välja. reguleerimiskruviga. (Joon. 44 ) Iganädalane hooldus Tühikäigu pöörete arv on õige siis, kui mootor töötab • Kontrollige käivitiseadme, käivitusnööri ja pingevedru igas asendis ühtlaselt. seisukorda.
  • Seite 101: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Ühik GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Mootori andmed Silindri maht Elektroodi vahe Kütusepaagi maht Tühikäigukiirus 2800–3200 2800–3200 Maksimumvõimsuse kiirus 8000 8000 Võimsus Süüteküünal Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maksimaalne kiirus, puhurirežiim 8600 8600 Maksimaalsel kiirusel imurirežiim 7500 Heite püsimisaeg Müra- ja vibratsiooniandmed...
  • Seite 102: El-I Vastavusdeklaratsiooni Sisu

    Ventilaator Ühik GBV 322 GBV 322VX Tüüp Radiaalventilaator Radiaalventilaator Suurim õhukiirus, standardotsak km/h ™ Õhu max kiirus, VX puhuritoru* km/h Õhumaht, puhurirežiim Õhumaht, imurirežiim Multšimiskiirus 10:1 16:1 *valikuline tarvik EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU Meie, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ROOTSI, Allkirjastatud EÜ...
  • Seite 103: Laitteen Symbolit

    11. Imurikahva Älä imuroi kiviä, soraa, metallia, 12. Silppuriterä (GBV 322VX) lasinsirpaleita, kumisilppua tai muita 13. Puhallinpyörä materiaaleja, jotka voivat vaurioittaa 14. Alempi puhallusputki (GBV 322 ) (Kuva 11 ) puhallinpyörää vakavasti. 15. VX- ™ puhallusputki (GBV 322VX) Laite voi saada esineitä sinkoutumaan, mikä...
  • Seite 104: Turvallisuus

    • tuote on korjattu virheellisesti Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja tarvitaan • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin muilla markkina-alueilla ilmaisemaan valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia sertifiointivaatimuksia. • tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen hyväksymä lisävaruste EU V •...
  • Seite 105: Henkilökohtainen Suojavarustus

    • Noudata kansallisia ja paikallisia lakeja. Ne voivat • Käytä laitetta vain suositeltuina kellonaikoina. estää laitteen käytön tai rajoittaa sitä joissakin Noudata paikallisia säädöksiä. Yleisesti suositellut olosuhteissa. ajat ovat 9.00–17.00 maanantaista lauantaihin. • Älä käytä laitetta ollessasi väsynyt tai jos olet •...
  • Seite 106: Turvaohjeet Huoltoa Varten

    • Varmista, että lähistöllä on ensiapupakkaus. • Älä käynnistä moottoria, jos läikytät öljyä tai polttoainetta laitteen päälle tai yllesi. Laitteen turvalaitteet • Älä käynnistä laitetta, jos moottori vuotaa. Tarkista moottori säännöllisesti vuotojen varalta. • Muista huoltaa laite säännöllisesti. • Käsittele polttoainetta varoen. Polttoaine on syttyvää •...
  • Seite 107: Asennus

    ASENNUS 2. Vapauta salpa kääntämällä ruuvimeisselin kahvaa varovasti koneen etuosaa kohti. VAROITUS: Lue turvallisuutta käsittelevä 3. Pidä imuaukon suojusta auki, kunnes imuputki on luku ennen laitteen asentamista. kiinnitetty paikalleen. (Kuva 31 ) Ylemmän puhallusputken 4. Kohdista imuaukon sisäpuolella oleva kieleke ylemmässä...
  • Seite 108: Käynnistys Ja Sammutus

    ja öljyn väärä suhde voi aiheuttaa Käynnistys ja sammutus moottorivaurion. Ennen moottorin käynnistämistä Bensiini • Tarkista laite puuttuvien, vaurioituneiden, löystyneiden tai kuluneiden osien varalta. HUOMAUTUS: Älä käytä bensiiniä, jonka • Tarkista keruusäiliö. Varmista, että keruusäiliö ei ole oktaaniluku on pienempi kuin 90 RON (87 vaurioitunut, ja että...
  • Seite 109: Keruusäiliön Tyhjentäminen

    Lämpimän moottorin käynnistys puhdistamiseen ja painavien materiaalien, kuten märkien lehtien, siirtämiseen. 1. Paina polttoaineen ilmauspumppua hitaasti 10 kertaa. 2. Irrota kohouma lovesta kääntämällä ulompaa putkea kuvan osoittamalla tavalla. (Kuva 39 ) 2. Siirrä rikastimen vipu KESKIASENTOON. 3. Vaihda asentoa siirtämällä ulompaa putkea 3.
  • Seite 110: Kunnossapito

    KUNNOSSAPITO Vuosihuolto VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen • Tarkista sytytystulppa. puhdistamista, korjaamista tai huoltamista. • Puhdista kaasuttimen ulkopinta ja ympäristö. • Puhdista jäähdytysjärjestelmä. Huoltokaavio • Tarkista kipinäverkko. • Tarkista polttoainesuodatin. Muista noudattaa huoltokaaviota. Välit on laskettu •...
  • Seite 111: Ilmansuodattimen Puhdistaminen

    1. Irrota ilmansuodattimen kansi ja ilmansuodatin. ilmansuodatinöljyä. Levitä ilmansuodatinöljyä vain vaahtokumisuodattimeen. Älä levitä öljyä 2. Pese ilmansuodatin lämpimällä saippuavedellä. huopasuodattimeen. Varmista ennen asentamista, että ilmansuodatin on kuiva. TEKNISET TIEDOT Yksikkö GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Moottorin tiedot Sylinteritilavuus Kärkiväli Polttoainesäiliön tilavuus Joutokäyntinopeus 2 800–3 200...
  • Seite 112: Eu:n Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tuotemerkki McCulloch vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Alusta / Tyyppi / Malli Alusta GHB28VPR, edus- TÜV Rheinland N.A. on suorittanut Husqvarna AB:lle taa mallia GBV 322, GBV vapaaehtoisen tyyppitarkastuksen ja tuottanut näin 322VX Euroopan parlamentin ja neuvoston konedirektiivin 2006/42/EY mukaisen sertifikaatin. Erä Sarjanumero 2018 alkaen...
  • Seite 113: Symboles Concernant Le Produit

    12. Lame de broyeur (GBV 322VX) (Fig. 10 ) déverrouiller le loquet. 13. Turbine de ventilateur 14. Tube du souffleur inférieur (GBV 322 ) N'aspirez pas de pierres, de gravier, de métal, de bris de verre, de paillis de 15. Tube ™...
  • Seite 114: Sécurité

    Responsabilité Le produit est conforme aux directives EAC (Fig. 21 ) en vigueur. Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des Le produit est conforme aux directives produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout (Fig. 22 ) ukrainiennes en vigueur. dommage causé...
  • Seite 115 • Le produit peut projeter des objets et causer des • N'utilisez pas le produit si des personnes sont blessures. Respectez les consignes de sécurité afin présentes dans la zone de travail. Arrêtez le produit de réduire le risque de blessures graves ou si une personne pénètre dans la zone de travail.
  • Seite 116: Sécurité Carburant

    • Après l'utilisation du produit, mettez les déchets au Silencieux rebut dans les conteneurs appropriés. AVERTISSEMENT: Ne touchez pas le Consignes de sécurité pour l'utilisation de silencieux s'il est chaud. Le silencieux l'aspirateur devient très chaud lorsque le moteur tourne et après son arrêt.
  • Seite 117: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    • Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire • Avant de remiser le produit pour une période le plein de carburant. prolongée, videz le réservoir de carburant. Respectez la législation locale sur les lieux • Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du d'élimination du carburant.
  • Seite 118: Fonctionnement

    4. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une Remarque: Alignez les indicateurs au niveau de montre à l'aide d'un tournevis pour fixer le tube. (Fig. l'ouverture de l'entrée d'air et sur le tube d'aspiration 34 ) supérieur. Pour installer le tube du sac de 5.
  • Seite 119 Pour ajouter du carburant 5. Actionnez et maintenez enfoncée la gâchette de l’accélérateur • Utilisez toujours un bidon d'essence comportant un 6. Tirez sur la poignée du câble du démarreur d'un dispositif d'arrêt de remplissage automatique. coup sec, mais pas plus de 3 fois, jusqu'à ce que le •...
  • Seite 120: Position De Fonctionnement

    ™ Pour ajuster le tube de soufflage fermeture à glissière est fermée avant de commencer vos travaux. N'utilisez pas le sac s'il est endommagé, vous éviterez ainsi tout risque de blessures causées par les 1. Alignez la fente appropriée (A ou B) sur le tube débris projetés.
  • Seite 121 Pour régler le régime de ralenti • Nettoyez le filtre à air. S'il est défectueux, remplacez-le. Assurez-vous que le filtre à air est propre et que le • Assurez-vous que le capot de prise d'air peut être couvercle de filtre à air est fixé avant de régler le régime verrouillé...
  • Seite 122: Caractéristiques Techniques

    3. Remplacez le filtre à air s'il est trop sale pour le filtre en feutre. nettoyer complètement. Remplacez toujours un filtre à air endommagé. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES unité GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Caractéristiques du moteur Cylindrée Écartement des électrodes Capacité...
  • Seite 123: Contenu De La Déclaration De Conformité De La Ce

    Les normes harmonisées et/ou les spécifications èle représentant le modèle techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100, GBV 322, GBV 322VX EN 15503, CISPR 12, ISO 14982 Numéro de série à partir Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe V, les de 2018 valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section...
  • Seite 124 sites de fabrication et des pays d'origine, comme indiqué sur le produit. Le souffleur à essence/l'aspirateur-souffleur fourni correspond aux exemplaires soumis au contrôle de conformité communautaire européen. 728 - 007 - 21.08.2018...
  • Seite 125: Korisnički Priručnik

    12. Nož za malčiranje (GBV 322VX) Ne usisivajte kamenje, šljunak, metar, 13. Rotor ventilatora komadiće stakla, gumeni malč ili druge 14. Donja cijev puhača (GBV 322 ) materijale koji mogu izazvati oštećenje 15. VX ™ cijev puhača (GBV 322VX) (Sl.
  • Seite 126: Pouzdanost Proizvoda

    Pouzdanost proizvoda Proizvod ispunjava mjerodavne direktive u (Sl. 22 ) Ukrajini. Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu ako je: odnose se na zahtjeve za certifikaciju na drugim tržišnim područjima. •...
  • Seite 127 • Proizvod nemojte koristiti kada ste izmoreni ili pod • Prilikom rada s proizvodom osigurajte se od pada. utjecajem alkohola, droga ili lijekova. To može Tijekom rada s proizvodom nemojte ga naginjati. negativno utjecati na vaš vid, opreznost, sposobnost • Prije rada provjerite je li proizvod u dobrom stanju, rasuđivanja ili koordinaciju.
  • Seite 128: Sigurnosne Upute Za Održavanje

    • Time produljujete vijek trajanja proizvoda. • Nemojte pokretati motor ako ste po proizvodu ili tijelu prolili gorivo. • Također smanjujete opasnost od nezgoda. • Nemojte pokretati proizvod ako motor propušta. Redovno pregledavajte proizvoda kod odobrenog Redovito pregledavajte ima li na motoru propuštanja. trgovca ili odobrenog servisera radi provedbe •...
  • Seite 129: Rad

    2. Do kraja gurnite gornju cijev puhača na izlaz puhača. 4. Poravnajte izbočinu s unutarnje strane otvora usisavača s utorima na gornjoj usisnoj cijevi. 3. Okrećite gornju cijev puhača sve dok se provrt u cijevi ne poravna s navojima matice na izlazu Napomena: Poravnajte pokazatelje na otvoru ulaza puhača.
  • Seite 130: Ulijevanje Goriva

    Benzin Ulje 1 amer. gal. 77 ml (2,6 oz) OPREZ: Proizvod nemojte držati nogom. 1 UK gal. 95 ml (3,2 oz) OPREZ: Uže pokretača nemojte izvlačiti u 100 ml (3,4 oz) krajnji položaj. Nemojte ispuštati ručicu izvučenog užeta pokretača. Tako možete oštetiti proizvod.
  • Seite 131: Održavanje

    Isključivanje motora UPOZORENJE: Prije upotrebe provjerite je li vreća za sakupljanje neoštećena te je li • Pritisnite i otpustite prekidač za ZAUSTAVLJANJE patent zatvarač zatvoren. Nemojte (STOP) motora. Prekidač se automatski vraća u upotrebljavati oštećenu vreću. Tako položaj UKLJUČENO (ON). Prije pokušaja ponovnog sprječavate ozljede uzrokovane letećim pokretanja proizvoda pričekajte 7 sekundi kako bi se ostacima.
  • Seite 132 • Provjerite stanje uređaja za pokretanje, užeta za (Sl. 44 ) pokretanje i opruge zatezača. Zamijenite sve Broj okretaja motora u praznom hodu ispravan je kada oštećene dijelove. motor radi uglađeno u svim položajima. • Provjerite stanje usisa zraka na uređaju za 1.
  • Seite 133: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI jedinica GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifikacije motora Zapremnina cilindra Razmak elektroda Obujam spremnika za gorivo Brzina okretaja pri praznom hodu 2800 – 3200 2800 – 3200 Broj okretaja za maksimalnu snagu 8000 8000 Snaga Svjećica Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maksimalni broj okretaja u način rada puhača...
  • Seite 134: Sadržaj Europske Deklaracije Ousklađenosti

    Benzinski puhač / pu- hač – usisavač Marka McCulloch Platforma / Vrsta / Model Platforma GHB28VPR, koja predstavlja modele GBV 322, GBV 322VX Grupa Serijski brojevi iz 2018. i noviji u potpunosti sukladan sljedećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis Opis 2006/42/EZ „o strojevima"...
  • Seite 135: A Termék Szimbólumai

    11. Szívókészülék fogantyúja 12. Mulcsozókés (GBV 322VX) A retesz kioldását egy csavarhúzó hegyével 13. Ventilátorlapát (ábra 10 ) végezze. 14. Alsó fúvócső (GBV 322 ) Ne szívjon fel köveket, kavicsot, fémet, 15. VX ™ fúvócső (GBV 322VX) üvegtörmeléket, gumi talajtakarót vagy olyan 16.
  • Seite 136: Biztonság

    Termékszavatosság Ez a termék megfelel az Ukrajnában (ábra 22 ) hatályos irányelveknek. A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által Megjegyzés: A terméken szereplő többi jelölés/címke a okozott károkért az alábbi esetekben: további piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire vonatkozik.
  • Seite 137 • Az esetleges balesetekért a termék kezelője a fordulatszámon járatva a motort. Legyen óvatos felelős. gyúlékony anyagok és gőzök közelében. • A termék használatának megkezdése előtt • Ne nyúljon a szívónyílásfedél közelébe. Az ellenőrizze az alkatrészek épségét. ékszereket és laza ruhaneműket tartsa távol a szívónyílás fedelének környékétől.
  • Seite 138: Személyi Védőfelszerelés

    Személyi védőfelszerelés • A forró kipufogódob tüzet okozhat. Legyen óvatos, ha a terméket gyúlékony folyadékok vagy gőzök • Amikor a terméket használja, viseljen mindig közelében használja. megfelelő személyi védőfelszerelést. A személyi • Ne érjen a kipufogódob alkatrészeihez, ha a védőfelszerelés nem szünteti meg a személyi kipufogódob megsérült.
  • Seite 139: Biztonsági Utasítások A Karbantartáshoz

    • Csak jóváhagyott tartályt használjon az üzemanyag A tulajdonos felelős a használati utasításban szállítására vagy tárolására. meghatározott valamennyi szükséges karbantartás elvégzéséért. Karbantartási munkák végzése előtt húzza • Hosszú távú tárolás előtt ürítse ki az üzemanyagot a le a gyertyapipát. Ne húzza le a gyertyapipát a termékből.
  • Seite 140: Használat

    5. A cső rögzítéséhez forgassa a csavart az óramutató járásával megegyező irányba egy csavarhúzó segítségével. (ábra 37 ) HASZNÁLAT Megjegyzés: Egyszerre ne keverjen be több FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el és üzemanyagot, mint amit 30 nap alatt elhasznál. értelmezze a biztonságról szóló fejezetet, mielőtt használni kezdené...
  • Seite 141 megpróbálja újraindítani a terméket, hogy a kapcsoló Megjegyzés: Ha a motor nem indul be, a hidegindító biztosan visszaálljon. kart állítsa zárt helyzetbe, és végezze el újra az indítás lépéseit. ™ A VX fúvócső beállítása 1. Igazítsa a külső VX fúvócső megfelelő nyílását (A 1.
  • Seite 142: Karbantartás

    A gyűjtőzsák ürítése kézzel működteti a készüléket. Ne nyúljon a kilépő nyílás környékéhez. FIGYELMEZTETÉS: Vizsgálja át mindig a 1. Állítsa le a terméket. gyűjtőzsákot. Ellenőrizze használat előtt az épségét, és hogy zárva van-e a cipzára. Ne 2. Nyissa ki oldalt a zsák cipzárját. használjon sérült gyűjtőzsákot.
  • Seite 143: Műszaki Adatok

    4. Ha a termék levegőszűrője szivacs, tegyen rá alábbi utasításokat: légszűrőolajat. Csak szivacs levegőszűrőre tegyen légszűrőolajat. Filcszűrőre ne tegyen olajat. a) gondoskodjon az alapjárati fordulatszám megfelelő beállításáról; MŰSZAKI ADATOK mérté- GBV 322 GBV 322VX kegy- ség (GHB28VPR) (GHB28VPR) A motor adatai Hengerűrtartalom Elektródahézag...
  • Seite 144: Az Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat Tartalma

    Benzinmotoros fúvó- zatszámok készülék/avarporszívó teljes mértékben megfelel a következő EU- Márka McCulloch irányelveknek és rendeleteknek: Platform / Típus / Modell A GBV 322 és GBV 322VX típushoz tartozó Irányelv/rendelet Leírás GHB28VPR munkaállvány 2006/42/EK „gépre vonatkozó” 728 - 007 - 21.08.2018...
  • Seite 145 Irányelv/rendelet Leírás 2014/30/EU „elektromágneses megfe- lelőségre vonatkozó” 2000/14/EK „kültéri zajkibocsátásra vonatkozó” Az alábbi harmonizált szabványok és/vagy műszaki előírások kerültek alkalmazásra: EN ISO 12100, EN 15503, CISPR 12, ISO 14982 A zajértékek a 2000/14/EK irányelv V. mellékletének megfelelően a használati utasításban, a műszaki adatok fejezetben, valamint az aláírt EK-megfelelőségi nyilatkozatban találhatók.
  • Seite 146: Simboli Riportati Sul Prodotto

    12. Lama per mulching (GBV 322VX) Non aspirare pietre, ghiaia, metalli, vetri 13. Girante ventola rotti, pacciame di gomma o altri materiali 14. Tubo soffiatore inferiore (GBV 322 ) (Fig. 11 ) che possano danneggiare la girante. 15. Tubo soffiatore ™...
  • Seite 147: Sicurezza

    responsabili per eventuali danni causati dal nostro Il prodotto è conforme alle direttive vigenti in prodotto se: (Fig. 22 ) Ucraina. • Il prodotto viene riparato in modo errato. Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto • Il prodotto viene riparato con parti che non riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la provengono o non sono omologate dal produttore.
  • Seite 148 necessaria sempre la supervisione di un adulto • Non utilizzare il prodotto in uno spazio con un flusso responsabile. d'aria insoddisfacente. Un flusso d'aria insufficiente può causare lesioni o la morte dovute ad asfissia o • Conservare il prodotto in un'area a cui bambini o al monossido di carbonio.
  • Seite 149 Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo funzionamento del motore e dopo lo spegnimento. Se si tocca la marmitta si dell'aspiratore corre il rischio di ustionarsi. • Evitare di danneggiare la ventola. Non aspirare oggetti solidi e di grandi dimensioni quali legno, •...
  • Seite 150: Montaggio

    • Prima di effettuare il rifornimento, aprire lentamente • Svuotare il serbatoio del carburante prima di lunghi il tappo del serbatoio del carburante e rilasciare la periodi di stoccaggio. Attenersi alle leggi locali sullo pressione con cautela. smaltimento del carburante. •...
  • Seite 151: Funzionamento

    Per montare il tubo del sacco di 6. Ruotare il tubo di aspirazione superiore completamente in senso orario fino a che non si raccolta avverte uno scatto. (Fig. 32 ) 1. Allineare la scanalatura sul tubo del sacco di Per installare il tubo di aspirazione raccolta (A) con la linguetta all'uscita del soffiatore inferiore (B).
  • Seite 152 Per avviare e arrestare il motore 7. Portare la leva del comando dell'aria in posizione di comando dell'aria mezzo aperto. Prima di avviare il motore 8. Tirare con rapidità l'impugnatura della fune di avviamento fino ad avviare il motore. • Verificare che non ci siano parti mancanti, danneggiate, allentate o usurate sul prodotto.
  • Seite 153: Posizione Di Funzionamento

    contatto diretto del corpo con l'area di del soffiatore consente di spostare vaste aree di scarico. foglie secche e altri corpi estranei. Bloccare la linguetta nella posizione "B" per una piccola apertura del soffiatore. Una piccola apertura del soffiatore AVVERTENZA: Non avviare il soffiatore se rende il flusso d'aria più...
  • Seite 154 Per gli interventi di manutenzione • Pulire le lame della girante. • Pulire lo schermo parascintille e, se necessario, dello schermo parascintille sostituirlo (non sulle marmitte con convertitore catalitico). Utilizzare una spazzola metallica per pulire lo schermo • Pulire l'area del carburatore. parascintille.
  • Seite 155: Dati Tecnici

    DATI TECNICI unità GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifiche motore Cilindrata Distanza tra gli elettrodi Volume serbatoio del carburante Regime minimo 2800 - 3200 2800 - 3200 Velocità massima 8000 8000 Potenza Candela Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Velocità massima modalità di soffiatura...
  • Seite 156: Contenuto Della Dichiarazione Di Conformità Ce

    Soffiatore-Aspiratore Marchio McCulloch Piattaforma / Tipo / Mod- Piattaforma GHB28VPR, ello rappresentante il modello GBV 322, GBV 322VX Lotto Numero di serie a partire dal 2018 è pienamente conforme alle seguenti norme e direttive Direttiva/norma Descrizione 2006/42/CE "relativa alle macchine"...
  • Seite 157: Simboliai Ant Gaminio

    (Pav. 10 ) Naudodami atsuktuvą atlaisvinkite užšovą. 12. Mulčiavimo peilis (GBV 322VX) Kad nesugadintumėte sparnuotės, 13. Ventiliatoriaus sparnuotė nesiurbkite akmenų, žvyro, metalo, stiklo 14. Apatinis pūtimo vamzdis (GBV 322 ) (Pav. 11 ) šukių, gumos mulčio ar kitų medžiagų. 15. VX ™...
  • Seite 158: Gaminio Patikimumas

    • gaminys netinkamai suremontuotas. Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai • gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo (lipdukai) nurodo kitų komercinių teritorijų sertifikavimo arba gamintojo nepatvirtintas dalis. reikalavimus. • gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintą priedą. EU V • gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės priežiūros centre arba jį...
  • Seite 159 • Prieš naudodami gaminį, įsitikinkite, kad aplink jus • Gaminį naudokite tik rekomenduojamą laiką. mažesniu nei 15 m (50 pėdų) spinduliu nėra Laikykitės vietinių įstatymų. Įprastai patartina dirbti pašalinių žmonių arba gyvūnų. Pasirūpinkite, kad nuo pirmadienio iki šeštadienio 9.00–17.00 val. greta esantys asmenys žinotų, jog ketinate naudoti •...
  • Seite 160: Saugumo Reikalavimai Kurui

    • Visada produktą naudodami dulkėtose aplinkose • Neužveskite variklio, jei apliejote gaminį arba kūną naudokite patvirtintą respiratorių. alyva arba kuru. • Šalia visada turėkite pirmosios pagalbos rinkinį. • Neužveskite gaminio, jei iš variklio sunkiasi skysčiai. Reguliariai tikrinkite, ar iš variklio nesisunkia Gaminio apsauginės priemonės skysčiai.
  • Seite 161 SURINKIMAS 2. Atsargiai kilstelėkite atsuktuvo rankeną link įrenginio priekinės dalies, kad atšoktų užšovas. PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami gaminį 3. Siurbimo įvado dangtelis turi būti atidarytas, kol perskaitykite skyrių apie saugą. įstatysite viršutinį siurbimo vamzdį. (Pav. 31 ) Viršutinio pūstuvo vamzdžio 4. Sulygiuokite siurbimo įvado iškyšą su išpjovomis ant viršutinio siurbimo vamzdžio.
  • Seite 162 Degalai Kuro įpylimas • Naudokite degalų bakelį su apsauga nuo perpylimo. Kuro naudojimas • Jei bakelyje yra kuro, pašalinkite nepageidaujamą kurą ir palaukite, kol bakelis išdžius. PASTABA: Gaminys turi dviejų ciklų variklį. • Įsitikinkite, kad plotas aplink kuro bakelio dangtelį yra Naudokite benzino ir dviejų...
  • Seite 163: Surinkimo Maišo Ištuštinimas

    mažai pūstuvo angai. Pro mažą angą tiekiama Pasižymėkite: Jei temperatūra yra mažesnė nei stipresnė oro srovė, todėl patogu valyti įskilimus, 4° C (40° F), toliau traukite starterio virvės kraštus ir nupūsti sunkesnius daiktus, pvz., šlapius rankenėlę, kol variklis pradės veikti. lapus.
  • Seite 164 PRIEŽIŪRA • Pakeiskite kuro filtrą kuro bakelyje. PERSPĖJIMAS: Prieš valydami, taisydami • Patikrinkite visus laidus ir jungtis. arba prižiūrėdami gaminį perskaitykite ir • Pakeisti uždegimo žvakę supraskite saugos skyrių. • Pakeiskite oro filtrą. Priežiūros grafikas Kasmetinė techninė priežiūra • Patikrinkite uždegimo žvakę. Būtinai vadovaukitės priežiūros grafiku.
  • Seite 165: Oro Filtro Priežiūra

    Nenaudokite alyvos veltiniam oro filtrui. Oro filtro priežiūra Kaip išvalyti oro filtrą 1. Nuimkite oro filtro dangtelį ir išimkite oro filtrą. TECHNINIAI DUOMENYS gami- GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Variklio specifikacija Cilindro darbinis tūris Tarpas tarp elektrodų...
  • Seite 166: Eb Atitikties Deklaracijos Turinys

    GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) 1 pastaba. Pateiktuose atitinkamo vibracijos lygio duomenyse yra 1,5 m/s tipiška statistinė sklaida (standartinis nuokrypis). 2 pastaba. Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia ({L ) pagal EB direktyvą 2000/14/ EB. Pateiktas įrenginio garso stiprumo lygis buvo išmatuotas naudojant didžiausią garsą sukeliantį originalų įtaisą. Skir- tumas tarp garantuojamojo ir matuojamojo garso stiprumo yra tas, kad pagal Direktyvą...
  • Seite 167 Šis sertifikatas, kaip nurodyta pasirašytoje EB atitikties deklaracijoje, galioja visoms gamybos vietoms ir kilmės šalims, nurodytoms gaminio etiketėje. Tiekiamas benzininis pūstuvas / pūstuvas-siurblys atitinka tyrime naudotą pavyzdį. 728 - 007 - 21.08.2018...
  • Seite 168: Lietotāja Rokasgrāmata

    11. Sūkšanas rokturis 12. Mulčēšanas asmens (GBV 322VX) (Att. 9 ) Nevalkājiet rotaslietas, lietojot pūtēju. 13. Ventilatora lāpstiņritenis Izmantojiet skrūvgrieža galu, lai atlaistu 14. Apakšējā pūtēja caurule (GBV 322 ) (Att. 10 ) fiksatoru. 15. VX ™ pūtēja caurule (GBV 322VX) Neiesūciet akmeņus, granti, metālu, stikla...
  • Seite 169: Vispārīgi Norādījumi Par Drošību

    Atbildība par izstrādājuma kvalitāti Šis produkts atbilst piemērojamo EAC (Att. 21 ) direktīvu prasībām. Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma kvalitāti mēs Šis produkts atbilst piemērojamo Ukrainas neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko radījis (Att. 22 ) direktīvu prasībām. mūsu izstrādājums, ja: •...
  • Seite 170 • Pirms pūtēja lietošanas pārliecinieties, vai atrodaties • Nelietojiet izstrādājumu augstumā, piemēram, uz vismaz 15 m (50 pēdu) attālumā no citām personām jumta. vai dzīvniekiem. Noskaidrojiet, vai apkārtējie zina, ka • Pārvadāšanas laikā nostipriniet izstrādājumu. lietosit pūtēju. • Lietojiet izstrādājumu tikai ieteicamajā darba laikā. •...
  • Seite 171 Drošības norādījumi, rīkojoties ar • Ja nepieciešams, izmantojiet atbilstošus aizsargcimdus. degvielu • Ja pastāv iespēja, ka uz galvas var krist objekti, izmantojiet ķiveri. • Nelietojiet izstrādājumu, ja uz tā ir degviela vai • Lietojot izstrādājumu, vienmēr izmantojiet atbilstošus dzinēja eļļa. Notīriet nevēlamo degvielu/eļļu un ļaujiet ausu aizsarglīdzekļus.
  • Seite 172 Norādījumi par drošu apkopi Izstrādājuma īpašnieks ir atbildīgs par visas nepieciešamās apkopes veikšanu, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā. Pirms apkopes atvienojiet aizdedzes BRĪDINĀJUMS: Nepareizas apkopes dēļ sveci. Neatvienojiet aizdedzes sveci pirms karburatora var tikt būtiski bojāts dzinējs vai rasties regulēšanas. smaga trauma. MONTĀŽA 2.
  • Seite 173: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    Degviela 5. Sakratiet degvielas maisījumu, lai sajauktu sastāvdaļas. Degvielas izmantošana 6. Uzpildiet degvielas tvertni. Degvielas pievienošana IEVĒROJIET: Šim izstrādājumam ir divtaktu dzinējs. Izmantojiet benzīna un divtaktu • Vienmēr izmantojiet degvielas konteineru ar dzinēja eļļas maisījumu. Pārliecinieties, vai aizsargaprīkojumu pret pārplūšanu. maisījumā...
  • Seite 174 ™ pūtēja caurules regulēšana 4. Pārvietojiet droseles sviru aizvērtā stāvoklī FULL CHOKE. 1. Salāgojiet ārējās VX pūtēja caurules attiecīgo rievu 5. Nospiediet un turiet droseles mēlīti (A vai B) ™ ar iekšējās caurules izcilni (C). (Att. 38 ) 6. Strauji paraujiet startera auklas rokturi (ne vairāk par 3 reizēm), līdz dzinējs sāk darboties.
  • Seite 175: Apkopes Grafiks

    rāvējslēdzējs ir aizvilkts. Nelietojiet bojātu 1. Apturiet ierīci. maisu. Lidojoši netīrumi var radīt traumas. 2. Atveriet maisa sānu rāvējslēdzēju. Esiet uzmanīgs, strādājot ar kreiso roku. 3. Iztukšojiet savākšanas maisu. Nepieskarieties izplūdes gāzu izvades vietai. 4. Aizvelciet rāvējslēdzēju. APKOPE • Iztīriet degvielas tvertni. BRĪDINĀJUMS: Pirms tīrīt, remontēt un •...
  • Seite 176: Tehniskie Dati

    Nelietojiet eļļu filca filtram. c) Pārliecinieties, vai gaisa filtrs ir tīrs. • Ja aizdedzes svece ir netīra, notīriet to un pārbaudiet, vai atstatums starp elektrodiem ir TEHNISKIE DATI Mērvie- GBV 322 GBV 322VX nība (GHB28VPR) (GHB28VPR) Dzinēja tehniskie dati Cilindra darba tilpums...
  • Seite 177 McCulloch 2000/14/EK par trokšņa emisiju vidē Platforma/tips/modelis Platforma GHB28VPR, at- tiecas uz modeli GBV 322, GBV 322VX Ir piemēroti šādi saskaņotie standarti un/vai tehniskās specifikācijas: EN ISO 12100, EN 15503, CISPR 12, Partija Sērijas numurs, sākot ISO 14982 no 2018 Saskaņā...
  • Seite 178 tehnisko datu sadaļā un parakstītajā EK atbilstības deklarācijā. TÜV Rheinland N.A. veica brīvprātīgu pārbaudi Husqvarna AB vārdā, izsniedzot atbilstības sertifikātu saskaņā ar EK Padomes direktīvu 2006/42/EK par mašīnām. Šis sertifikāts, kas pievienots parakstītajai EK Atbilstības deklarācijai, ir derīgs visām ražotnēm un izcelsmes valstīm, kas norādītas uz izstrādājuma.
  • Seite 179: Overzicht

    12. Mulchblad (GBV 322VX) (Fig. 10 ) maken. 13. Waaierventilator Gebruik de zuigfunctie niet voor stenen, 14. Onderste blaaspijp (GBV 322 ) grind, metaal, gebroken glas, stukken rubber 15. VX ™ blaaspijp (GBV 322VX) of ander materiaal dat schade aan de rotor 16.
  • Seite 180: Veiligheid

    Productaansprakelijkheid Het product voldoet aan de geldende (Fig. 22 ) Oekraïense richtlijnen. Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor Let op: Andere symbolen/stickers op het product schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien: hebben betrekking op certificeringseisen voor overige commerciële markten.
  • Seite 181 • Het product kan objecten uitwerpen en letsel leiden tot ernstig letsel of de dood door verstikking of veroorzaken. Neem de veiligheidsinstructies in acht het inademen van koolmonoxide. om het risico op letsel of de dood te verlagen. • De demper is zeer heet als het product in werking is, •...
  • Seite 182: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    • Zet de motor uit en ontkoppel de bougiedop voordat het geluidniveau stijgen en vergroot het risico van u materiaal verwijdert dat een blokkering of brand. Zorg dat er een brandblusser in de buurt is. verstopping veroorzaakt. • Controleer regelmatig of de geluiddemper aan het product is bevestigd.
  • Seite 183: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    • Verplaats het product minstens 3 m (10 ft) van de • Verwijder de bougiekabel voordat het product wordt plaats waar u de brandstoftank hebt gevuld, voordat opgeslagen, zodat de motor niet onbedoeld kan u het product start. starten. • Doe niet te veel brandstof in de brandstoftank.
  • Seite 184: Bediening

    3. Draai de pijp van de opvangzak tot de opening in de 4. Breng de schroef (C) aan. pijp is uitgelijnd met de schroefdraad in de moer van 5. Draai de schroef rechtsom met een de uitlaatopening van de blazer. (Fig. 36 ) schroevendraaier om de pijp vast te zetten.
  • Seite 185 startkoord is uitgetrokken. Dit kan schade 4. Laat de motor 3 minuten stationair draaien om op te aan het product veroorzaken. warmen. 5. Zet de chokehendel in de stand CHOKE UIT. Let op: Wanneer de motor stopt, zet u de chokehendel De motor uitschakelen in de gesloten stand en voert u de stappen voor het starten opnieuw uit.
  • Seite 186: Onderhoud

    beschadigd is en dat de rits dicht is voordat beschadigd is (behalve als de zuigpijp is u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik gemonteerd). nooit een beschadigde zak. Er bestaat dan risico op letsel vanwege rondvliegend vuil. • Tijdens het werken met de blazer moet de Wees voorzichtig als u het product met uw opvangzak gesteund worden door de draagriem.
  • Seite 187: Technische Gegevens

    Een verkeerd type bougie kan schade aan het product veroorzaken. • Controleer de bougie als de motor weinig vermogen heeft, niet gemakkelijk te starten is of stationair niet goed draait. TECHNISCHE GEGEVENS eenheid GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Motorspecificaties Cilinderinhoud Elektrodenafstand Inhoud brandstoftank...
  • Seite 188 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Maximumsnelheid zuigen 7500 Emissieduurzaamheidsperiode Geluids- en trillingsgegevens Gelijkwaardig trillingsniveau bij hendels met blaaspijpen en mondstuk (origineel) - zie opmerking 1 Gelijkwaardig trillingsniveau bij hendels met zuigpijpen (origin- eel), links/rechts - zie opmerking 1...
  • Seite 189: Inhoud Van De Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Beschrijving Blazer/zuiger met benzi- nemotor Merk McCulloch Platform / Type / Model Platform GHB28VPR, ver- tegenwoordigend model GBV 322, GBV 322VX Partij Serienummer vanaf 2018 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en - regelgeving: Richtlijn/Verordening Beschrijving 2006/42/EG "betreffende machines"...
  • Seite 190: Innledning

    12. Bioklippkniv (GBV 322VX) (Fig. 11 ) kan forårsake alvorlige skader på løpehjulet. 13. Vifteløpehjul 14. Nedre blåserør (GBV 322 ) Produktet kan kaste ut objekter, noe som (Fig. 12 ) kan føre til skader på øynene 15. VX- ™...
  • Seite 191: Sikkerhet

    • produktet er reparert på feil måte Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på produktet • produktet er reparert med deler som ikke kommer fra gjelder sertifiseringskrav for andre markeder. produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten EU V • produktet har et tilbehør som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av ADVARSEL: Tukling med motoren produsenten.
  • Seite 192: Personlig Verneutstyr

    • Kontroller at du er minst 15 m unna andre personer • Ikke bruk produktet på et høyt sted, for eksempel på eller dyr før du bruker produktet. Pass på at et tak. personer i nærheten vet at du kommer til å bruke •...
  • Seite 193: Sikkerhetsinstruksjoner For Vedlikehold

    • Bruk alltid godkjent hørselsvern når du bruker • Ikke få drivstoff på kroppen, det kan føre til produktet. Støy over en lang periode kan forårsake personskade. Bruk såpe og vann for å fjerne drivstoff støyrelatert hørselsskade. hvis du får drivstoff på kroppen. •...
  • Seite 194: Montering

    MONTERING 3. Hold vakuuminntaksdekselet åpent til det øvre vakuumrøret er montert. (Fig. 31 ) ADVARSEL: Les kapittelet om sikkerhet før 4. Still ribben på innsiden av vakuuminntaket på linje du monterer produktet. med sporene på det øvre vakuumrøret. Slik monterer du øvre blåserør Merk: Still indikatorene på...
  • Seite 195: Starte Og Stoppe

    • Bruk alltid ny blyfri bensin med et minste oktantall på • Kontroller produktet etter drivstofflekkasjer. 90 RON (87 AKI) og med mindre enn 10 % Starte en kald motor etanolkonsentrasjon (E10). • Bruk bensin med høyere oktantall hvis du ofte bruker produktet ved kontinuerlig høyt motorturtall.
  • Seite 196: Vedlikehold

    5. Flytt choke-hendelen til posisjonen NO CHOKE. ADVARSEL: Kontroller at oppsamlingsposen er uskadd og at Slik slår du av motoren glidelåsen er lukket før bruk. Ikke bruk en • Trykk inn og slipp motorens STOPP-bryter. Bryteren pose som er skadet. Dette forhindrer skade vil automatisk gå...
  • Seite 197: Tekniske Data

    Påfør luftfilterolje bare på et skumfilter. Ikke tomgangsjusteringsskruen. påfør olje på et filtfilter. (Fig. 44 ) Tomgangsturtallet er korrekt når motoren går jevnt i alle stillinger. TEKNISKE DATA enhet GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Motorspesifikasjoner Sylindervolum 728 - 007 - 21.08.2018...
  • Seite 198 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Elektrodeavstand Drivstofftankvolum Tomgangshastighet 2800–3200 2800–3200 Maksimalt turtall 8000 8000 Avgitt effekt Tennplugg Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maksimalt turtall i blåsemodus 8600 8600 Maksimalt turtall i sugemodus 7500 Holdbarhetsperiode, utslipp Støy- og vibrasjonsdata Ekvivalent vibrasjonsnivå i håndtak med blåserør og munn- stykke (original) –...
  • Seite 199: Innholdet I Ef-Samsvarserklæringen

    Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, erklærer under eneansvar at dette produktet: Beskrivelse Bensindrevet løvblåser/ blåser-suger Merke McCulloch Plattform/type/modell Plattform GHB28VPR, som representerer model- lene GBV 322, GBV 322VX Parti Serienummer datert 2018 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og - forskrifter: Direktiv/regulering Beskrivelse 2006/42/EF «angående maskiner»...
  • Seite 200: Instrukcja Obsługi

    Użyć końcówki śrubokrętu w celu zwolnienia 12. Nóż mulczujący (GBV 322VX) (Rys. 10 ) zaczepu. 13. Wirnik wentylatora 14. Dolna rura dmuchawy (GBV 322 ) Nie zasysać kamieni, żwiru, metali, tłuczonego szkła, rozdrobnionej gumy ani 15. VX ™ rura dmuchawy (GBV 322VX) innego materiału, który może spowodować...
  • Seite 201: Odpowiedzialność Za Produkt

    Odpowiedzialność za produkt Maszyna jest zgodna z odpowiednimi (Rys. 21 ) dyrektywami EAC. Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności za Maszyna jest zgodna z odpowiednimi produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody (Rys. 22 ) dyrektywami obowiązującymi na Ukrainie. spowodowane przez nasz produkt, jeśli: •...
  • Seite 202 • Maszyna może wyrzucać przedmioty i powodować • Nie używać produktu w miejscu z niezadowalającym obrażenia. Należy przestrzegać zasad przepływem powietrza. Jeśli przepływ powietrza jest bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko odniesienia niewystarczający, może to doprowadzić do obrażeń obrażeń lub śmierci. lub śmierci na skutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem węgla.
  • Seite 203 Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi Tłumik odkurzacza OSTRZEŻENIE: Nie dotykać gorącego tłumika. Tłumik jest bardzo gorący, gdy silnik • Należy zapobiegać uszkodzeniu wentylatora. Nie pracuje, a także po jego wyłączeniu. wolno wciągać dużych, twardych obiektów, takich jak Dotknięcie tłumika może spowodować drewno, puszki, mierzwa gumowa, ani długich oparzenia.
  • Seite 204: Montaż

    • Nie dolewać paliwa do silnika w zamkniętym • Wyczyścić maszynę przed długim pomieszczeniu. Niewystarczający przepływ przechowywaniem. powietrza może doprowadzić do obrażeń lub śmierci • Odłączyć przewód świecy zapłonowej przed na skutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem węgla. przechowywaniem produktu, aby uniemożliwić •...
  • Seite 205: Obsługa

    Aby zamontować dolną rurę 2. Wcisnąć rurę worka odkurzacza w całości w wylot dmuchawy. odkurzacza 3. Obracać rurę worka odkurzacza, aż otwór w rurze 1. Wyrównać wycięcia na dolnej rurze odkurzacza z wyrówna się z gwintami na nakrętce na wylocie wypustem na górnej rurze odkurzacza.
  • Seite 206: Uruchamianie I Wyłączanie

    • Sprawdzić, czy obszar wokół nakrętki zbiornika Uwaga: W przypadku temperatury niższej niż 4°C paliwa jest czysty. (40°F) należy pociągać za linkę rozrusznika, aż • Wstrząsnąć pojemnik na paliwo przed dolaniem dojdzie prawie do rozruchu silnika. mieszanki paliwowej do zbiornika paliwa. 7.
  • Seite 207: Konserwacja

    Obsługa lewą ręką zwiększa ryzyko. Ciało Uwaga: Zazębić wypust w pozycji „A”, aby uzyskać nie może dotykać obszaru wylotu spalin. duży otwór dmuchawy. Duży otwór dmuchawy usuwa suche liście i inne niechciane materiały z dużej powierzchni. Zazębić wypust w pozycji „B”, OSTRZEŻENIE: Nie włączać...
  • Seite 208: Konserwacja Filtra Powietrza

    • Oczyść świecę zapłonową z zewnątrz. Wykręcić ją i 2. Aby zmniejszyć obroty, obrócić śrubę regulacji w sprawdzić odstęp między elektrodami. Ustawić lewo. odległość tak, aby wynosiła 6 mm (0,024 cala), lub Konserwacja chwytacza iskier wymienić świecę zapłonową na nową. •...
  • Seite 209: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Jed- GBV 322 GBV 322VX nostka (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specyfikacje silnika Pojemność skokowa cylindra Odstęp między elektrodami Pojemność zbiornika paliwa Jałowe obroty 2800–3200 2800–3200 Maksymalna prędkość wyjściowa 8000 8000 Moc wyjściowa Świeca zapłonowa Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Tryb maksymalnej prędkości nadmuchu...
  • Seite 210: Treść Deklaracji Zgodności Znormami We

    Dostarczona spalinowa dmuchawa/odkurzacz jest odkurzacz zgodna ze specyfikacją prototypu poddanego kontroli. Marka McCulloch Platforma/typ/model Platforma GHB28VPR reprezentująca model GBV 322, GBV 322VX Partia produkcyjna Począwszy od numerów seryjnych z roku 2018 spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE: Dyrektywa/przepis Opis 2006/42/WE „maszynowa”...
  • Seite 211: Símbolos No Produto

    13. Propulsor da ventoinha (Fig. 11 ) materiais que possam danificar o propulsor. 14. Tubo inferior do soprador (GBV 322 ) O produto pode causar a projeção de 15. tubo do soprador ™ VX (GBV 322VX) objetos, podendo resultar em lesões...
  • Seite 212: Responsabilidade Pelo Produto

    • o produto tiver sido incorretamente reparado. O produto está em conformidade com as (Fig. 22 ) diretivas aplicáveis da Ucrânia. • o produto tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no pelo fabricante.
  • Seite 213 • Bloqueie o produto numa área à qual crianças e • Não opere o produto num espaço com um fluxo de pessoas sem autorização não tenham acesso. ar insatisfatório. Um fluxo de ar insuficiente pode causar ferimentos ou morte devido a asfixia ou •...
  • Seite 214: Equipamento De Proteção Pessoal

    • Não permita que o tubo de aspiração entre em • Não utilize um motor com um silenciador danificado. contacto com o chão. Um silenciador danificado aumenta o nível de ruído e o risco de incêndio. Mantenha um extintor de •...
  • Seite 215 • Aperte a tampa do depósito de combustível com • Remova o cabo de vela de ignição antes de cuidado ou pode ocorrer um incêndio. armazenar o produto, para se certificar de que o motor não arranca acidentalmente. • Desloque o produto a uma distância mínima de 3 m (10 pés) da posição onde abasteceu o depósito Instruções de segurança para antes de começar.
  • Seite 216: Ligar E Desligar

    Instalar o tubo do saco de recolha 3. Rode o tubo do saco de recolha até que o orifício do tubo esteja alinhado com as roscas na porca na 1. Alinhe a ranhura do tubo do saco de recolha (A) com saída do soprador.
  • Seite 217: Arranque Com O Motor Quente

    Arrancar com o motor frio Ligar um motor com obstrução por vapor A obstrução por vapor ocorre quando o combustível no tubo de combustível ou no carburador vaporiza devido ATENÇÃO: Não enrole o cabo de arranque ao aumento de calor. à...
  • Seite 218: Esquema De Manutenção

    Aspirar • Ligue o soprador. Respeite as instruções na secção Ligar e desligar na página de arranque e paragem Antes de aspirar, coloque o equipamento de segurança 216 . Leia as instruções de segurança SEGURANÇA necessário. na página 212 . Esvaziar o saco de recolha ATENÇÃO: Antes da utilização, certifique- se de que o saco de recolha não está...
  • Seite 219: Especificações Técnicas

    CUIDADO: utilize sempre o tipo de vela de ignição recomendado. Um tipo de vela de ignição incorreto pode provocar danos no produto. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS unidade GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Especificações do motor Cilindrada 728 - 007 - 21.08.2018...
  • Seite 220 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Distância entre os eléctrodos Volume do depósito de combustível Ralenti mín 2800 - 3200 2800 - 3200 Velocidade da potência máxima mín 8000 8000 Potência útil Vela de ignição Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Rotação máxima no modo de sopro...
  • Seite 221 Descrição Soprador-aspirador/ soprador a gasolina Marca McCulloch Plataforma/Tipo/Modelo Plataforma GHB28VPR, representando o modelo GBV 322, GBV 322VX Lote Número de série referente a 2018 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE: Diretiva/Regulamento Descrição 2006/42/CE "relativa a máquinas"...
  • Seite 222: Prezentare Generală

    12. Lamă de mărunțire (GBV 322VX) Nu purtați bijuterii în timp ce utilizați 13. Rotorul ventilatorului (Fig. 9 ) produsul. 14. Tub inferior suflantă (GBV 322 ) Folosiți un vârf de șurubelniță pentru a 15. Tub VX ™ al suflantei (GBV 322VX) (Fig.
  • Seite 223: Siguranţă

    Răspunderea pentru produs Produsul este în conformitate cu directivele (Fig. 21 ) EAC aplicabile. Conform prevederilor legislaţiei privind răspunderea Produsul este în conformitate cu directivele pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru (Fig. 22 ) aplicabile în Ucraina. daunele cauzate de produsul nostru dacă: •...
  • Seite 224 • În caz de accident, operatorul produsului este • Nu atingeți capacul de la orificiul de admisie. Păstrați responsabil. bijuteriile și îmbrăcămintea lejeră departe de zona de admisie. • Înainte de a utiliza produsul, asigurați-vă că piesele nu sunt deteriorate. •...
  • Seite 225 protecție reduce gravitatea vătămării corporale în oprirea motorului. Zonele fierbinți pot provoca cazul producerii unui accident. vătămări corporale. • În timp ce operați produsul, utilizați întotdeauna • Un amortizor de zgomot fierbinte poate cauza ochelari de protecție omologați. incendii. Fiți atent dacă utilizați produsul în apropierea lichidelor inflamabile sau a vaporilor.
  • Seite 226: Asamblarea

    Instrucțiuni de siguranță pentru • Asiguraţi-vă că nu se pot produce scurgeri atunci când mutaţi produsul sau rezervorul de carburant. întreținere • Nu poziţionaţi produsul sau rezervorul de carburant în apropierea unei flăcări deschise, a scânteilor sau AVERTISMENT: Întreţinerea incorectă a unei lumini pilot.
  • Seite 227: Funcţionarea

    3. Instalați șurubul. 2. Împingeți complet tubul sacului colector în orificiul de evacuare al suflantei. 4. Rotiți șurubul în sensul acelor de ceasornic cu o șurubelniță pentru a atașa tubul. (Fig. 34 ) 3. Rotiți tubul sacului colector până când orificiul tubului este aliniat cu filetele piuliței din orificiul de evacuare Pentru a instala tubul sacului al suflantei.
  • Seite 228 Pentru pornirea unui motor rece Pornirea unui motor cu blocarea vaporilor Blocarea vaporilor are loc atunci când combustibilul din conducta de combustibil sau din carburator se AVERTISMENT: Nu înfășurați șnurul de vaporizează din cauza căldurii mari. pornire în jurul mâinii. Produsul poate activa blocarea vaporilor dacă...
  • Seite 229: Întreţinerea

    pagina 227 . Citiți instrucțiunile de siguranță AVERTISMENT: Asigurați-vă că sacul SIGURANŢĂ la pagina 223 . colector nu este deteriorat și fermoarul este închis înainte de utilizare. Nu utilizați un sac Golirea sacului colector deteriorat. Acesta previne rănirile în cazul resturilor propulsate.
  • Seite 230: Date Tehnice

    Pentru a verifica bujia ATENŢIE: Folosiți întotdeauna tipul recomandat de bujie. Tipul incorect de bujie poate defecta produsul. DATE TEHNICE unitate GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specificații motor Cilindree Apărătoare electrod Volum rezervor de carburant Turație de mers în gol...
  • Seite 231 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Bujia Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Turație maximă în mod suflantă 8600 8600 Turație maximă în mod aspirator 7500 Perioada de rezistență a emisiilor Date privind zgomotul și vibrațiile Nivel echivalent de vibrații la mânere cu tuburi de suflare și du- ză...
  • Seite 232: Conținutul Declarației De Conformitate Ce

    Descriere Suflantă/suflantă-aspi- rator pe benzină Marcă McCulloch Platformă/Tip/Model Platforma GHB28VPR, reprezentând modelul GBV 322, GBV 322VX Serie cu data 2018 și în continuare respectă în totalitate următoarele directive și reglementări UE: Directivă/Reglementare Descriere 2006/42/CE „aferentă utilajelor” 2014/30/UE „aferentă...
  • Seite 233: Руководство По Эксплуатации

    12. Мульчирующий нож (GBV 322VX) 13. Крыльчатка вентилятора Не надевайте украшения при работе с (Pис. 9 ) изделием. 14. Нижняя труба воздуходувки (GBV 322 ) 15. Труба воздуходувки VX ™ (GBV 322VX) Разблокируйте защелку, поддев ее 16. Верхняя труба воздуходувки...
  • Seite 234: Меры Безопасности

    данное изделие перестанет Гарантированный уровень мощности соответствовать нормативам ЕС. (Pис. 19 ) звука Изделие соответствует действующим Ответственность изготовителя (Pис. 20 ) директивам ЕС. В соответствии с законами об ответственности Изделие соответствует действующим изготовителя мы не несем ответственности за (Pис. 21 ) директивам...
  • Seite 235 температуру и могут содержать искры, которые в обнаружении таких симптомов, как изменение цвета свою очередь могут привести к пожару. кожи, боль в ладонях или пальцах, покалывание или Недостаточная вентиляция может привести к потеря чувствительности, немедленно прекратите травме или смерти в результате удушья или работу...
  • Seite 236 • Используйте изделие только в рекомендуемое снаряжение не исключает риск травмирования. время суток. Соблюдайте местное Оно снижает тяжесть травмы при несчастном законодательство. Как правило, рекомендуется случае. время с 9 утра до 5 вечера, с понедельника по • Всегда пользуйтесь одобренными средствами субботу.
  • Seite 237 • Не прикасайтесь к двигателю или глушителю во • Перед заправкой топлива медленно откройте время работы двигателя. Не прикасайтесь к крышку топливного бака и осторожно сбросьте двигателю или глушителю в течение некоторого давление. времени после выключения двигателя. Горячие • Запрещается заливать топливо в двигатель в поверхности...
  • Seite 238: Сборка

    СБОРКА 2. Разблокируйте защелку, осторожно надавив на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой рукоятку отвертки в сторону передней части изделия ознакомьтесь с разделом изделия. безопасности. 3. Пока верхняя труба пылесоса не установлена, держите крышку всасывающего отверстия Установка верхней трубы открытой. (Pис. 31 ) воздуходувки...
  • Seite 239: Запуск И Остановка

    Топливо 3. Встряхните топливную смесь, чтобы смешать компоненты. Использование топлива 4. Добавьте оставшийся бензин. 5. Встряхните топливную смесь, чтобы смешать ВНИМАНИЕ: Изделие оборудовано компоненты. двухтактным двигателем. Используйте 6. Заполните топливный бак. смесь бензина и масла для двухтактных двигателей. Убедись, что смесь содержит Заправка...
  • Seite 240: Остановка Двигателя

    2. Прижмите корпус изделия к земле левой рукой. 4. Дайте двигателю прогреться в течение 3 минут Конец воздуходувки необходимо направлять в на холостом ходу. сторону от людей, животных, стекол и твердых 5. Переведите рычаг управления заслонкой в предметов. положение ЗАСЛОНКА ПОЛНОСТЬЮ ОТКРЫТА 3.
  • Seite 241: Техническое Обслуживание

    застегнута. Не используйте Прочитайте инструкции по технике безопасности МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ на стр. 234 . поврежденный сборник. Это предотвратит травму, вызванную Опорожнение сборника разлетающимися предметами. При управлении изделием левой рукой увеличивается риск возникновения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда проверяйте нештатных ситуаций. Не прикасайтесь сборник. Перед использованием изделия убедитесь, что...
  • Seite 242: Технические Данные

    используйте щетку. Проверка свечи зажигания ВНИМАНИЕ: Всегда используйте только указанный тип свечи. Использование неправильного типа свечи зажигания может привести к повреждению изделия. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Единиц GBV 322 GBV 322VX а измере (GHB28VPR) (GHB28VPR) ния Спецификации двигателя 728 - 007 - 21.08.2018...
  • Seite 243 Единиц GBV 322 GBV 322VX а измере (GHB28VPR) (GHB28VPR) ния Объем цилиндра см Зазор между электродами мм Объем топливного бака см Холостой ход мин 2800 - 3200 2800 - 3200 Максимальная частота вращения мин 8000 8000 Мощность на выходе кВт...
  • Seite 244: Содержание Декларации О Соответствии Ес

    Платформа / Тип / Платформа GHB28VPR, результате которого был выдан Сертификат Модель представленная соответствия директиве ЕС 2006/42/EC о моделью GBV 322, GBV механическом оборудовании. 322VX Сертификат, предоставленный в подписанной Партия Серийный номер с 2018 декларации соответствия ЕС, действителен для всех...
  • Seite 245: Úvod

    12. Mulčovací nôž (GBV 322VX) (Obr. 10 ) skrutkovač. 13. Rotor ventilátora Nevysávajte kamene, štrk, kúsky kovu, 14. Dolná fúkacia trubica (GBV 322 ) rozbité sklo, kúsky gumy alebo iné 15. VX ™ fúkacia trubica (GBV 322VX) (Obr. 11 ) materiály, ktoré...
  • Seite 246: Bezpečnosť

    Zodpovednosť za výrobok Tento výrobok je v súlade s príslušnými (Obr. 22 ) ukrajinskými smernicami. V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku škody spôsobené naším výrobkom v dôsledku: odkazujú na požiadavky certifikácie pre ďalšie komerčné oblasti.
  • Seite 247: Osobné Ochranné Prostriedky

    • V prípade nehody zodpovedá za následky • Vždy kráčajte isto a výrobok používajte len na používateľ. bezpečných a rovných povrchoch. Na klzkých alebo nestabilných povrchoch, ako sú rebríky, môžete • Pred používaním výrobku sa uistite, že nie sú stratiť rovnováhu alebo kontrolu. poškodené...
  • Seite 248 • Počas používania výrobku vždy používajte • Niektoré fúkače majú lapač iskier. V uvedených schválené chrániče očí. intervaloch lapač čistite a vymieňajte. Pozrite si ÚDRŽBA na strane 252 ). kapitolu Údržba ( • Výrobok neobsluhujte s bosými nohami ani v otvorených topánkach.
  • Seite 249: Montáž

    Bezpečnostné pokyny pre údržbu Vlastník stroja zodpovedá za vykonanie všetkých potrebných úkonov údržby, ako je určené v návode na obsluhu. Pred vykonaním údržby odpojte zapaľovaciu VÝSTRAHA: Nesprávna údržba môže sviečku. Pred nastavením karburátora neodpájajte spôsobiť vážne poškodenie motora alebo zapaľovaciu sviečku. vážne poranenie.
  • Seite 250: Zapnutie A Vypnutie

    Palivo 6. Nalejte palivo do palivovej nádrže. Pridanie paliva Používanie paliva • Vždy používajte nádobu na palivo s ventilom proti VAROVANIE: Tento výrobok má dvojtaktný pretečeniu paliva. motor. Používajte zmes benzínu a oleja pre • Ak sa palivo vyleje na nádobu, odstráňte neželané dvojtaktné...
  • Seite 251 fúkača dosiahnete zapojením západky do polohy Poznámka: Ak je teplota nižšia ako 4 °C (40 °F), „B“. Malý otvor fúkača umožňuje rýchlejší prúd pokračujte v ťahaní rukoväte štartovacieho lanka, vzduchu, ktorý je určený na čistenie štrbín a okrajov kým sa motor nepokúsi naštartovať. alebo na odpratávanie ťažších materiálov, ako je mokré...
  • Seite 252: Údržba

    ÚDRŽBA • Vymeňte palivový filter v palivovej nádrži. VÝSTRAHA: Pred čistením, opravou a • Skontrolujte všetky káble a konektory. údržbou výrobku si prečítajte kapitolu • Vymeňte zapaľovaciu sviečku. o bezpečnosti a uistite sa, že rozumiete informáciám, ktoré sú v nej uvedené. •...
  • Seite 253: Údržba Vzduchového Filtra

    • V prípade potreby vymeňte zapaľovaciu sviečku. vzduchový filter. Neaplikujte olej na plstený filter. Údržba vzduchového filtra TECHNICKÉ ÚDAJE jednot- GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Technické údaje motora Zdvihový objem valca Medzera medzi elektródami Objem palivovej nádrže...
  • Seite 254: Obsah Vyhlásenia O Zhode Es

    GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Poznámka 1: Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýl- ku) 1,5 m/s Poznámka 2: Emisie hluku merané ako akustický výkon (L ) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES. Uvád- zaná...
  • Seite 255 Dodávaný benzínový fúkač/fúkač-vysávač sa zhoduje so vzorkou, ktorá prešla skúškou. 728 - 007 - 21.08.2018...
  • Seite 256: Uvod

    12. Rezilo za mulčenje (GBV 322VX) drugega materiala, da ne pride do poškodb 13. Rotor ventilatorja (Sl. 11 ) rotorja. 14. Spodnja cev puhalnika (GBV 322 ) Izdelek lahko povzroči izmet predmetov, ki 15. VX ™ – cev puhalnika (GBV 322VX) (Sl.
  • Seite 257: Odgovornost Proizvajalca

    poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih Opomba: Ostali znaki in oznake na izdelku se nanašajo primerih: na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za druga komercialna območja. • Izdelek ni pravilno popravljen. • Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril EU V proizvajalec.
  • Seite 258: Osebna Zaščitna Oprema

    • Pred uporabo izdelka se prepričajte, da deli izdelka • Med prevozom naj bo izdelek pritrjen. niso poškodovani. • Izdelek uporabljajte le ob priporočenih urah. • Pred uporabo izdelka se prepričajte, da ste od drugih Upoštevajte lokalne predpise. Običajno priporočene oseb ali živali oddaljeni najmanj 15 m (50 čevljev).
  • Seite 259: Varnostna Navodila Za Vzdrževanje

    • Kadar izdelek uporabljate v prašnem okolju, vedno • Pazite, da goriva ne polijete po telesu, saj lahko uporabljajte odobreno protiprašno masko. pride do poškodb. Če gorivo polijete po telesu, se očistite z milom in vodo. • Zagotovite, da je v bližini komplet prve pomoči. •...
  • Seite 260: Sestavljanje

    SESTAVLJANJE 2. Nežko pritisnite na ročaj izvijača proti sprednjemu delu izdelka, da sprostite zaklep. OPOZORILO: Pred sestavljanjem izdelka 3. Pokrov sesalne odprtine pustite odprt, dokler ne preberite poglavje o varnosti. namestite zgornje sesalne cevi. (Sl. 31 ) Namestitev cevi pihalnika 4.
  • Seite 261: Dolivanje Goriva

    • Vedno uporabljajte nov neosvinčeni bencin z • Preglejte zračni filter. oktanskim številom, nižjim od 90 RON (87 AKI), in s • Preglejte ročico plina in zagotovite, da pravilno koncentracijo etanola, nižjo od 10 % (E10). deluje. • Če izdelek pogosto uporabljate pri visokem številu •...
  • Seite 262: Vzdrževanje

    3. Ročico zaganjalne vrvice močno vlecite, dokler se 4. Zunanjo cev obrnite kot je prikazano, dokler ni motor ne zažene. jeziček popolnoma aktiviran na koncu ustreznega mesta zareze. (Sl. 41 ) 4. Ročico čoka premaknite v položaj BREZ ČOKA. Položaj delovanja Zagon motorja s sistemom za zaporo pare •...
  • Seite 263 Glede drugih postopkov vzdrževanja, ki jih ta priročnik • Popravilo ali zamenjavo dušilnika naj izvede ne vsebuje, se obrnite na pooblaščen servisni center. pooblaščen servisni center. Dnevno vzdrževanje Prilagajanje hitrosti prostega teka • Očistite zunanje površine. Pred prilagajanjem hitrosti prostega teka zagotovite, da •...
  • Seite 264: Tehnični Podatki

    4. Če ima izdelek penasti zračni filter, nanesite olje za zračni filter. Olje za zračni filter nanesite samo na penasti filter. Olja ne nanašajte na filter iz filca. TEHNIČNI PODATKI enota GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifikacije motorja Gibna prostornina valja...
  • Seite 265: Vsebina Izjave Es O Skladnosti

    Ventilator enota GBV 322 GBV 322VX Vrsta Krožni ventilator Krožni ventilator Najv. hitrost zraka, standardna šoba km/h ™ Največja hitrost zraka, VX cevi pihalnika km/h Način pihanja zraka kub. čevl- jev/min Način sesanja zraka kub. čevl- jev/min Razmerje mulčenja 10 : 1 16 : 1 *Možna dodatna oprema...
  • Seite 266: Uvod

    12. Sečivo za seckanje (GBV 322VX) materijale koji mogu izazvati oštećenje 13. Rotor ventilatora (Sl. 11 ) rotora. 14. Donja cev duvača (GBV 322 ) Proizvod može da izbacuje predmete, što 15. VX ™ cev duvača (GBV 322VX) (Sl. 12 ) može da izazove povrede očiju...
  • Seite 267: Bezbednost

    • proizvod je popravljen na pogrešan način. Napomena: Drugi simboli/oznake na proizvodu odnose • proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu se na zahteve za sertifikaciju za ostale komercijalne napravljeni ili odobreni od strane proizvođača. oblasti. • proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena od strane proizvođača.
  • Seite 268 • Nemojte se udaljavati od proizvoda kada motor radi. • Uvek je potrebno da imate dobar oslonac pod nogama i koristite proizvod samo na bezbednim i • Rukovalac proizvoda je odgovoran u slučaju ako ujednačenim površinama. Klizave i nestabilne dođe do nesreće. površine kao što su merdevine mogu da dovedu do •...
  • Seite 269: Bezbednost Oko Goriva

    • Uvek koristite odobrenu zaštitu za oči tokom rada sa • Nemojte dodirivati delove prigušivača ako je proizvodom. prigušivač oštećen. Delovi mogu da sadrže izvesne kancerogene hemikalije. • Nemojte raditi sa proizvodom dok ste bosonogi ili u otvorenoj obući. Uvek nosite nekližuće i čvrste •...
  • Seite 270: Bezbednosna Uputstva Za Održavanje

    • Skinite kabl svećice pre skladištenja proizvoda kako Vlasnik je odgovoran za vršenje svog neophodnog biste osigurali da se motor ne može slučajno održavanja kako je navedeno u korisničkom uputstvu. pokrenuti. Odvojte svećicu pre održavanja. Ne odvajajte svećicu ako ćete vršiti podešavanje karburatora. Bezbednosna uputstva za održavanje UPOZORENJE: Nepravilno održavanje...
  • Seite 271: Rukovanje

    RUKOVANJE 1. Dodajte polovinu količine benzina. UPOZORENJE: Pročitajte i shvatite 2. Dodajte punu količinu ulja. poglavlje o bezbednosti pre rada sa proizvodom. 3. Promućkajte mešavinu goriva kako bi se sadržaj izmešao. Gorivo 4. Dodajte preostalu količinu benzina. 5. Promućkajte mešavinu goriva kako bi se sadržaj Korišćenje goriva izmešao.
  • Seite 272: Zaustavljanje Motora

    Zaustavljanje motora Napomena: Ako se motor zaustavi, prebacite kontrolu čoka u zatvoreni položaj i ponovite proceduru • Pritisnite i pustite prekidač za zaustavljanje motora pokretanja. (STOP). Prekidač se automatski vraća u položaj „ON“ (uključeno). Sačekajte 7 sekundi pre nego što 1.
  • Seite 273: Održavanje

    BEZBEDNOST na stranici Budite pažljivi ako radite levom rukom. Ne bezbednosna uputstva 267 . dodirujte prostor oko izduvnika. Pražnjenje vreće za usisavanje 1. Zaustavite proizvod. 2. Otvorite bočni potezni zatvarač. UPOZORENJE: Uvek pregledajte vreću za 3. Ispraznite vreću za usisavanje. usisavanje.
  • Seite 274: Čišćenje Filtera Za Vazduh

    • Ako je svećica prljava, očistite je i ujedno proverite da li je razmak između elektroda tačan. Pogledajte TEHNIČKI PODACI na stranici 274 . (Sl. 45 ) TEHNIČKI PODACI jedinica GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifikacije motora Pomeranje cilindra...
  • Seite 275: Sadržaj Ez Deklaracije Ousaglašenosti

    GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Ekvivalentni nivo pritiska zvuka uređaja opremljenog cevima dB(A) 95,6 95,6 duvača i mlaznicom (originalnom) u uhu rukovaoca, meren pre- ma ISO 22868 – pogledajte napomenu br. 3 Nivo zvučne snage, garantovan (L ) – pogledajte napomenu dB(A) Nivo zvučne snage, izmeren –...
  • Seite 276 Direktiva/propis Opis 2014/30/EU „koji se odnose na elektro- magnetsku kompatibil- nost“ 2000/14/EZ „koji se odnose na buku u otvorenom prostoru“ Primenjeni harmonizovani standardi i/ili tehničke specifikacije su sledeće: EN ISO 12100, EN 15503, CISPR 12, ISO 14982 U skladu sa Direktivom 2000/14/EZ, Aneks V, deklarisane vrednosti jačine zvuka su izložene u odeljku o tehničkim podacima u ovom uputstvu i u potpisanoj EZ Deklaraciji o usaglašenosti.
  • Seite 277: Symboler På Produkten

    (Fig. 10. ) lossa spärren. 12. Mulchingkniv (GBV 322VX) Sug inte upp stenar, grus, metall, trasigt 13. Fläkthjul glas, gummigranulat eller andra material 14. Nedre blåsarrör (GBV 322 ) (Fig. 11. ) som kan skada fläkthjulet. 15. Förlängningsbart ™ blåsarröret (GBV 322VX) Produkten kan få...
  • Seite 278: Säkerhet

    • produkten repareras felaktigt. Notera: Övriga symboler/dekaler på produkten avser • produkten repareras med delar som inte kommer specifika krav för certifieringar på andra kommersiella från tillverkaren eller inte har godkänts av marknader. tillverkaren. • produkten har ett tillbehör som inte kommer från EU V tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren.
  • Seite 279: Personlig Skyddsutrustning

    • Kontrollera att delarna inte är skadade innan du t.ex. stegar, kan få dig att tappa balansen eller använder produkten. kontrollen. • Se till att du står minst 15 m från andra personer • Använd inte produkten på höga platser, t.ex. på ett eller djur innan du använder produkten.
  • Seite 280: Säkerhetsinstruktioner För Underhåll

    • Om det är nödvändigt bör du använda godkända bränslet/oljan och låt produkten torka. Ta bort skyddshandskar. oönskat bränsle från produkten. • Använd hjälm om det finns en risk att föremål faller • Om du spillt bränsle på kläderna skall dessa bytas ned på...
  • Seite 281: Montering

    MONTERING 2. Böj försiktigt skruvmejselns handtag mot produktens framsida för att lossa spärren. VARNING: Läs säkerhetskapitlet innan du 3. Håll luftintagets skydd öppet tills det övre sugröret är monterar produkten. på plats. (Fig. 31. ) Montering av det övre blåsarröret 4.
  • Seite 282 • Använd alltid ny blyfri bensin med ett oktantal på • Genomsök produkten efter bränsleläckor. minst 90 RON (87 AKI) och med mindre än 10 % Starta kall motor etanol (E10). • Använd bensin med ett högre oktantal om du ofta använder produkten vid kontinuerligt högt motorvarvtal.
  • Seite 283: Underhåll

    Så suger du 3. Dra snabbt i startsnörets handtag tills motorn startar. 4. Låt motorn värmas upp under tre minuter under Innan du suger bör du sätta på dig den nödvändiga tomgångsvarvtal. säkerhetsutrustningen. 5. Flytta chokereglaget till läget INGEN CHOKE. VARNING: Se till att uppsamlingspåsen inte Stänga av motorn är skadad och att blixtlåset är stängt innan...
  • Seite 284: Tekniska Data

    Applicera endast luftfilterolja på ett Justera tomgångsvarvtalet med justerskruven för skumfilter. Använd inte olja på ett filter av filt. tomgång. (Fig. 44. ) TEKNISKA DATA enhet GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Motorspecifikationer Cylindervolym 728 - 007 - 21.08.2018...
  • Seite 285 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Elektrodgap Bränsletankvolym Tomgångsvarvtal 2 800 - 3 200 2 800 - 3 200 Maximal effekt 8 000 8 000 Uteffekt Tändstift Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maxhastighet i blåsläge 8 600 8 600 Maxhastighet i sugläge 7500 Hållbarhetsperiod...
  • Seite 286: Innehållet I Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Fläkt enhet GBV 322 GBV 322VX Mulchingförhållande 10:1 16:1 *valfria tillbehör INNEHÅLLET I EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SVERIGE, försäkrar härmed på eget ansvar att den företrädda produkten: Beskrivning Bensinblåsare/Blåsar- Varumärke McCulloch Plattform/typ/modell Plattform GHB28VPR, representerar modell GBV...
  • Seite 287: Genel Bakış

    12. Malç bıçağı (GBV 322VX) (Şek. 11 ) olabilecek diğer malzemeleri vakumlamayın. 13. Fan pervanesi 14. Alt üfleme borusu (GBV 322 ) Ürün, nesnelerin fırlatılmasına neden olarak (Şek. 12 ) gözlere zarar verebilir 15. VX ™...
  • Seite 288: Ürün Sorumluluğu

    EU V • ürünün hatalı bir şekilde onarılması, • ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi, • üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından UYARI: Motorun kurcalanması bu ürünün onaylanmayan bir aksesuar bulunması, AB tip onayını geçersiz kılar. •...
  • Seite 289 Titreşim güvenliği • Çalışma alanı kirliyse hortumla su püskürterek temizleyin. Bu ürün yalnızca ara sıra kullanım içindir. Ürünün • Su tasarrufu yapmak için hortumla temizlik yerine aralıksız ya da düzenli olarak kullanılması titreşimden ürünü kullanın. kaynaklanan "beyaz parmak" hastalığına veya benzer •...
  • Seite 290: Bakım Için Güvenlik Talimatları

    • Kaza riski azalır. • Motorda sızıntı varsa ürünü çalıştırmayın. Motorda sızıntı olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Ürün üzerinde ayarlama veya onarım yapılması için • Yakıtla uğraşırken dikkatli olun. Yakıt yanıcı ve düzenli olarak ürünün onaylı bir bayi veya onaylı bir dumanlar patlayıcıdır;...
  • Seite 291 MONTAJ 2. Mandalı serbest bırakmak için tornavidanın sapını hafifçe ürünün ön tarafına doğru yatırın. UYARI: Ürünü monte etmeden önce 3. Üst vakum borusu yerine oturana kadar vakum girişi güvenlik bölümünü okuyun. kapağını açık tutun. (Şek. 31 ) Üst üfleyici borusunu takma 4.
  • Seite 292: Çalıştırma Ve Durdurma

    konsantrasyonu (E10) içeren yeni kurşunsuz benzin • Durdurma düğmesinin düzgün çalışıp çalışmadığını kullanın. kontrol edin. • Ürünü sık sık ve sürekli olarak yüksek motor • Üründe yakıt sızıntısı olup olmadığını kontrol edin. devrinde kullanıyorsanız daha yüksek oktan Soğuk motoru çalıştırma numarasına sahip benzin kullanın.
  • Seite 293 Buhar tıkanması gerçekleşen motoru 4. Dış boruyu, tırnak doğru yuva konumunun sonuna tam olarak ulaşana kadar döndürün. (Şek. 41 ) çalıştırma Çalıştırma konumu Buhar tıkanması, yakıt hattındaki veya karbüratördeki yakıtın yüksek ısı nedeniyle buharlaşmasıyla meydana • Üfleyici (Şek. 42 ) gelir.
  • Seite 294 Günlük bakım • Susturucunun onarımını veya değişimini onaylı bir servis merkezine yaptırın. • Dış yüzeyleri temizleyin. Rölantinin ayarlanması • Hız kontrolü ve gaz tetiği işlevini kontrol edin. Hasarlı parçaları değiştirin Rölantiyi ayarlamadan önce hava filtresinin temiz ve • Durdurma anahtarını kontrol edin. Gerekirse hava filtresi kapağının takılı...
  • Seite 295: Teknik Veriler

    TEKNİK VERİLER birim GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Motor Teknik Özellikleri Silindir hacmi Elektrot boşluğu Yakıt tankı hacmi Rölanti devri 2800 - 3200 2800 - 3200 Maksimum güç hızı 8000 8000 Güç çıkışı Buji Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maksimum hızda üfleme modu...
  • Seite 296 örnekle uyumludur. beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Benzinli Üfleyici / Üfleyi- ci-Vakum Marka McCulloch Platform / Tür / Model GBV 322, GBV 322VX modelini temsil eden GHB28VPR platformu Parti 2018 ve daha ileri tarihli seri numaraları aşağıdaki AB direktifleri ve düzenlemeleriyle tamamen uyumludur: Direktif/Düzenleme...
  • Seite 297: Посібник Користувача

    12. Лезо для мульчування (GBV 322VX) Не надягайте ювелірні прикраси під час 13. Лопаті крильчатки (Мал. 9 ) роботи з виробом. 14. Нижня випускна труба повітродува (GBV 322 ) Щоб відпустити фіксатор, скористайтеся 15. Випускна труба VX ™ повітродува (GBV 322VX) (Мал.
  • Seite 298 Відповідальність за якість Виріб відповідає належним вимогам (Мал. 20 ) директив ЄС. продукції Виріб відповідає належним вимогам Відповідно до законів про відповідальність за якість (Мал. 21 ) директив EAC. продукції ми не несемо відповідальності за будь-які Виріб відповідає належним вимогам пошкодження, спричинені...
  • Seite 299 працювати з цим приладом, проконсультуйтеся з • Не дозволяйте стороннім спостерігачам або лікарем і виробником медичного імплантату. тваринам перебувати на відстані ближче, ніж за 15 метрів від оператора. • Не давайте використовувати прилад дітям. Не давайте використовувати прилад особам, що не •...
  • Seite 300 Захисні засоби на пристрої • Використовуйте виріб як альтернативу шлангу, щоб зберегти воду. • Переконайтеся, що технічне обслуговування • Здувайте сміття обережно. Остерігайтеся дітей, виробу проводиться регулярно. тварин, відкритих вікон та автомобілів. • Строк служби виробу збільшується. • Не направляйте виріб на рослини, що можуть легко...
  • Seite 301 • Якщо ви пролили пальне на свій одяг, негайно • Не заливайте в паливний бак занадто багато переодягніться. палива. • Не допускайте потрапляння пального на тіло, • Переконайтеся у відсутності ризику протікань під адже це може призвести до травм. Для час...
  • Seite 302 3. Повертайте випускну трубу VX повітродува, ™ 2. Повністю насуньте нижню всмоктувальну трубу доки виступ не увійде в зачеплення в кінці на верхню всмоктувальну трубу, доки виступ не прорізу. (Мал. 29 ) ввійде в зачеплення на кінці прорізу. (Мал. 33 ) 3.
  • Seite 303 Бензин Олива УВАГА: Не дотягуйте трос стартера до крайнього положення. Не відпускайте 1 брит. гал. 95 мл (3,2 унції) ручку троса стартера, коли він повністю витягнутий. Це може призвести до 5 л 100 мл (3,4 унції) пошкодження виробу. Створення паливної суміші Зверніть...
  • Seite 304 1. Натискайте кнопку продувки повітрям без зупинки • Всмоктування (Мал. 43 ) протягом 10–15 секунд. Всмоктування 2. Переведіть важіль заслінки в положення «НАПОЛОВИНУ ВІДКРИТО». Перш ніж починати працювати в режимі всмоктування, надягніть необхідне захисне 3. Швидко потягніть ручку троса стартера. За обладнання.
  • Seite 305: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Перевірка ручки троса стартера та троса ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед очищенням, стартера. ремонтуванням чи технічним • Прочистьте паливний бак. обслуговуванням уважно прочитайте • Почистьте карбюратор та зону навколо нього. розділ про правила техніки безпеки. • Очищення лопатей на крильчатці. Графік...
  • Seite 306: Технічні Характеристики

    Забороняється наносити оливу на фетровий c) переконайтеся, що повітряний фільтр чистий. фільтр. • Якщо свічка запалювання забруднена, її слід очистити й переконатися в тому, що проміжок між ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ одиниц GBV 322 GBV 322VX я виміру (GHB28VPR) (GHB28VPR) Технічні характеристики двигуна Об’єм циліндра...
  • Seite 307 одиниц GBV 322 GBV 322VX я виміру (GHB28VPR) (GHB28VPR) Еквівалентний рівень шумового тиску у вусі оператора, дБ(А) 95,6 95,6 виміряний відповідно до стандартів ISO 22868, і за наявності випускних труб повітродува та насадкою (оригінал) – див. примітку 3 Рівень звукової потужності, гарантований (L ) –...
  • Seite 308 Опис Бензиновий повітродув / повітродув-пилосос Платформа / Тип / Платформа GHB28VPR, Модель представлено модель GBV 322, GBV 322VX Партія Серійні номери за 2018 рік і пізніше повністю відповідає наступним директивам і нормам ЄС: Директива/норма Опис 2006/42/EC «Про механічне обладнання» 2014/30/EU «Про...
  • Seite 309 728 - 007 - 21.08.2018...
  • Seite 310 728 - 007 - 21.08.2018...
  • Seite 311 728 - 007 - 21.08.2018...
  • Seite 312 Original instructions Originalios instrukcijos Оригинални инструкции Lietošanas pamācība Originalna uputstva Originele instructies Původní pokyny Originale instruksjoner Originale instruktioner Oryginalne instrukcje Originalanweisungen Instruções originais Αρχικές οδηγίες Instrucţiuni iniţiale Instrucciones originales Оригинальные инструкции Originaaljuhend Pôvodné pokyny Alkuperäiset ohjeet Izvirna navodila Instructions d’origine...

Diese Anleitung auch für:

Gbv 322vx

Inhaltsverzeichnis