Installation du bras vertical
FR
Démontez la bague d'arrêt et le roulement à aiguilles
situés sur le bras vertical. Enmancher le bras vertical dans
le bras mobile.
Vérifiez si la longueur du bras vertical doit être ajustée,
tel qu'indiqué dans le Chapitre 4.2.7. Montez le rou-
lement, le bague d'arrêt et serrez les 2 vis de serrage
avec couple de serrage 15 Nm et assurez-vous qu'ils
s'insèrent d'environ 4 mm. Ne libérez le support qu'après
avoir serré les vis du collier d'arrêt.
Montering av vertikal arm
SE
Demontera stoppringen och axiallagret som sitter på
den vertikala armen. För upp den vertikala armen i
svingarmen.
Kontrollera om den vertikala armens längd måste juste-
ras enl kapitel 4.2.7. Montera lager, stoppring och dra åt
de 2 stopp-skruvarna med ett åtdragningsmoment på 15
Nm, och se till att de går in på ett djup på ungefär 4 mm.
Släpp stativet först när stoppringsskruvarna är åtdragna.
Installazione del braccio verticale
IT
Smontare la ghiera di bloccaggio e il cuscinetto assiale posti
sul braccio verticale. Guidare il braccio verticale verso l'alto
nel braccio mobile.
Controllare se sia necessario regolare la lunghezza del brac-
cio verticale secondo quanto indicato nel capitolo 4.2.7.
Montare il cuscinetto e la ghiera di bloccaggio e serrare le
due viti di fissaggio con una coppia di 15 Nm e assicurarsi
che penetrino a una profondità di circa 4 mm. Rilasciare il
supporto solo quando le viti della ghiera di bloccaggio sar-
anno serrate.
Instalación del brazo vertical
ES
Desmantele el collarín del juego y el cojinete de empuje
localizado en el brazo vertical. Guíe el brazo vertical
hacia arriba hasta el brazo de oscilación.
Compruebe si debe ajustarse la longitud del brazo verti-
cal de acuerdo a lo descrito en el Capítulo 4.2.7. Monte
el cojinete, el collarín y apriete los 2 tornillos. con un par
de apriete de 15 Nm y asegúrese de que se introducen
a una profundidad de alrededor de 4 mm. Suelte la base
cuando hayan sido apretados los tornillos del collarín
adecuadamente.
CN
安装竖臂
卸下竖臂上的固定环和固定螺钉。使竖臂向上插入摇臂。
检查竖臂的长度,查看是否必须按照第4.2.7节作出调整。安装
轴承、固定环,并使用15 Nm的扭矩拧紧两个固定螺钉,确保
它们的拧紧深度为4毫米。仅在当固定环的螺钉被正确拧紧时,
将台架拿开。
Inštalácia zvislého ramena
SK
Demontujte obruč súpravy a axiálne ložisko na zvislom
ramene. Veďte zvislé rameno do pohyblivého ramena.
Skontrolujte, či je potrebné upraviť dĺžku zvislého rame-
na, ako je to uvedené v kap. 4.2.7.
Namontujte ložisko a obruč súpravy a dotiahnite
2 skrutky súpravy pomocou momentu 15 Nm.
Uistite sa, že preniknú do hĺbky približne 4 mm. Stojan
uvoľnite až po správnom dotiahnutí skrutiek obruče
súpravy.
12
4.2.7
Check length of vertical arm
Check that the distance between the floor (or the surface
on which the car is parked) and the lower end of the
vertical arm is 1200 mm. If not, cut the two pipes and de-
burr the cut section.
Überprüfung der Länge des vertikalen Armes
Überprüfen Sie, dass der Abstand zwischen Boden (oder
der Oberfläche, auf der das Auto steht) und unterem
Ende des vertikalen Armes 1 200 mm beträgt. Falls nicht,
schneiden Sie die zwei Rohre ab und entgraten Sie den
Schnitt.
Vérifiez la longueur du bras vertical
Vérifiez si la distance entre le sol (ou la surface sur laqu-
elle la voiture est immobilisée) et l'extrémité inférieure
du bras vertical est de 1200 mm. Si ce n'est pas le cas,
coupez les deux tuyaux et ébavurez la section coupée.
Kontroll längd av vertikal arm
Kontrollera att avståndet mellan golv (eller ytan på vilken
bilen står parkerad) och nedre ändan av den vertikala ar-
men är 1200 mm. Om inte, kapa de två rören och grada
kapsnittet.
Controllare la lunghezza del braccio verticale
Verificare che la distanza tra il pavimento (o la superficie
su cui è parcheggiato il veicolo) e l'estremità inferiore del
braccio verticale sia pari a 1200 mm. In caso contrario,
tagliare due tubi ed eliminare la sbavatura della sezione
tagliata.
Verifique la longitud del brazo vertical
Verifique que la distancia entre el suelo (o la superficie
sobre la cual se estaciona el auto) y el extremo inferior del
brazo vertical es de 1200 mm. Si no es así, corte los dos
tubos y pula la sección cortada para quitar las rebabas.
检查竖臂的长度
检查地面(或停车面)与竖臂下端之间的距离是否为1,200 毫
米。否则,将两根管截短并去除截面的毛刺。
Skontrolujte dĺžku zvislého ramena
Skontrolujte, že je vzdialenosť medzi podlahou (alebo
povrchom, na ktorom je zaparkované vozidlo) a spod-
ným koncom zvislého ramena 1200 mm. V opačnom
prípade odrežte obe trubice a odstráňte z odrezanej
časti nerovnosti a odrezky.
GB
DE
FR
SE
IT
ES
CN
SK
713683 rev 9