Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Fers à boucler « Marcel »
« Marcel » curling irons
T I T A N I U M D I A M O N D T E C H N O L O G Y
BAB2241TDE
BAB2242TDE
BAB2243TDE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaBylissPro Marcel

  • Seite 1 BAB2241TDE BAB2242TDE BAB2243TDE Fers à boucler « Marcel » « Marcel » curling irons T I T A N I U M D I A M O N D T E C H N O L O G Y...
  • Seite 2 FRANCAIS ou de marque sur la boucle. Ces appareils sont pourvus d’une Fers à boucler « Marcel » fonction d’arrêt automatique après 72 minutes en fonction. 3 diamètres pour un maximum de pos- Ils incluent également un support mé- sibilités...
  • Seite 3 mèche tout en continuant à marteler utiliser une température plus élevée avec la gouttière et la poignée mobile pour des résultats optimums. pour éviter les cassures sur la boucle. Caractéristiques Après utilisation, appuyer sur le bouton • Titanium Diamond Technology «0»...
  • Seite 4 ENGLISH faces and include a thermal styling finger glove for perfect safety. « Marcel » curling irons The red light is on as soon as the wand is plugged in. 3 sizes for unlimited possibilities 16 mm (BAB2241TDE) Plug the curling iron in.
  • Seite 5 Features longer than about 72 minutes, the auto shutoff will turn the unit off; • Titanium Diamond Technology this option increases the life of the • 30 temperature settings from barrels and provides greater safety. 135°C to 220°C • On/off switch WARNING •...
  • Seite 6 Brüche oder Markierungen DEUTSCH auf der Locke entstehen. Diese Geräte verfügen über eine Ab- Frisiereisen « Marcel » schaltautomatik nach 72 Minuten. Sie sind ebenfalls mit einem Metall- 3 Durchmesser für maximale Mög- ständer ausgestattet, der sie perfekt lichkeiten gerade hält, ohne jede Gefahr, dass...
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    und dann die Strähne lösen, aber da- Haar perfekt geschont. bei ständig weiter mit Heizstab und Bei dickem, lockigem oder wider- Hebelrinne hämmern, um Brüche auf spenstigem Haar eine höhere Tempe- der Locke zu vermeiden. raturstufe wählen, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
  • Seite 8 ‘hameren’, zodat er geen knik NEDERLANDS of markeerplek ontstaat in de lok. Deze apparaten zijn voorzien van een Krultangen ‘Marcel’ automatische uitschakelfunctie na 72 minuten. 3 verschillende diameters voor opti- Ze hebben ook een metalen steun male mogelijkheden...
  • Seite 9: Reiniging En Onderhoud

    Als de verwarmtijd verstreken is, laat vriendelijk behandelen. Gebruik bij u de lok los terwijl u blijft ‘hameren’ dik, golvend of weerbarstig haar een met het gootje en de bewegende hogere temperatuur voor optimale handgreep, om knikken in de krul te resultaten.
  • Seite 10 72 minuti di accensione. Ferri arricciacapelli Includono, inoltre, un supporto “Marcel” metallico che li mantiene perfetta- mente dritti, senza rischi di caduta 3 diametri per il massimo delle pre- e di danno alle superfici su cui sono stazioni posizionati, nonché...
  • Seite 11 Caratteristiche Dopo l’utilizzo, premere il pulsante «0» e staccare l’apparecchio dalla cor- • Titanium Diamond Technology rente. Aspettare che si sia raffreddato • 30 livelli di regolazione della prima di riporlo. temperatura, da 135°C a 220°C In caso di lunga inattività, oltre i 72 •...
  • Seite 12 ESPAÑOL tinuidad. Cuenta con una función de parada Tenacillas «Marcel» automática, tras 72 minutos en fun- cionamiento. 3 diámetros para tener un máximo de También incluye un soporte metálico posibilidades que las mantiene en posición total-...
  • Seite 13 hasta llegar a la base (raíz del cabello). petará perfectamente la integridad Tras mantenerlo al calor durante un del cabello. tiempo, libere el mechón sin dejar de Para el cabello grueso, ondulado o batir con la pinza y la empuñadura resistente, utilice una temperatura móvil para evitar que queden marcas más elevada para obtener resultados...
  • Seite 14 ção de extinção automática após 72 minutos de funcionamento. Ferros de encaracolar Incluem igualmente um suporte me- «Marcel» tálico que os mantém direitos, sem risco de tombar nem de danificar as 3 diâmetros para um máximo de pos- superfícies sobre as quais estão colo-...
  • Seite 15 Após a utilização, carregue no botão Características «0» e desligue o aparelho. Espere que • Tecnologia Titanium Diamond tenha arrefecido para o guardar. • 30 níveis de regulação da tempera- Em caso de não utilização prolonga- tura de 135 °C a 220 °C da para além de 72 minutos, um sis- •...
  • Seite 16 DANSK været brugt i 72 minutter. Med apparaterne følger ligeledes en Krøllejern ”Marcel” metalholder til at holde dem uden risiko for, at de vipper og beskadiger 3 diametre til et maksimalt antal mu- de overflader, hvorpå de ligger, og...
  • Seite 17 Egenskaber Hvis apparatet ikke anvendes i en længerevarende periode over 72 mi- • Titandiamant-teknologi nutter, slukker et automatisk stopsy- • 30 temperaturindstillinger fra stem for apparatet. Denne mulighed 135 °C – 220 °C forlænger apparatets levetid og giver • On/off knap en perfekt sikkerhed.
  • Seite 18 Apparaterna har en funktion för auto- SVENSKA stopp efter 72 minuters användning. Dessutom medföljer ett metallställ Marcel locktång som håller tängerna helt raka – ingen risk att de slår över eller skadar det underlag de står på – och en handske Tre diametrar ger massor av möjlig-...
  • Seite 19 Specifikationer svalna innan du ställer undan den. Om locktången inte använts på 72 • Titanium Diamond Technology minuter gör ett system för autostopp • 30-gradig skala för att ställa in tem- (auto shut-off) att apparaten stängs peraturen mellan 135 och 220 °C av.
  • Seite 20 Disse apparatene er utstyrt med en NORSK funksjon for automatisk stans etter 72 minutter. «Marcel» krølltenger De er også utstyrt med en metall- støtte som holder dem helt rett, uten 3 størrelser for maksimalt med muli- fare for å vippe over og skade overfla- gheter tene de er plassert på, samt en var-...
  • Seite 21 Egenskaper Om apparatet ikke brukes på 72 minutter, vil systemet for automatisk • Titanium Diamond Technology stans (auto shut-off) slå av apparatet. • 30 nivåer for temperaturinnstilling Dette alternativet øker apparatets fra 135 °C til 220 °C levetid; og gir en perfekt sikkerhet. •...
  • Seite 22 72 minuuttiin. SUOMI Laitteissa on metallinen tuki, joka pitää ne täysin suorina ja estää vahin- « Marcel » -kiharrinraudat goittamasta pintoja, joille laitteet on asetettu. Laitteiden mukana tulee 3 halkaisijaa tarjoaa mahdollisimman myös lämmöltä suojaava käsine, joka paljon käyttömahdollisuuksia tekee työskentelystä...
  • Seite 23 Jos laitetta ei käytetä 72 minuuttiin, Ominaisuudet automaattinen sammutusjärjestelmä (auto shut-off) sammuttaa laitteen. • Titanium Diamond -tekniikka Tämä toiminto pidentää laitteen • 30 lämpötilan säätötasoa (135 °C käyttöikää ja tarjoaa täydellisen tur- - 220 °C) vallisuuden. • Virtakatkaisin • Automaattinen sammutus VAROITUS 72 minuutin jälkeen Lämpöputki...
  • Seite 24 της μπούκλας ή δεν θα προκληθεί σημάδι ΕΛΛΗΝΙΚΑ επάνω στη μπούκλα. Αυτές οι συσκευές διαθέτουν σύστημα Ψαλίδια για μπούκλες αυτόματης διακοπής μετά από 72 λεπτά «Marcel» λειτουργίας. Συμπεριλαμβάνουν επίσης ένα μεταλλι- 3 διάμετροι για πολλά διαφορετικά χτε- κό στήριγμα, το οποίο τις κρατά εντελώς νίσματα...
  • Seite 25 προς τα μέσα μέχρι να φτάσετε στη βάση αποτελέσματα και προστατεύει την ακε- (ρίζα μαλλιών). ραιότητα της τρίχας. Αφού αφήσετε να περάσει το απαραίτητο Αν είναι σκληρά, σπαστά ή ανθεκτικά, διάστημα για να θερμανθούν τα μαλλιά, χρησιμοποιήστε μια πιο υψηλή θερμο- ξεδιπλώστε...
  • Seite 26 A készülék önműködő leállás funk- MAGYAR cióval rendelkezik, 72 perc működés után. „Marcel” hajsütővas A készülékhez tartozik egy fém áll- vány is, amely tökéletesen egyenesen tartja anélkül, hogy felbillenne vagy A 3 átmérő a maximális lehetőséget károsítaná a felületet, ahová le van nyújt...
  • Seite 27 Használat után nyomja meg a „0” Jellemzők gombot és húzza ki a készüléket a konnektorból. Várja meg, hogy • Titanium Diamond Technology lehűljön, mielőtt elteszi. • 30 hőmérséklet-beállítási szint Ha 72 percnél tovább nem használja, 135 °C-tól 220 °C-ig az önműködő kikapcsoló rendszer •...
  • Seite 28 POLSKI wania przerw lub znaków na loku. Lokówki do włosów Urządzenia wyposażone są w funkcję „Marcel” automatycznego wyłączania po 72 minutach działania. Posiadają również wbudowaną pod- 3 średnice, maksimum możliwości stawkę z metalu, która utrzymuje 16 mm (BAB2241TDE) urządzenie prosto, bez ryzyka prze-...
  • Seite 29: Czyszczenie I Konserwacja

    sku i ruchomego uchwytu, aby unik- temperaturę, aby uzyskać optymalny nąć przerw w loku. rezultat Dane techniczne Po użyciu, naciśnij przycisk „0”, a na- stępnie wyłącz urządzenie z prądu. • Titanium Diamond Technology Poczekaj, aż ostygnie przed schowa- • 30 poziomów regulacji temperatury niem.
  • Seite 30 72 minutách ČESKY provozu. Jejich součástí je i kovová opěrka, Kulma na vlasy „Marcel“ která je udržuje v naprosté rovině a zabraňuje nebezpečí převrácení a po- škození povrchů, na které je odložíte, 3 průměry pro co nejvíce možností...
  • Seite 31 Vlastnosti díte, nechte ho vychladnout. V případě používání delšího než 72 • Titanium Diamond Technology minut umožní systém automatické- • 30 úrovní nastavení teploty od ho vypnutí (auto shut-off) vypnutí 135 °C do 220 °C přístroje, tento systém zvyšuje život- •...
  • Seite 32 зования прибором, существенно РУССКИЙ уменьшая напряженность кисти руки в процессе накручивании пря- Плойки «Марсель» ди волос после того, как она была помещена между нагревательным элементом и зажимом плойки. Если 3 диаметра для максимума возмож- вы не желаете использовать дан- ностей ную...
  • Seite 33 данной температуры; после этого ваться, то по истечении 72 минут продолжит гореть только зеленый сработает система автоматической индикатор. остановки (auto shut-off), которая выключит его; данная опция прод- Если вы правша, возьмите плойку в ляет срок службы прибора и обе- правую руку, если левша – в левую. спечивает...
  • Seite 34 Характеристики • Технология Titanium Diamond Technology • 30 уровней регулировки темпера- туры от 135°C до 220°C • Кнопка вкл./выкл. • Автоматическая остановка после 72 минут • Подвижная ручка • Вращающаяся ручка с кнопкой блокировки • Встроенная металлическая опора • Теплозащитная перчатка •...
  • Seite 35 Ayrıca üzerine koyuldukları yüzeylere TÜRKÇE zarar verme veya devrilme riski olma- dan dik durmaları sağlayan metalik bir « Marcel » Saç Maşası yuva ve güvenli bir şekilde çalışmak için sıcağa koruyucu parmaklı eldiven de içermektedir. Maksimum olasılık için 3 çap Cihaza elektrik geldiğinde kırmızı...
  • Seite 36: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    çıkarın. Cihazı kaldırmadan önce so- ayarlama seviyesi ğumasını bekleyin. • Açma/kapama düğmesi 72 dakikadan daha uzun bir süre kul- • 72 dakika sonra otomatik kapanma lanılmaması durumunda, bir otomatik • Hareketli rotatif kol kapama sistemi (auto shut-off) cihazın • Kilitleme/açma düğmeli sabit kapanmasını...
  • Seite 37 LIETUVIŲ nio sustabdymo funkcija, įsijungianti po 72 minučių veikimo. Plaukų garbanojimo Taip pat juose yra metalinis laikiklis, žnyplės „Marcel“ užtikrinantis visišką stabilumą, nesu- keliant rizikos sujudėti ar pažeisti paviršiaus, ant kurio yra padėtas; taip 3 dydžių skersmuo - plačiausios pat pirštinė su apsauginiu pirštu nuo galimybės...
  • Seite 38: Valymas Ir Priežiūra

    Charakteristikos atvės. Prietaiso nenaudojant ilgiau nei • Titanium Diamond Technology 72 min., jis automatiškai išsijungia • 30 temperatūros parinkčių nuo (auto shut-off); dėl tokios galimybės 135 °C iki 220 °C pailgėja prietaiso eksploatacijos lai- • Įjungimo (išjungimo) mygtukas kas ir juo naudojamasi idealiai saugiai. •...
  • Seite 39: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Curling Iron Type Number : F82a Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 220-240V~ 50-60Hz 31W Country of origin : China Within the essential requirements of the CE Directives: 2014/30/EU...
  • Seite 40 CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Curling Iron Type Number : F82b Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 220-240V~ 50-60Hz 38W Country of origin : China Within the essential requirements of the CE Directives: 2014/30/EU...
  • Seite 41 CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Curling Iron Type Number : F82c Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 220-240V~ 50-60Hz 50W Country of origin : China Within the essential requirements of the CE Directives: 2014/30/EU...
  • Seite 44 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...

Diese Anleitung auch für:

Bab2241tdeBab2242tdeBab2243tde