Herunterladen Diese Seite drucken

Gessi RETTANGOLO Bedienungsanleitung

Bad-mischungsprogramm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RETTANGOLO:

Werbung

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
RETTANGOLO
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it
BATH MIXING PROGRAM
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
Art. 20049
Art. 20067
Gessi SpA - Parco Gessi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gessi RETTANGOLO

  • Seite 1 PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ RETTANGOLO Art. 20049 Art. 20067 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Seite 3 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм VISTA DA DIETRO REAR VIEW VUE POSTERIEURE RÜCKANSICHT...
  • Seite 4 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del disposi- tivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel dispositivo possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare guarnizioni/o-ring.
  • Seite 5: Технические Данные

    PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Antes de la instalación y la puesta en función ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior de los tubos.
  • Seite 6 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм Art. 20049 G1/2” Uscita / Outlet G 1/2”...
  • Seite 7 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione corpo incasso Prima di iniziare assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Per creare un corretto alloggiamento per il corpo incasso è necessario verificare gli ingombri effettivi dello stesso e considerare le profondità...
  • Seite 8 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20049 Fig. 1 Fig. 2 G1/2” Uscita / Outlet G 1/2” G 1/2” Fredda / Cold Calda / Hot Fig. 3 Fig. 4 Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar cáñamo o teflón...
  • Seite 9 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione corpo incasso (continua...) Fig. 1 - Togliere i tappi di protezione dei filetti per permettere l’allacciamento alla rete idrica. Fig. 2 - Posizionare le tubazioni della rete idrica utilizzando le connessioni preposte. Fig.
  • Seite 10 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20049 Fig. 5 Installazione corpo incasso (continua...) Fig. 5 - Per installazioni su cartongesso o in condizioni con tubature non rigide, è ASSOLUTAMENTE NECES- SARIO fissare le tubature il più vicino possibile al corpo incasso per evitare che questo si muova durante l’instal- lazione delle parti esterne.
  • Seite 11 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20049 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 12 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione corpo incasso (continua...) Fig. 6-7 - Stabilizzare il corpo all’interno della parete individuando, con l’ausilio di una livella a bolla d’aria, il corretto posizionamento. A questo punto e’ opportuno eseguire un test per verificare che non ci siano perdite nell’impian- Fig.
  • Seite 13 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20049 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 2.5 mm 2.5 mm Fig. 14 2,5 mm...
  • Seite 14 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione delle parti esterne Fig. 10 - Togliere la protezione in plastica dal corpo incasso. Fig. 11-12 - Inserire la piastra di finitura e scorrerla fino al muro. Si consiglia di sigillare con del silicone (esente da acido acetico) il punto di congiunzione tra la parete piastrellata e la piastra di finitura.
  • Seite 15 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20049 Fig. 15 Fig. 16 Cromo Non Cromo Chrome Non Chrome Fig. 17 Fig. 18 Non Cromo Non Chrome Fig. 19 2.5 mm 2.5 mm...
  • Seite 16 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione delle parti esterne (NON in finitura CROMO) Togliere la protezione in plastica dal corpo incasso (Vedi fig. 10). Fig. 15 - Smontare l’anello coprighiera in finitura dal corpo incassato. Fig.
  • Seite 17 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Introduzcan por presión el florón de acabado en el cuerpo. Introduzcan la maneta sobre el cartucho hasta su tope mecánico y bloquéenla utilizando la clavija de fijación. Finalmente coloquen el taponcillo de acabado (Vean fig.
  • Seite 18 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20067 Fig. 1 Fig. 2 G1/2” 2 °Uscita / Outlet G 1/2” G 1/2” Fredda / Cold Calda / Hot G1/2” 1° Uscita / Outlet Fig. 3 Fig. 4 Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon...
  • Seite 19 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione corpo incasso (continua...) Fig. 1 - Togliere i tappi di protezione dei filetti per permettere l’allacciamento alla rete idrica. Fig. 2 - Posizionare le tubazioni della rete idrica utilizzando le connessioni preposte. Fig.
  • Seite 20 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20067 Fig. 5 Installazione corpo incasso (continua...) Fig. 5 - Per installazioni su cartongesso o in condizioni con tubature non rigide, è ASSOLUTAMENTE NECES- SARIO fissare le tubature il piu vicino possibile al corpo incasso per evitare che questo si muova durante l’instal- lazione delle parti esterne.
  • Seite 21 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20067 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 22 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione corpo incasso (continua...) Fig. 6-7 - Stabilizzare il corpo all’interno della parete individuando, con l’ausilio di una livella a bolla d’aria, il corretto posizionamento. A questo punto e’ opportuno eseguire un test per verificare che non ci siano perdite nell’impian- Fig.
  • Seite 23 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20067 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 2.5 mm 2.5 mm Fig. 14 Fig. 15 2,5 mm...
  • Seite 24 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione delle parti esterne Fig. 10-11 - Togliere la protezione in plastica dal corpo incasso. Svitare dal deviatore il pomolo per il collaudo. Fig. 12-13 - Inserire la piastra di finitura e scorrerla fino al muro. Si consiglia di sigillare con del silicone (esente da acido acetico) il punto di congiunzione tra la parete piastrellata e la piastra di finitura.
  • Seite 25 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА clavija de fijación. Finalmente coloquen el taponcillo de acabado. Установка наружных частей Рис. 10-11 - Снимите пластиковую защиту с встроенного корпуса. Отвинтите с распределителя ручку для испытания. Рис. 12-13 - Наденьте декоративную пластину и сдвиньте ее до стены. Рекомендуется загерметизировать...
  • Seite 26 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20067 Fig. 16 Fig. 17 Cromo Chrome Non Cromo Cromo Non Chrome Chrome Fig. 18 Fig. 19 Non Cromo Non Chrome Non Cromo Non Chrome Fig. 20 2.5 mm 2.5 mm...
  • Seite 27 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione delle parti esterne (NON in finitura CROMO) Togliere la protezione in plastica dal corpo incasso. Svitare dal deviatore il pomolo per il collaudo (Vedi fig. 10 - 11). Fig.
  • Seite 28 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Abb. 14 - 15). Instalación de las partes externas (NO en acabado CROMO) Remuevan la protección de plástico del cuerpo por empotrar. Destornillen del desviador el pomo de ensayo (Vean fig. 10 - 11). Fig.
  • Seite 29 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONIERUNG - FUNCIONAMIENTO - РАБОТА Fig. 21 Fig. 22 COLD Fig. 23 1° Uscita / Outlet 2° Uscita / Outlet 1° Uscita / Outlet 2° Uscita / Outlet 1° Uscita / Outlet 2° Uscita / Outlet...
  • Seite 30 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONIERUNG - FUNCIONAMIENTO - РАБОТА Funzionamento In condizione di riposo la leva si troverà in posizione centrale inclinata verso il basso. Per avviare l’erogazione dell’acqua spingere verso l’alto la leva; in questo modo si otterrà acqua miscelata. Per ottenere acqua fredda spostare la leva verso destra e per ottenere acqua calda spostarla verso sinistra.
  • Seite 31 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONIERUNG - FUNCIONAMIENTO - РАБОТА Работа В исходном состоянии рычаг будет находиться в центральном положении, наклоненным вниз. Для включения подачи воды поднимите рычаг вверх. В этом положении будет подаваться смешанная вода. Для подачи холодной воды поверните рычаг вправо, а для подачи горячей воды поверните его...
  • Seite 32 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Art. 20049 Art. 20067...
  • Seite 33 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Parti di ricambio: Ersatzteile: 1 - Cartuccia 1 - Kartusche 2 - Ghiera di serraggio cartuccia 2 - Gewindehülse der Kartusche 3 - Maniglia completa 3 - Vollständiger Griff Spare parts: Piezas de repuesto: 1 - Cartridge...
  • Seite 34 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig. 24 Fig. 25 2,5 mm Fig. 26 Fig. 27 2.5 mm 2.5 mm Fig. 29 Fig. 28 Ch. 17 mm...
  • Seite 35 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Sostituzione del deviatore Prima di sostituire il deviatore, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano per poter estrarre la maniglia.
  • Seite 36 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig. 30 Ch. 28 mm 2,5 mm Sostituzione della cartuccia Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) utilizzando una chiave a brugola, estrarre quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia (F).
  • Seite 37 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Austauschen der kartusche Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz geschlossen ist. Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) unter Einsatz eines Sechskantschlüssel losschrauben, dann den Griff (B) herausziehen, indem man ihn von der Kartusche (F) abzieht.
  • Seite 38 NOTE - NOTES - NOTES - ANMERKUNG - NOTAS - ПРИМЕЧАНИЕ: ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 40 ET 38098 - R4...

Diese Anleitung auch für:

2004920067