Seite 1
® Transcend AUTO™ Quick Guide To view Transcend Instructional videos go to www.mytranscend.com/support or scan with QR code reader:...
Seite 2
This device provides pressure relief on exhalation with EZEX pressure relief technology. Weighing less than a pound (426 g) Transcend AUTO is the most innovative small, light and portable APAP, truly giving you the freedom to sleep anywhere.
Seite 3
Definitions A computer compliant with 60950-1 safety standards is one that complies with UL 60950-1 or IEC 60950-1 safety standards. • Do not plug any devices into the Transcend USB port other than a computer that is compliant with 60950-1 safety standards. Attaching any other device to the Transcend USB port may damage Transcend and may not be safe for the user.
Seite 4
• This device is not intended for life support. • The Transcend Auto must be set up and adjusted by a trained provider before being used for therapy ramp and pressure. • The air temperature produced by this device can be as much as 10ºF higher than the temperature of the room.
Seite 5
Follow the manufacturer’s instructions for use of the filter. Only use those commercially available filters that do not require recalibration of the PAP device. • Do not submerge the Transcend Auto or power supply in liquid. Do not allow liquid or cleaning solution to enter the device.
Seite 6
Multi-plug Universal AC Power Supply (PSA2) What’s Not Included (optional accessories sold separately): • Transcend Heated Humidifier • Transcend P 4 and P 8 Batteries • Transcend LCD Programming Base Station • Transcend Portable Solar Battery Charger • Trascend Base Station •...
Seite 7
Attach the Universal Hose Adaptor to the 6-foot air supply tube then connect the universal hose adaptor to the Transcend Auto making sure it is fully seated into the APAP. Connect the interface (mask) to the patient (open) end of the 6-foot hose.
Seite 8
Depress the button on the power supply and rotate the plug adaptor counterclockwise to unlock. Line up the new plug adaptor into the power supply and turn clockwise until the plug snaps into place. Lock Unlock Button TRANSCEND AUTO QUICK GUIDE • ENGLISH • PAGE 8...
Seite 9
Ramp settings will be programmed by your healthcare provider as prescribed. Initiate ramp by pressing the Ramp (top) button after the Power button has been pressed. The Ramp button on the Transcend Auto will not work unless your healthcare provider has Note: preset the ramp function.
Transcend device. Cleaning the Exterior Clean the exterior of your Transcend Auto device as needed. To clean, wipe the surface with a lint-free cloth or paper towel that has been dampened in water containing mild dishwashing detergent*. Following cleaning, wipe again with a cloth or paper towel moistened with clear water.
Seite 11
Allow the Filter Media to air dry at room temperature for approximately 30-60 minutes before reassembly. Drying time will depend on ambient conditions. Reconnect the Filter Media and filter frame to the Transcend AUTO. * A solution of 5% mild liquid detergent in distilled water (1.6 fl oz liquid detergent per quart of distilled water) is recommended.
Seite 12
évolution. Lla technologie de limitation de pression EZEX permet de réduire la pression de traitement lors de l’expiration. Pesant moins d'une livre (426 g) Transcend AUTO est de APAP la plus innovante petit, léger et portable, vraiment, vous donnant la liberté de dormir n'importe où.
Seite 13
• Afin de réduire le risque de courant de fuite, utilisez un transformateur de séparation conforme à la norme CEI 60601-1 pour alimenter l’ordinateur. • Ne branchez pas l’ordinateur conforme aux normes de sécurité 60950-1 ou le système Transcend sur une multiprise.
Seite 14
• Cet appareil n’a pas pour but de maintenir la vie. • Le système Transcend Auto doit être configuré et ajusté par un professionnel de la santé formé avant d’être utilisé pour la phase d’augmentation et la pression de traitement.
Seite 15
CPAP. Respectez les instructions du fabricant relatives à l’utilisation du filtre. Utilisez uniquement des filtres disponibles sur le marché et qui ne nécessitent aucun recalibrage de l’appareil de PAP. • ne plongez pas l’appareil Transcend Auto, ni son alimentation dans un liquide. N’introduisez pas de liquide, ni de solution détergente dans l’appareil.
Seite 16
COMPOSANTS TRANSCEND Le système Transcend AUTO comprend les éléments suivants : Transcend AUTO Lot de fiches interchangeables Tuyau standard de 183 cm – non compatible Transcend Sacoche Guide rapide Transcend Adaptateur universel de tuyau Câble USB Alimentation universelle multiprise pour c.a.
Seite 17
Fixez l’adaptateur universel de tuyau au tuyau d’alimentation en air de 1,8 m. Branchez l’adaptateur universel de tuyau à l’appareil Transcend Auto en veillant à ce qu’il soit bien placé dans l’appareil de CPAP Branchez l’interface (masque) à l’extrémité du tuyau utilisé par le patient.
Seite 18
Alignez le nouvel adaptateur de fiche sur l’alimentation et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la fiche s’enclenche. Verrouillage Déverrouillage Bouton GUIDE RAPIDE TRANSCEND AUTO • FRANÇAIS • PAGE 18...
Seite 19
Portez votre masque et assurez-vous qu’il est correctement adapté. Appuyez sur l’interrupteur ( ) inférieur gris pour mettre Transcend Auto en marche et lancer le mode de traitement. Le débit d’air commencera alors que le générateur d’air émettra la pression de traitement prescrite.
Seite 20
ET DE SES COMPOSANTS Mode de séchage Le mode de séchage doit être utilisé quotidiennement pour sécher l’intérieur de votre Transcend Auto après utilisation. ne tentez pas d’utiliser Transcend lorsqu’il est en mode de séchage. En mode de séchage, l’appareil Attention :...
Seite 21
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE Le filtre Transcend AUTO doit être remplacé tous les six mois. Contactez votre prestataire de soins pour acheter un filtre de remplacement. Retirez le cadre du filtre en appuyant délicatement sur le déverrouillage du bouton et en soulevant la plaque hors du système APAP (image 1).
Seite 22
Sie haben sich für Transcend AUTO, und damit für das erste automatische Titrationssystem für die Behandlung obstruktiver Schlafapnoe entschieden, das auf Ihren Lebensstil zugeschnitten ist. Transcend Auto ist ein voll ausgestattetes APAP-Gerät, das kontinuierlich Ihre Atmung überwacht, um sie an Ihre sich ändernden Therapiebedürfnisse anzupassen. Dieses Gerät bietet anhand der EZEX Druckentlastungstechnik Druckentlastung beim Ausatmen.
Seite 23
Gerät, das die Normen UL 60950-1 oder IEC 60950-1 erfüllt. • Stecken Sie keine Geräte in den USB-Anschluss von Transcend außer Computer, die dem Sicherheitsstandard der Norm 60950-1 entsprechen. Durch den Anschluss anderer Geräte kann Transcend beschädigt und die sichere Verwendung für den Benutzer gefährdet werden.
Seite 24
WARNUNGEN • Es darf kein Wasser in das Gerät eindringen. Transcend Auto sollte keinen Umweltbedingungen ausgesetzt werden, bei denen das System nass werden könnte. • Dieses Gerät ist nicht zur Lebenserhaltung vorgesehen. • Das Transcend Auto System muss von einer ausgebildeten Fachkraft eingerichtet und eingestellt werden, bevor es für die Therapie-Rampen- und Druckfunktion verwendet werden kann.
Seite 25
Folgen Sie den Verwendungsangaben des Herstellers. Verwenden Sie nur solche im Handel erhältlichen Filter, die keine Kalibrierung des PAP-Gerätes erfordern. • Tauchen Sie den Transcend Auto oder das Netzteil nicht in Flüssigkeit ein. Es dürfen weder Flüssigkeit noch Reinigungslösung in das Gerät eindringen.
Seite 26
KOMPONENTEN DES TRANSCEND Im Lieferumfang des Transcend AUTO enthalten: Transcend AUTO Austauschsteckersatz 183 cm (6 Fuß) langer Standardschlauch – Transcend-Reisetasche nicht mit HME kompatibel Transcend Auto Kurzanleitung Universal-Schlauchadapter USB-Kabel Universal-Netzteil mit Mehrfachsteckern (PSA 2 ) Nicht enthalten (separat erhältliches optionales Zubehör): •...
Seite 27
ZUSAMMENSETZEN IHRES TRANSCEND AUTO Hinweis: Ihr Transcend AUTO kann optional auch mit einem Transcend Mobile Power Adaptor oder mit den Transcend Battery betrieben werden. Hinweis: Wenn das APAP-Gerät mit einer Stromquelle verbunden ist, blinkt das gelbe Licht zunächst einmal auf, gefolgt von dreifachem, schnellem Blinken der grünen LED.
Seite 28
Drücken Sie zum Entriegeln des Zwischensteckers die Taste auf dem Netzteil und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Bringen Sie den neuen Zwischenstecker am Netzteil an und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einschnappt. Verriegeln Entriegeln Taste TRANSCEND AUTO KURZANLEITUNG • DEUTSCH • SEITE 28...
Seite 29
Die Rampeneinstellungen werden von Ihrem Hauspflegedienst auf die verschriebene Einstellung programmiert. Starten Sie die Rampenfunktion durch Drücken der Rampentaste (oben), nachdem die Ein-/Ausschalttaste gedrückt wurde. Die Rampentaste des Transcend Auto funktioniert nur dann, wenn die Rampenfunktion von Ihrem Hinweis: Hauspflegedienst eingerichtet wurde.
Seite 30
Transcend Gerätes zu reinigen. Reinigen des äußeren Gehäuses Reinigen Sie das Äußere Ihres Transcend Auto bei Bedarf. Verwenden Sie ein fusselfreies Tuch oder befeuchten Sie ein Papiertuch mit einer milden Geschirrspülmittellauge*, um es abzuwischen. Wischen Sie es nach dem Reinigen mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch oder Papiertuch ab.
Seite 31
Lassen Sie die Filtermedien an der Luft trocknen bei Raumtemperatur etwa 30-60 Minuten vor Zusammenbau. Trockenzeit wird der Umgebungs hängen Bedingungen. Schließen Sie den Filtermedien und Filterrahmen, um die Transcend. * Es wird eine Lauge, bestehend aus 5 % mildem Geschirrspülmittel und destilliertem Wasser (47 ml flüssiges Reinigungsmittel je Liter destilliertes Wasser) empfohlen.
Seite 32
Questo dispositivo consente di scaricare la pressione durante la respirazione grazie alla tecnologia di scarico della pressione EZEX. Pesa meno di un chilo (426 g) Transcend AUTO è il più innovativo APAP piccolo, leggero e portatile, veramente dandovi la libertà di dormire ovunque.
Seite 33
Definizioni Un computer conforme agli standard di sicurezza 60950-1 soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza UL 60950-1 o IEC 60950-1. • Non collegare nessun dispositivo alla porta USB di Transcend che non sia un computer conforme agli standard di sicurezza 60950-1. Collegare qualsiasi altro dispositivo alla porta USB di Transcend potrebbe danneggiarlo e non essere sicuro per l’utente.
Seite 34
• Questo dispositivo non è stato progettato per il supporto vitale. • Prima di essere utilizzato per la rampa e la pressione terapeutica, il Transcend Auto deve essere installato e configurato da un operatore sanitario esperto.
Seite 35
• Alimentare il Transcend Auto solo con gli alimentatori forniti da Somnetics, l'alimentatore portatile o le batterie. Vedere l'Appendice: Codici articolo. • In caso di irritazioni alle vie respiratorie o alla cute, smettere di utilizzare il Transcend Auto e contattare il proprio medico.
Seite 36
Cosa non è incluso (gli accessori opzionali vengono venduti separatamente): • Transcend Heated Humidifier (Umidificatore • Batteria Transcend P 4 e P 8 (per una notte o per Riscaldato Transcend) più notti) • Base di programmazione Transcend con LCD •...
Seite 37
Per assemblare completamente il dispositivo Transcend Auto: Collegare l'adattatore del tubo universale a un tubo per l'alimentazione dell'aria lungo 1,8 m. Collegare l'adattatore universale del tubo flessibile al Transcend Auto facendo in modo che sia completamente inserito nel CPAP Collegare l’interfaccia (maschera) all’estremità (aperta) del paziente del tubo da da 1,8 m.
Seite 38
Premere il pulsante dell’alimentatore e ruotare l’adattatore per presa in senso antiorario per sbloccarlo. Allineare il nuovo adattatore per presa nell’alimentatore e ruotare in senso orario fino a quando la presa scatta in posizione. Blocco Sblocco Tasto GUIDA RAPIDA DI TRANSCEND AUTO • ITALIANO • PAGINA 38...
Seite 39
Le impostazioni della rampa verranno programmate dal fornitore di prodotti sanitari, a seconda dei casi. Avviare la rampa premendo il tasto della rampa, in alto, dopo aver premuto il tasto di accensione. Il tasto della rampa sul dispositivo Transcend Auto non funziona a meno che il fornitore di prodotti sanitari Nota: abbia preimpostato la funzione della rampa.
Seite 40
Transcend. Pulizia dell’esterno Pulire l’esterno del dispositivo Transcend Auto quando necessario. Per pulire, passare una salvietta priva di filaccia o una salvietta di carta bagnata con una soluzione di detersivo delicato per piatti e acqua. Dopo la pulizia, pulire nuovamente con un tovagliolo di carta o un panno inumidito con acqua limpida.
Seite 41
Lasciare che il dispositivo del filtro aria secca a temperatura ambiente per circa 30-60 minuti prima rimontaggio. Tempo di essiccazione dipende ambiente condizioni. Ricollegare il supporto e il filtro telaio del filtro al Transcend. * Mescolare una soluzione di detergente liquido neutro al 5% con acqua distillata (6,5 litri di detergente liquido per litro di acqua distillata).
Seite 42
EZEX. Pesando menos de una libra (426 g) Transcend AUTO es el más innovador pequeño, ligero y portátil de APAP, realmente te da la libertad de dormir en cualquier parte.
Seite 43
UL 60950-1 o IEC 60950-1. • No enchufe ningún dispositivo en el puerto USB de Transcend que no sea un ordenador que cumpla con los estándares de seguridad 60950-1. La conexión de cualquier otro dispositivo al puerto USB de Transcend puede dañar el equipo Transcend y puede no ser seguro para el usuario.
Seite 44
• Este dispositivo no está destinado para la reanimación cardiopulmonar. • El Transcend Auto debe ser configurado y ajustado por un proveedor cualificado antes de usarse para la rampa y presión terapéuticas.
Seite 45
CPAP. Siga las instrucciones del fabricante para el uso del filtro. Utilice únicamente los filtros comerciales que no requieran recalibrado del dispositivo PAP. • No sumerja el dispositivo Transcend Auto o la fuente de alimentación en líquidos. No introduzca jabón o agua en el dispositivo.
Seite 46
(PSA 2 ) Componentes no incluidos (accesorios opcionales vendidos por separado): • Humidificador Transcend Heated Humidifier • baterías Transcend P 4 y P 8 • Transcend LCD Programming Base Station • Cargador solar portátil Transcend • Estación base Transcend •...
Seite 47
Fije el adaptador universal para tubos al tubo de suministro de aire de 183 cm. Conecte el adaptador universal para tubos al sistema Transcend Auto asegurándose de que está completamente fijado al CPAP. Fije la interfaz (mascarilla) al extremo del paciente (abierto) del tubo de 183 centímetros.
Seite 48
Pulse el botón en la fuente de alimentación y gire el adaptador de enchufes hacia la izquierda para desbloquearlo. Alinee el nuevo adaptador de enchufe con la fuente de alimentación y gírelo hacia la derecha hasta que el enchufe encaje en su sitio. Bloquear Desbloquear Botón GUÍA RÁPIDA DE TRANSCEND AUTO • ESPAÑOL • PÁGINA 48...
Seite 49
Inicie la rampa pulsando el botón de rampa, o botón superior, después de que se haya pulsado el botón de encendido/apagado. El botón de rampa en el sistema Transcend Auto no funcionará salvo que su proveedor sanitario haya Nota: preinstalado la función de rampa.
Seite 50
Y DE SUS COMPONENTES Modo de secado El modo de secado debe usarse a diario para secar el interior del dispositivo Transcend Auto después de su uso. No utilice el dispositivo Transcend Auto mientras está en modo de secado. El dispositivo no Precaución:...
Seite 51
El tiempo de secado dependerá de la temperatura ambiente condiciones. Vuelva a conectar los medios de comunicación y el filtro de marco de filtro para la Transcend. * Se recomienda una solución al 5% de detergente líquido suave en agua destilada (50 cm de detergente líquido...
Seite 52
Dit apparaat gebruikt EZEX-drukverlichtingstechnologie om u bij het uitademen drukverlichting te geven. Met een gewicht van minder dan een pond (426 g) Transcend AUTO is de meest innovatieve kleine, licht en draagbaar APAP, echt geven u de vrijheid om overal slapen.
Seite 53
UL 60950-1 of IEC 60950-1. • Sluit geen andere apparaten aan op de USB-poort van de Transcend dan een computer die voldoet aan de veiligheidsnormen van 60950-1. Door een ander apparaat op de USB-poort van de Transcend aan te sluiten kunt u de Transcend beschadigen en is het apparaat mogelijk niet veilig voor de gebruiker.
Seite 54
WAARSCHUWINGEN • Laat geen water in dit apparaat komen. De Transcend Auto mag niet worden blootgesteld aan omstandigheden waarin het systeem nat kan worden. • Dit apparaat is niet bedoeld voor beademing. • De Transcend Auto moet worden ingesteld en aangepast door een opgeleide zorgverlener voordat het wordt gebruikt voor behandeling met geleidelijke drukverhoging (ramp) en druk.
Seite 55
• Voorzie de Transcend Auto alleen van stroom met de door Somnetics geleverde netvoedingsvoorzieningen, mobiele voedingsadapter of accu's. Zie Bijlage: Onderdeelnummers. • Staak het gebruik van de Transcend Auto en neem contact op met uw arts indien er ademhalingsproblemen of huidirritaties optreden.
Seite 56
Universeel netvoedingsapparaat met meerdere stekkers (PSA 2 ) Niet inbegrepen (optionele accessoires die apart worden verkocht): • Transcend Heated Humidifier • Transcend P 4 en P 8 accu • Transcend LCD Programming Base Station • Transcend draagbare zonnelader • Transcend-basisstation •...
Seite 57
Bevestig de universele slangadapter aan de luchttoevoerslang van 1,8 meter. Sluit de universele slangadapter aan op de Transcend Auto en zorg dat deze volledig in de CPAP is gestoken Bevestig het gezichtsmasker aan het (open) patiëntuiteinde van de slang van 1,8 meter.
Seite 58
Druk op de knop op het netvoedingsapparaat en draai de stekkeradapter naar links om deze te ontgrendelen. Plaats de nieuwe stekkeradapter passend in het netvoedingsapparaat en draai naar rechts tot de adapter op zijn plaats klikt. Vergrendelen Ontgrendelen Knop BEKNOPTE HANDLEIDING VOOR DE TRANSCEND AUTO • NEDERLANDS • PAGINA 58...
Seite 59
Uw medische zorgverlener programmeert de ramp-instellingen volgens het voorschrift. Start de ramp door op de ramp-knop (bovenste knop) te drukken nadat u op de aan-/uitknop hebt gedrukt. De ramp-knop op de Transcend Auto werkt alleen als uw medische zorgverlener de ramp-functie Opmerking: vooraf heeft ingesteld.
Seite 60
Transcend-apparaat niet te reinigen. De buitenkant reinigen Reinig de buitenkant van uw Transcend-apparaat als dat nodig is. Neem voor reiniging de buitenkant af met een pluisvrije doek of keukenpapier dat met water en een mild afwasmiddel* is bevochtigd. Neem na de reiniging de buitenkant opnieuw met een doek of keukenpapier af dat is bevochtigd met water.
Seite 61
Laat de filter Media aan de lucht drogen op kamertemperatuur ongeveer 30-60 minuten vóór hermontage. Droogtijd is afhankelijk van de omgevingstemperatuur omstandigheden. Sluit het filter media en filter frame aan de Transcend. * Een mengsel van 5% mild vloeibaar reinigingsmiddel met gedestilleerd water (50 ml vloeibaar reinigingsmiddel per liter gedestilleerd water) wordt aanbevolen.
Seite 62
Este dispositivo oferece alívio de pressão na expiração com a tecnologia de alívio de pressão EZEX. Pesando menos de uma libra (426 g) Transcend AUTO é o mais inovador APAP pequeno, leve e portátil, verdadeiramente o que lhe dá a liberdade de dormir em qualquer lugar.
Seite 63
UL 60950-1 ou IEC 60950-1. • Não conecte nenhum dispositivo à porta USB do Transcend, a não ser um computador compatível com os padrões de segurança 60950-1. Conectar qualquer outro dispositivo à porta USB do Transcend poderá...
Seite 64
ADVERTÊNCIAS • Não permita a entrada de água no dispositivo. O Transcend Auto não deve ser exposto a condições ambientais em que o sistema possa ser molhado. • O dispositivo não se destina a suporte à vida. • O Transcend Auto deve ser instalado e ajustado por um profissional de saúde qualificado antes de ser usado para rampa e pressão de terapia.
Seite 65
Só use os filtros comercialmente disponíveis que não requeiram recalibração do dispositivo PAP. • Não mergulhe o Transcend Auto nem a fonte de alimentação em líquidos. Não deixe que água ou a solução de limpeza entrem no dispositivo.
Seite 66
(PSA 2 ) com diversos plugues Não inclui os seguintes itens (acessórios opcionais, vendidos separadamente): • Transcend Heated Humidifier • bateria Transcend P 4 e P 8 • Estação base programável Transcend LCD • Carregador de bateria solar portátil Transcend Programming Base Station Portable Solar Charger •...
Seite 67
Para montar completamente o Transcend Auto: Conecte o adaptador universal de mangueira ao tubo de fornecimento de ar de 1,83 m. Conecte o adaptador universal de mangueira ao Transcend Auto, certificando-se de que esteja perfeitamente acoplado ao CPAP. Conecte a interface (máscara) à terminação do paciente (aberta) da mangueira de 1,83 m.
Seite 68
Pressione o botão na fonte de alimentação e gire o adaptador de tomada no sentido anti-horário para destravar. Alinhe o novo adaptador de tomada na fonte de alimentação e gire no sentido horário até que a tomada encaixe no lugar. Travar Destravar Botão GUIA RÁPIDO DO TRANSCEND AUTO • PORTUGUÊS • PÁGINA 68...
Seite 69
Inicie a rampa pressionando o botão de rampa, na parte superior, depois de ter pressionado o botão liga/desliga. O botão de rampa do Transcend Auto não funcionará se o profissional de saúde não tiver configurado Nota: a função de rampa.
Seite 70
Modo de secagem O modo de secagem deve ser usado diariamente, para limpar a parte interna do seu Transcend Auto após o uso. Não tente usar o Transcend Auto no modo de secagem. O dispositivo não oferecerá a pressão de Precaução:...
Seite 71
O tempo de secagem vai depender em ambiente condições. Volte a ligar o filtro de mídia e filtro de quadro para o Transcend. * Recomenda-se o uso de uma solução de 5% de detergente líquido suave em água destilada (aproximadamente 30 ml de detergente líquido por litro de água destilada).