Seite 2
Seite ii Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie Mitteilungen Überarbeitet Benutzerhandbuch Transcend EZEX 103465 Rev A Veröffentlicht am 30. Januar 2013 und ersetzt alle bisherigen Versionen. Hinweis Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ® ® Marke Somnetics...
Seite 3
Seite iii Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie Über dieses Benutzerhandbuch Hinweis Dieses Benutzerhandbuch ist für den Duplexdruck vorgesehen (Beidseitiger Druck jedes Blattes). Bei Verwendung einer anderen Druckmethode enthält Ihr Ausdruck Leerseiten. Hinweis In diesem Handbuch können Abbildungen von Softwarebildschirmen möglicherweise von der tatsächlichen Bildschirmanzeige abweichen. Dies dient lediglich zur Vereinfachung des deutlichen Druckens und der Bildschirmanzeige dieses Handbuchs.
LEDs ...................... 21 Aufladen des Transcend P Overnight oder P Multi-Night Akkus ....21 Verwenden des optionalen Brust- oder Armgurts mit einem Transcend P Overnight oder P Multi-Night Akku ............22 Verwenden des mobilen Transcend Netzadapters (MPA1) ........23 Verwenden des Transcend EZEX ..............
Seite 5
Seite v Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie Fehler-, Warn- und Erinnerungscodes ............32 Fehlercodes ...................... 32 Warncodes ....................... 33 Problemlösung ................... 34 Anhang: Teilenummern ................35 Einwegteile ...................... 35 Zubehör ......................35 Ersatzteile ......................35 Anhang: Spezifikationen ................36 Transcend EZEX .....................
Einführung Transcend EZEX versorgt Nutzer mit positivem Atemwegsdruck im Bereich 4 bis 20 cm , je nach Anweisung des Klinikarztes. Tasten und LED-Lampen vereinfachen die Steuerung und bieten Betriebsrückmeldungen. Ebenfalls im Transcend EZEX integriert sind eine DC-Strombuchse und ein USB-Anschluss.
Dient als hilfreicher Tipp, Erklärung oder als Charakteristikum, um das Gerät oder dessen effizienten Betrieb zu verstehen. Warnungen • Es darf kein Wasser in das Gerät eindringen. Transcend EZEX sollte keinen Umweltbedingungen ausgesetzt werden, bei denen das System nass werden könnte. •...
Laut Gesetz (USA) darf dieses Gerät ausschließlich von einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes gekauft werden. • Das Transcend EZEX System darf nur mit dem von Somnetics gelieferten Netzteil, mobilen Netzadapter oder mit Batterien (Akku) betrieben werden. Siehe Anhang: Teilenummern.
Komponenten des Transcend EZEX Systems Packen Sie als Erstes alle Artikel aus der Reisetasche des Transcend EZEX aus und untersuchen Sie sie auf Transportschäden. Melden Sie dem Hauspflegedienst, der Ihnen das Transcend EZEX Gerät bereitgestellt hat, alle fehlenden oder beschädigten Teile.
• Mobiler Transcend Netzadapter • Transcend P Overnight Akku • Transcend P Multi-Night Akku • Akkutasche und Brust- oder Armgurtsystem • Transcend Basisstation • Transcend Portable Solar Charger (für den Einsatz als alternative Aufladequelle für Transcend P und P Akku)
Transcend EZEX Gerät Der Transcend EZEX wird einsatzbereit geliefert, um kontinuierlichen, positiven Atemwegdruck (continuous positive airway pressure, CPAP) zur Schnittstelle zu generieren und ihn zu regulieren. Zur Energieversorgung wird der Transcend EZEX an eine externe Stromquelle angeschlossen. Bedienfeld Das Bedienfeld des Transcend EZEX hat zwei Drucktasten, mit denen Gebläse...
Seite 14 Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie Strombuchse und USB-Anschluss Für den Betrieb des Transcend EZEX wird der runde Stecker des Ausgangskabels einer DC-Stromquelle in die Strombuchse gesteckt. Zur Stromversorgung des Transcend EZEX können eine Vielzahl von Stromquellen verwendet werden. Ein AC/DC-Gleichrichter ist im Lieferumfang Ihres Gerätes enthalten und...
Seite 15 Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie Lufteinlassfilter Während der Therapie wird Umgebungsluft durch ein Filtermedium in den Transcend EZEX gesaugt. Das Filtermedium sollte zumindest einmal pro Woche, den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch entsprechend, gereinigt und mindestens nach sechsmonatigem Gebrauch ausgewechselt werden. Sie können es nach Belieben häufiger auswechseln.
Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie Zusammensetzen des Transcend EZEX Systems Die Maske wird mit dem Transcend EZEX anhand des Luftzuführungsschlauches verbunden. Ein Ende des Luftzuführungsschlauches wird mit dem Auslassanschluss des Transcend EZEX anhand des Universal-Schlauchadapters verbunden. Das andere Schlauchende wird an einem Anschlussstück der Maske angebracht.
Seite 17 Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie Stromversorgung des Transcend EZEX Es gibt drei Möglichkeiten zur Stromversorgung Ihres Transcend EZEX Gerätes: • Verwenden des Universal-Netzteils mit Mehrfachsteckern (PSA2) • Verwenden des optionalen Transcend P Overnight (BAT4) oder P Multi-Night (BAT8) Akkus •...
Stecken Sie das andere Ende des Netzteils in eine AC-Steckdose ein. Der Transcend EZEX sollte eine Ablaufkette der LED-Startanzeige durchlaufen. Sobald sie beendet ist, erlöschen die LED-Anzeigen. Dies ist ein Hinweis darauf, dass der Transcend EZEX mit Strom versorgt wird und erfolgreich in den Standbymodus gewechselt ist. Hinweis Verwenden Sie nur das von Somnetics mitgelieferte Universal-Netzteil.
Transcend EZEX. Um sie zu verwenden, verbinden Sie das Ausgangskabel des P oder Akkus mit dem Transcend EZEX, indem Sie den Hohlstecker in die Strombuchse auf dem EZEX stecken. Dies ist ein Hinweis darauf, dass der Transcend EZEX mit Strom versorgt wird und erfolgreich in den Standbymodus gewechselt ist. Hinweis Laden Sie den Akku vor dem Erstgebrauch vollständig auf.
Stecken Sie den mobilen Netzadapter in die Steckdose. Der Transcend EZEX sollte eine Ablaufkette der LED-Startanzeige durchlaufen. Sobald sie beendet ist, erlöschen die LED-Anzeigen. Dies ist ein Hinweis darauf, dass der Transcend EZEX mit Strom versorgt wird und erfolgreich in den Standbymodus gewechselt ist.
Die Lebensdauer des Akkus hängt von Druckeinstellung und Atemmuster ab. Hinweis Laden Sie den Akku vor dem ersten Einsatz vollständig auf. Verbinden Sie den Akku während der Erstaufladung nicht mit dem Transcend EZEX. Hinweis Somnetics empfiehlt, den Akku während der Therapie selbst dann gemeinsam mit dem AC-Netzteil oder dem mobilen Netzadapter zu verwenden, wenn er vollkommen aufgeladen ist.
Seite 22
Seite 22 Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie Verwenden des optionalen Brust- oder Armgurts mit einem Transcend P Overnight oder P Multi-Night Akku Schieben Sie den Akku in die Akkutasche und bringen Sie zum Sichern den Klettverschluss an. Ziehen Sie die Schnalle so durch die Gurtschlaufe der Batterietasche, dass das Klettband auf die Akkutasche weist.
Transcend EZEX kann mit einem optionalen mobilen Netzadapter mit Strom versorgt werden. Der mobile Netzadapter wird mit zwei Kabeln geliefert: Mit einem wird der MPA1 mit dem Transcend EZEX Gerät und mit dem anderem mit der Steckdose der mobilen Stromversorgung verbunden.
Wenn eine Stromquelle mit dem Gerät verbunden wird, sollte der Transcend EZEX eine Ablaufkette der LED-Startanzeige durchlaufen. Sobald sie beendet ist, erlöschen die LED- Anzeigen. Dies ist ein Hinweis darauf, dass der Transcend EZEX mit Strom versorgt wird und erfolgreich in den Standbymodus gewechselt ist. Während der Therapie bleiben die LEDs aus, um den Patienten und/oder Bettpartner nicht zu stören.
Ein- Gelbe LED Ausschalttaste Verbinden Sie den Transcend EZEX mit einer Stromquelle und lassen Sie ihn in den Standbymodus übergehen. Stellen Sie sicher, dass die Maske sicher sitzt, bevor Sie die Therapie initiieren. Drücken Sie dazu die Ein-/Aus-Taste. Wenn Sie die Ein-/Aus-Taste des Transcend EZEX im Standbymodus drücken, wird dadurch der Einschaltmodus aktiviert.
Die EZEX Funktion ist eine Spezialfunktion zum Senken des Therapiedrucks beim Ausatmen. Sie bietet zusätzlichen Komfort für den Patienten, indem der Widerstand beim Ausatmen reduziert wird. Die Einstellungen der EZEX Funktion werden nur vom Klinikarzt vorgenommen. Es gibt vier Einstellungen, AUS, 1, 2 oder 3, die von keine bis maximale eine schrittweise Druckentlastung bereitstellen.
Filter dann aus dem Gerät heraus. Um das Filtermedium zu ersetzen, entfernen und entsorgen Sie den gebrauchten Filter. Legen Sie in den Aufnahmekanal des Transcend EZEX Gerätes einen neuen Filter ein. Bringen Sie den Filterrahmen des Gerätes wieder an, indem Sie als erstes den vorderen Clip einsetzen.
Phosphate enthalten. 3. Tauchen Sie ein fusselfreies Baumwolltuch in die Lösung. 4. Wringen Sie das Tuch aus und wischen Sie das Äußere des Transcend EZEX Gerätes ca. 20 Sekunden vorsichtig ab. Drücken Sie bei allen zugänglichen Kontaktoberflächen fester auf, um vorhandene Schmutzstellen zu entfernen.
Seite 29 Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie 6. Wringen Sie das Tuch aus und wischen Sie das Transcend EZEX Gerät ab, um eventuell vorhandene Reste der Seifenlauge zu entfernen. 7. Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen, fusselfreien Tuch vollständig trocken.
Seite 30 Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie Tauchen Sie das Zubehörteil vollständig in die Reinigungslösung ein. Wischen Sie die Oberfläche mit einem fusselfreien Baumwolltuch ab, während sich das Teil in der Lauge befindet. Drücken Sie bei allen zugänglichen Kontaktoberflächen fester auf, um vorhandene Schmutzstellen zu entfernen.
CPAP-Geräten erhältlich sind. Folgen Sie den Verwendungsangaben des Herstellers. Verwenden Sie nur solche im Handel erhältlichen Filter, die keine Kalibrierung des PAP-Gerätes erfordern. Warnung: Tauchen Sie den Transcend EZEX oder das Netzteil nicht in Flüssigkeit ein. Es dürfen weder Flüssigkeit noch Reinigungslösung in das Gerät eindringen.
Fehler-, Warn- und Erinnerungscodes Fehlercodes Wenn der Transcend EZEX auf einen Fehler stößt, wird der Prozessor zurückgesetzt und tritt in eine Fehlerschleife ein. In dieser Schleife blinkt die gelbe Fehler-LED des Gerätes wiederholt, um auf den speziell aufgetretenen Fehler hinzuweisen. Wenn das Gerät im Fehlermodus zurückgesetzt wird oder den Startzyklus durchläuft, tritt es nach dem Start wieder in den Fehlermodus ein.
Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Installation aller Filter und ihren Sauberkeitszustand. Warncodes Warnungen ähneln Fehlern mit dem Unterschied, dass Sie den Prozessor nicht zurücksetzen, wenn sie auftreten (d. h. der EZEX stellt weiterhin Therapiedruck bereit). Geräte- Fehler- Fehler...
Seite 34 Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie Problemlösung Problem Mögliche Ursache Lösung Beschwerden aufgrund eines Der Druck des Transcend EZEX Atmen Sie langsam mit geschlossenem Gefühls von Hochdruck. Gerätes ist eventuell zu hoch Mund durch die Nase. eingestellt. Falls verfügbar, verwenden Sie den Rampendruck.
Seite 37 Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie Leistung des Transcend EZEX Betriebsdruckbereich: 4 bis 20 cm H Genauigkeit der Druckeinstellung: ±1 cm H O oder ±10 %, je nachdem, welcher Wert größer ist Maximaler Systemabschaltdruck: 30 cm H Leistungsrampenzeit: 0-45 Min + 25 % Zeitabweichung Betriebstemperaturbereich: 0 bis 50 °C (32 bis 122 °F )
Elektromagnetische Störfestigkeit • Einhaltung der Richtlinie IEC 60601-1 Elektromagnetische Emissionen Das Transcend EZEX System ist für den Einsatz in nachfolgend aufgeführter elektromagnetischer Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Systems muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Übereinstimmung...
Seite 39 Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie Elektromagnetische Störfestigkeit Das Transcend EZEX System ist für den Einsatz in nachfolgend aufgeführter elektromagnetischer Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Systems muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Übereinstimmungspegel...
Seite 40
Seite 40 Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Prüfpegel Umgebung – Richtlinien Geleitete HF 3 Veff 3 Veff Empfohlener Schutzabstand: d = 1,17 IEC 61000-4-6 150 kHz bis 10 KHz bis 100 MHz* 80 MHz Abgestrahlte HF...
Seite 41 Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie Einhaltung der Richtlinie IEC 60601-1 Schutz vor elektrischem Schlag: Klasse II Typ BF Grad des Schutzes gegen Eindringen IP22 von Wasser: Dieses Gerät eignet sich nicht für den Einsatz in Umgebungen Verwendung entzündbarer Gase: mit entzündlichen Narkosegasmischungen mit Luft oder...
Seite 42
Seite 42 Benutzerhandbuch Transcend EZEX Schlafapnoetherapie Testdruck Maximale Durchflussrate (typisch): 4 cm 8 cm 12 cm 16 cm 20 cm Gemessener Druck am Patienten- Verbindungsan- schluss (hPa) 11,0 15,0 19,0 Durchschnittlich er Durchfluss am Patienten- Verbindungsan- schluss (l/min) 71,91 75,45...
Anhang: Eingeschränkte Garantie Somnetics garantiert für die Dauer von zwei Jahren ab Verkaufdatum von Somnetics an den Händler, dass das Transcend EZEX System frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist und im Einklang mit den Produktspezifikationen seine Leistung erbringt. Die Akkupacks Transcend P4 Overnight™ und P8 Multi-Night™ unterliegen einer ähnlichen Garantie von 9 Monaten ab Verkaufdatum von Somnetics an den Händler.
Seite 44
Somnetics International, Inc. 33 5th Avenue NW, Suite 500 New Brighton, Minnesota 55112 USA http://www.mytranscend.com/ Telefon: 1-651.621.1800 Gebührenfrei: 1-877.621.9626 Fax: 1-651.204.0064 Benutzerhandbuch Transcend EZEX 103465 Rev A...