Seite 1
Quick Guide For the Transcend 365 miniCPAP Auto...
Seite 54
Atemwegsdruck im Bereich von 4-20 cmH2O bereit und schließt eine Druckentlastung beim Ausatmen mit der Druckentlastungstechnologie EZEX™ ein. Die Transcend 365 miniCPAP Autos können jeden Tag auf einem Nachttisch verwendet und auf Reisen mitgenommen werden. Eine interaktive LCD-Schnittstelle macht die Bedienung des 365 miniCPAP leicht.
Bestandteile des Transcend 365 miniCPAP Auto™ Packen Sie als Erstes alle Artikel aus der Reisetasche des Transcend 365 miniCPAP Auto aus und untersuchen Sie sie auf Transportschäden. Melden Sie dem Hauspflegedienst, der Ihnen das Transcend 365 miniCPAP Auto bereitgestellt hat, alle fehlenden oder beschädigten Teile.
6. Schließen Sie den Luftzufuhrschlauch direkt an das Transcend 365 miniCPAP Auto an und vergewissern Sie sich, dass er vollständig sitzt. 7. Stecken Sie das Netzteil in das Transcend 365 miniCPAP Auto. Stellen Sie es auf eine trockene, stabile Oberfläche.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 57 Bedienfeld Aufwärts Links/Zurück Rechts Mittlere Taste Abwärts Durch Drücken einer der vier Richtungstasten (Aufwärts, Abwärts, Links oder Rechts) auf dem Bedienfeld, wird sofort der Bereich angezeigt, den Sie auf dem Startbildschirm markieren.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 58 Rufen Sie durch Drücken der Aufwärtstaste den Einstellungsbildschirm auf, um das Symbol zu markieren, und drücken Sie dann für die Auswahl die mittlere Taste. Im Abschnitt Einstellungen sehen Sie drei Unterabschnitte: ...
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 59 EZEX-Einstellungen Die EZEX-Funktion ermöglicht Ihnen, den Druck beim Ausatmen zu reduzieren, um eine komfortablere Therapie zu ermöglichen. Verwenden Sie die Aufwärts-/Abwärtstasten, um EZEX zu markieren, und drücken Sie dann die mittlere Taste, um die Einstellungen anzupassen. Die EZEX-Einstellungen passen den Druckabfall beim Ausatmen so an, dass Sie bequem ausatmen können, während Sie...
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 60 Spracheinstellungen Diese Einstellungen helfen Ihnen bei der Auswahl Ihrer Muttersprache und der regionalen Einstellungen. Wählen Sie die für Sie zutreffende Sprache aus. Drücken Sie die mittlere Taste, um Ihre Auswahl zu speichern.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 61 Befeuchter-Einstellungen Luftfeuchtigkeit Drücken Sie auf dem Startbildschirm die Abwärtstaste, um den Abschnitt „Befeuchter“ zu markieren. Drücken Sie zum Auswählen die mittlere Taste. Mit den Aufwärts- oder Abwärtstasten kann die Befeuchtungsstufe von 0 auf 10 verschoben werden (0 = keine Befeuchtung, 10 = maximale Befeuchtung).
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 62 LCD-Anzeigen des Befeuchters im Standby-Modus Wasserzustandsanzeigen Diese Anzeigen werden nur angezeigt, wenn der Befeuchter auf ein Niveau > 0 eingestellt ist. Sie erscheinen unten rechts auf dem Startbildschirm. Blinkender blauer Tropfen – Ohne Wasser Blinkender blauer Tropfen Angezeigt durch ein blinkendes blaues Tröpfchen.
Seite 63
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 63 Blinkender gelber Tropfen und Diamant – Leitungswasser erkannt Blinkender gelber Tropfen und Diamant Bei diesem Befeuchter sollte nur destilliertes Wasser verwendet werden. Ein blinkender gelber Tropfen und ein gelber Diamant zeigen an, dass anderes als destilliertes Wasser im Behälter erkannt wird.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 64 Blinkender roter Tropfen und X – Schlechtes Wassersignal erkannt Blinkender roter Tropfen und X Angezeigt durch ein blinkendes rotes Tröpfchen und ein rotes „X“. Der Befeuchter wird während der Therapie deaktiviert. Dies deutet auf eine Beschädigung hin, die höchstwahrscheinlich durch Feuchtigkeit im CPAP verursacht wird.
Seite 65
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 65 Angezeigt durch ein blinkendes rotes Ausrufezeichen. Während der letzten Therapiesitzung erreichte das Heizgerät eine Wärmeschutzbedingung und wurde für den Rest der Sitzung ausgeschaltet. Der Status wird beim Start der nächsten Therapiesitzung zurückgesetzt und die Befeuchtung aktiviert.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 66 Kombinationsanzeigen Die Statussymbole Wasser und Heizgerät schließen sich nicht gegenseitig aus. Es ist möglich, dass bei beiden Probleme auftreten, die im unteren rechten Teil des LCD-Bildschirms in Kombination angezeigt werden. Beispiel: Blinkendes rotes X LCD-Anzeigen für Befeuchter im Therapiemodus...
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 67 Therapie bei ausgeschaltetem Befeuchter (Einstellung 0) Grauer Tropfen Der graue Tropfen zeigt an, dass der Befeuchter nicht aktiv ist. Therapie mit Befeuchter EIN (Einstellung > 0) Normaler Betrieb, keine Fehler, Heizung aktiviert.
Seite 68
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 68 Fehlerzustand erkannt, Befeuchter deaktiviert. Roter Tropfen Der rote Tropfen zeigt an, dass der Befeuchter nicht aktiv ist. Die normale CPAP-Therapie ist nicht betroffen. Dies kann eine der folgenden Ursachen haben: Wasserloser Zustand erkannt.
Lassen Sie den Transcend 365 miniCPAP Auto nach dem Auslagern an die Umgebungstemperatur anpassen. Um mit der Therapie zu beginnen, schließen Sie das Netzteil an Ihren Transcend 365 miniCPAP Auto an und drücken Sie die mittlere Taste, um die Therapie zu starten. Falls gewünscht, drücken Sie die Abwärtstaste, um die Rampe zu aktivieren.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 70 Hinweis: Wenn das miniCPAP Auto™ Gerät während der Therapie ausfällt, schaltet sich das CPAP ein, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Der Benutzer muss die mittlere Taste drücken, um die Therapie fortzusetzen. Verwendung der Rampenfunktion 1.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 71 Vorsicht: Verwenden Sie das Transcend 365 miniCPAP Auto nicht, wenn es sich im Trocknungsmodus befindet, da es den verschriebenen Therapiedruck in diesem Modus nicht bereitstellt. Der Transcend 365 miniCPAP Auto-Luftbefeuchter Das Transcend 365 miniCPAP Auto ist das einzige CPAP-Gerät( Continuous Positive Airway Pressure), das für die Verwendung der fortschrittlichen, integrierten Capillary Force...
Seite 72
Führen Sie diesen Vorgang nicht in der Nähe von elektronischen Geräten durch. Trennen Sie immer die Stromquelle von Ihrem CPAP, bevor Sie versuchen, den Wasserbehälter zu entfernen. Sie können zum Befüllen des Wasserbehälters auch das Transcend 365 Water Filter Kit benutzen.
Seite 73
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 73 Packen Sie den Wasserfilter-Satz aus und befolgen Sie die in der Verpackung enthaltene Anleitung zum Zusammenbau. Setzen Sie den zusammengebauten Satz auf den eben stehenden Behälter. Füllen Sie Wasser bis zur Fülllinie ein. Überfüllen Sie den Behälter nicht, um ein Überlaufen zu vermeiden.
Seite 74
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 74 Der Behälter sollte bis zur max. Füllgrenze gefüllt werden. Richten Sie den Heizdocht an der Behälteröffnung aus. Senken Sie das Gerät auf den Wasserbehälter. Abbildung Richten Sie die Heizpatrone an der Behälteröffnung aus.
Page 75 Hinweis: Sollte sich die Behälterdichtung aus dem Behälter lösen, wenden Sie sich an Ihren Transcend miniCPAP-Händler, um einen Ersatz zu erhalten. Austausch des Heizdochtes In regelmäßigen Abständen muss der Heizungsdocht ersetzt werden. Wenn nach der Verwendung des Gerätes über mehrere Monate hinweg trockene Nasen- oder Rachensymptome auftreten, kann dies auf die Notwendigkeit hinweisen, den Docht zu ersetzen.
Warnung: Trennen Sie die Stromverbindung des Transcend 365 miniCPAP Auto vor dem Säubern. Tauchen Sie den Transcend 365 miniCPAP Auto oder das Netzteil nicht in Flüssigkeit ein. Vermeiden Sie Wassereinlass in die Geräteöffnungen. Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven Reinigungsmittel zum Säubern der Komponenten.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 77 Folgen Sie diesen Anweisungen, um das Äußere des Transcend 365 miniCPAP Autozu reinigen. Reiben Sie die Oberflächen mit einem trockenen, fusselfreien Baumwolltuch trocken. Die Außenreinigung des Gerätes sollte wie folgt durchgeführt werden: Regelmäßiger...
Seite 78
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 78 Fragen? Wenden Sie sich an den Somnetics-Kundendienst unter Rufnummer +1-877-621-9626 oder besuchen Sie info@somnetics.com. Anhang: Teilenummern Einwegteile Zubehör Ersatzteile HINWEIS: Alle Einwegteile, Zubehör- und Ersatzteile sind wiederverwendbar und nicht für den Mehrpatientengebrauch geeignet.