Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

T46T-140BM
0566-0002
Notice de montage et informations à lire et à conserver
FR
DE
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren
IM_0566-0002_V00-170120

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OOGarden T46T-140BM

  • Seite 1 T46T-140BM 0566-0002 Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0566-0002_V00-170120...
  • Seite 2 IM_0566-0002_V00-170120...
  • Seite 3 1. FR IM_0566-0002_V00-170120...
  • Seite 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Seite 5: Numéro De Série

    Reporter le n° de Série dans la cadre ci-dessous : T46T-140BM 25-75 140cc 2,8 kW 55 L 0,8 L 33 kg 46 cm XSZ46-E / 0566-0002 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 IM_0566-0002_V00-170120...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............10 3. Guide de montage ..............11 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....13 1. Consignes d’utilisation ............... 13 2.
  • Seite 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé tondeuse thermique à conducteur marchant, est conçu pour couper et ramasser le gazon dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée par une lame rotative horizontale actionnée par un moteur thermique à essence. Le fonctionnement de la tondeuse est assuré...
  • Seite 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Seite 9 Inflammable. Ne pas remplir le réservoir de carburant dans un endroit clos ou lors du fonctionnement de la machine. Laisser le moteur refroidir au moins 2 minutes avant de refaire le plein Zone chaude. Ne pas toucher le système des gaz d’échappement ou le moteur avant qu’ils aient refroidi Zone chaude.
  • Seite 10 Inspecter la zone où le produit doit être utilisé et enlever tous les objets pouvant être projetés par le produit. STOP En cas d’objet caché pendant le fonctionnement, arrêter le moteur et retirer l’objet. Faire preuve d’une extrême prudence lors des interventions sur le dispositif de coupe ! Ne laisser personne d’autre à...
  • Seite 11 CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation, • Ne laisser personne utiliser la tondeuse sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions, • Ne jamais laisser d’enfants utiliser l’appareil, • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur la tondeuse, •...
  • Seite 12: Avant De Démarrer La Tondeuse

    Manipulation de l’huile • Cet appareil fonction avec de l’huile de type SAE 10W/30. • Il existe un emplacement réservé pour l’huile marqué d’un logo. • Conserver l’huile dans un récipient adapté à cet usage. • Lors du remplissage du réservoir d’huile, s’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir d’huile.
  • Seite 13 PENDANT LA TONTE • Il est impératif de démarrer la tondeuse dans un espace aéré et non confiné, l’accumulation des gaz d’échappement et notamment du monoxyde de carbone est très dangereuse dans un local fermé. • Démarrer la tondeuse sur une surface plane dégagée de hautes herbes, n’incliner jamais la tondeuse au moment du démarrage de celle-ci, •...
  • Seite 14: Protection De L'environnement

    • En cas d’obstacle, couper le moteur et s’assurer que tous les organes de protection sont intacts et qu’aucun objet n’empêche la lame de tourner. • Dans le cas ou la tondeuse est utilisée en bordure de route, tenir compte de la circulation et du trafic et être extrêmement prudent avant de traverser une voie empruntée par des automobilistes.
  • Seite 15: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT Barre d’autopropulsion 10. Boîtier de filtre à air barre de freinage Poignée du lanceur Guide-cordon Réservoir d’huile Levier de réglage de la hauteur de coupe Connecteur de bougie d’allumage Réservoir de carburant Amorceur IM_0566-0002_V00-170120...
  • Seite 16: Guide De Montage

    3. GUIDE DE MONTAGE Assembly Assemblage Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche cet appareil. AVERTISSEMENT ! Le produit doit être entièrement ENLEVER LA TONDEUSE DU CARTON assemblé avant utilisation ! Ne pas utiliser un produit qui n'est que partiellement assemblé...
  • Seite 17: Collecteur D'herbe

    Fig.2 Aligner la poignée supérieure sur la poignée inférieure, puis bloquez-la à l’aide du bouton de verrouillage à came, une rondelle plus épaisse et une vis à collet carré (Fig. 2). Fig.2 Fig.3 3. S’assurer que les câbles sont acheminés sur le dessus des poignées. Fig.2 4.
  • Seite 18: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION AJOUTER L’HUILE AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE Avant chaque utilisation, le niveau d’huile doit être contrôlé et si nécessaire il doit être remis à niveau avec de l’huile de moteur 4 temps, de type SAE 10W/30. Capacité maxi 470 ml. A : Bouchon du réservoir d’huile AVERTISSEMENT ! ne pas utiliser le produ collecteur d'herbe.
  • Seite 19: Huile Moteur

    HUILE MOTEUR Ne jamais remplir d’huile au-delà de la limite sinon le silencieux fumera fortement au démarrage. S’assurer que la tondeuse est à plat Enlever la jauge d’huile et faire le remplissage (470 ml) Remettre la jauge et vérifier le niveau. •...
  • Seite 20 DÉMARRAGE/ARRÊT AVERTISSEMENT ! Avant le démarrage, placer le produit sur une surface plane exempte d’herbe haute ! Nettoyer le dessous du produit ! Se tenir prêt ! Démarrer le moteur prudemment en respectant les instructions. Tenir les pieds éloignés de la lame ! Ne pas incliner le produit pendant le démarrage du moteur.
  • Seite 21 Fig. A Fig. B ARRÊT Relâcher Vider le Nettoyer et Ranger la barre de réservoir de entretenir freinage carburant Relâcher la barre de freinage pour arrêter le moteur et la lame (Fig. 7). Fig.7 La lame continuera de tourner quelques secondes après l’arrêt du moteur. Déconnecter la bougie si la tondeuse doit rester sans surveillance.
  • Seite 22: Entretien Et Maintenance

    • Par temps chaud, ne pas hésiter à relever la hauteur de coupe pour que la pelouse ne s’assèche pas trop vite. • Tondre en ligne droite, chaque ligne recoupant légèrement la précédente et entrelacer les passages pour obtenir une coupe homogène. •...
  • Seite 23 Ne jamais utiliser la tondeuse si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue.
  • Seite 24 Débrancher la bougie avant d’effectuer toute opération d’entretien et de maintenance. Utiliser des gants pour manipuler la lame de coupe. DESSOUS DU PRODUIT ET DISPOSITIF DE COUPE AVERTISSEMENT ! Porter des gants de protection pour intervenir sur le dispositif de coupe ou à...
  • Seite 25: Changement D'huile

    • Lubrifier le dispositif de coupe après chaque utilisation pour prolonger la durée de vie du dispositif de coupe et du produit. Appliquer une huile machine légère le long du tranchant du dispositif de coupe (Fig. 17). Fig.17 CHANGEMENT D’HUILE Réaliser le changement d’huile sur un sol plat et horizontal en s’assurant, au préalable, que le réservoir à...
  • Seite 26 LE FILTRE À AIR Se reporter au manuel d’instructions du moteur pour l’entretien du filtre à air. Enlever le couvercle du filtre à air en appuyant sur les clips supérieurs et retirer l’élément de filtre éponge. Pour éviter que des objets tombent dans l’entrée d’air, replacer le couvercle du filtre à air. TABLEAU DE SYNTHÈSE DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE 1er mois ou Cycle de maintenance régulière...
  • Seite 27: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS LE MOTEUR NE DEMARRE PAS CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Manque de carburant Ajouter du carburant Mauvais carburant, machine stockée Vidanger le réservoir et le 1. Vérifier le carburant non vidangée, réapprovisionnement carburateur, et remettre du carburant avec du mauvais carburant frais Bougie défectueuse, encrassée, ou...
  • Seite 28: Service Après-Vente Et Garanties

    • Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma page suivante).
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces IM_0566-0002_V00-170120...
  • Seite 30: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale moteur 2,8 kW Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 3600 tr/min Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale de fonctionnement 33 kg Largeur de coupe 46 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de 81,7 dB (A) l’opérateur, déterminé...
  • Seite 31 2. DE IM_0566-0002_V00-170120...
  • Seite 32 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 33: Seriennummer

    Bitte die Seriennummer wie unten aufgeführt ermitteln: T46T-140BM 25-75 140cc 2,8 kW 55 L 0,8 L 33 kg 46 cm XSZ46-E / 0566-0002 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 IM_0566-0002_V00-170120...
  • Seite 34 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................30 I. Die ersten Schritte ..............31 1. Warn- und Sicherheitshinweise ............31 2. Gerätebeschreibung ................ 38 3. Montageanweisung ................ 39 II. Anleitung für Anwendung und Wartung ......... 41 1. Anwendungshinweise ..............41 2. Pflege und Wartung ............... 45 III.
  • Seite 35: Einführung

    Einführung Dieses Gerät mit der Bezeichnung Benzin-Rasenmäher ohne Radantrieb wurde zum Schneiden und Auffangen von Rasen in privaten Bereichen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung zugelassen. Der Schnitt erfolgt durch eine waagerecht drehende Schneidklinge, die von einem Benzinmotor angetrieben wird.
  • Seite 36: Die Ersten Schritte

    I. DIE ERSTEN SCHRITTE 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN UND/ODER IHR GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis sind in dieser Anleitung folgende Symbole enthalten: Das Symbol ‘WARNUNGEN’  weist auf Handlungen und Verhaltensweisen hin, durch welche gefährliche Situationen entstehen können oder auf den zu vermeidenden Kontakt mit den gefährlichen Teilen der Maschine, die schwere Verletzungen zur Folge haben können.
  • Seite 37 Entflammbar. Niemals in geschlossenen Räumen Benzin auffüllen und niemals bei laufendem Motor. Lassen Sie den Motor mindestens 2 Minuten abkühlen, bevor Sie Kraftstoff auffüllen Heißer Bereich. Auspuffsystem und Motor nicht anfassen bevor selbige abgekühlt sind Heißer Bereich. Die Teile des Auspuffs und des Motors nicht anfassen, bevor diese abgekühlt sind Gefährliche Rauchentwicklung;...
  • Seite 38 Inspizieren sie das zu bearbeitende Terrain und entfernen sie alle Objekte, die durch die Maschine weggeschleudert werden könnten. STOP Wenn ein Objekt erst beim Betrieb sichtbar wird, stoppen sie den Motor und entfernen sie das Objekt. Bei einem Eingriff an der Schneidvorrichtung ist extreme Vorsicht geboten. Lassen Sie niemand anderen als Sie selbst in die Nähe der Maschine, Gefahr durch herausschleudernde Elemente Die Zugstange des Motors runterdrücken, um den Rasenmäher vorwärts...
  • Seite 39: Vor Der Ersten Anwendung

    VOR DER ERSTEN ANWENDUNG • Lesen Sie unbedingt die Betriebsanweisung bevor Sie den Rasenmäher das erste Mal einsetzen, • Lassen Sie auch keine anderen Personen an Ihren Rasenmäher, bevor auch diese die Betriebsanleitung gelesen haben, • Kinder dürfen auf keinen Fall den Rasenmäher benutzen, •...
  • Seite 40: Vor Dem Start Ihres Rasenmähers

    Umgang mit Öl • Dieses Gerät arbeitet mit Öl vom Typ SAE 10W/30. • Der Öleinfüllbereich ist mit einem speziellen Symbol versehen. • Öl ist in einem speziell dafür vorgesehenem Behältnis aufzubewahren. • Beim Auffüllen von Öl ist darauf zu achten, dass dabei kein Fremdkörper in den Öltank gelangen kann.
  • Seite 41: Während Des Mähens

    WÄHREND DES MÄHENS • Sie dürfen ihren Rasenmäher nur in einem nicht geschlossenen Bereich mit ausreichender Belüftung in Betrieb nehmen. Die Ansammlung von Abgas, hauptsächlich Kohlenmonoxyd in geschlossenen Räumen ist sehr gefährlich. • Starten Sie Ihren Rasenmäher nur auf ebener Fläche, die frei von hohem Gras ist. Niemals den Rasenmäher im Startmoment kippen, •...
  • Seite 42: Umweltschutz

    Gerät nicht im hohen Drehzahlbereich, und forcieren Sie den Motor nicht bei Hindernissen, • Es ist strengstens verboten, Änderungen am Rasenmäher vorzunehmen und vor allem Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder ineffizient zu machen, • Wenn Sie auf ein Hindernis treffen, stoppen Sie den Motor und vergewissern Sie sich, dass alle Schutzvorrichtungen intakt sind und dass die Rotation der Schneide nicht durch ein Objekt verhindert wird, •...
  • Seite 43: Gerätebeschreibung

    2. GERÄTEBESCHREIBUNG Hebel für den Radantrieb 10. Luftfiltergehäuse Bremshebel Seilzuggriff Seilführung Öltank Hebel zur Schnitthöheneinstellung Zündkerzenstecker Benzintank Starter IM_0566-0002_V00-170120...
  • Seite 44: Montageanweisung

    3. MONTAGEANWEISUNG Assembly Assemblage Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung komplett durch, bevor Sie versuchen, Ihren neuen Rasenmäher zu montieren und in Betrieb zu nehmen. AVERTISSEMENT ! Le produit doit être entièrement ENTNAHME DES GERÄTES AUS DEM KARTON assemblé avant utilisation ! Ne pas utiliser un produit qui n'est Das Gerät wird ohne Öl und ohne Benzin im Tank ausgeliefert.
  • Seite 45 Fig.2 Halten sie die oberen Lenkerstangen an die unteren Lenkerstangen und schrauben sie beide mit Hilfe der Verriegelungsschraube und der Rändelmutter zusammen (Bild 2). Fig.2 Fig.3 3. Stellen sie sicher, dass die Kabel über den Lenkstangen verlaufen. Fig.2 4. Befestigen sie die Kabel an der unteren Lenkerstange mit Hilfe der Kabelhalter (Fig. 3). Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass dabei keine Kabel eingeklemmt werden.
  • Seite 46: Anleitung Für Anwendung Und Wartung

    II. ANLEITUNG FÜR ANWENDUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE HINZUFÜGEN VON ÖL VOR DEM START DES MOTORS Der Ölstand ist vor jeder Anwendung zu prüfen und falls erforderlich, ist Öl aufzufüllen. Zu verwenden ist Öl vom Typ SAE 10W/30 für 4-Takt Motoren. Das Füllvermögen beträgt maximal 470 ml. A: Deckel des Öltanks AVERTISSEMENT ! ne pas utiliser le produ collecteur d'herbe.
  • Seite 47 MOTOR-ÖL Niemals Öl oberhalb der Maximalanzeige auffüllen, da es sonst beim Start zu einer starken Rauchentwicklung kommt. Vergewissern Sie sich, dass der Rasenmäher auf ebener Fläche steht. Nehmen Sie den Ölstab heraus und füllen Sie Öl ein (470 ml). Führen Sie den Ölstab wieder ein und prüfen Sie die Füllhöhe. •...
  • Seite 48 STARTEN/STOPPEN WARNHINWEIS! Vor dem Start ist das Produkt auf eine ebene Fläche ohne hohes Gras zu stellen! Der untere Bereich der Maschine muss gereinigt sein! Seien sie bereit! Starten sie den Motor vorsichtig und halten sie sich dabei an die Anweisungen. Halten sie ihre Füße in sicherer Entfernung zum Schneidmesser! Das Gerät beim Start des Motors nicht kippen.
  • Seite 49: Stoppen Der Maschine

    Fig. A Fig. B STOPPEN DER MASCHINE Bremshebel Tank leeren Reinigen und Einlagern loslassen Pflegen Zum Stoppen des Motors und des Schneidmesserden Bremshebel loslassen (Bild 7). Fig.7 Das Schneidmesser dreht nach dem Stoppen des Motors noch einige Sekunden nach. Stecken sie das Zündkerzenkabel ab, wenn sie den Rasenmäher unbeaufsichtigt lassen. Nach dem Abschalten des Motors dreht das Schneidwerkzeug noch einige Sekunden nach.
  • Seite 50: Ratschläge Für Das Erreichen Einer Guten Schnittqualität

    RATSCHLÄGE FÜR DAS ERREICHEN EINER GUTEN SCHNITTQUALITÄT • Unter gewissen Bedingungen, zum Beispiel bei sehr hohem Gras, kann es erforderlich werden, eine höhere Schnitthöhe auszuwählen, um somit den erforderlichen Kraftaufwand zu reduzieren und eine Erhitzung des Motors zu verhindern. In diesem Falle ist möglicherweise ein zweiter Mähvorgang über die gleiche Fläche erforderlich.
  • Seite 51: Nach Dem Schnitt - Wartung Und Lagerung

    • Setzen Sie den Rasenmäher niemals ein, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instandgesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden, um Originalersatzteile zu erhalten, die eine absolute Passgenauigkeit und Sicherheit garantieren. • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.
  • Seite 52: Der Unterseite Und Das Schneidwerk

    Vor jeder Pflege oder Wartung ist das Zündkerzenkabel zu entfernen. Zur Handhabung der Schneidklinge sind Schutzhandschuhe zu tragen. DER UNTERSEITE UND DAS SCHNEIDWERK WARNHINWEIS! Tragen sie Schutzhandschuhe, wenn sie am oder in der Nähe des Schneidwerks arbeiten! Verwenden sie passende Hilfsmittel, um Rückstände zu entfernen (zum Beispiel einen Stock!) Niemals mit bloßen Händen eingreifen! Verwenden sie ausschließlich Original-Ersatzteile.
  • Seite 53: Die Zündkerze

    • Schmieren sie das Schneidmesser nach jeder Anwendung, um somit seine Lebensdauer zu erhöhen. Bringen sie dazu ein leichtes Öl entlang der scharfen Kanten auf (Bild ÖLWECHSEL Fig.17 Führen Sie den Ölwechsel auf ebenem und waagerechtem Boden durch, wobei Sie sich vorher vergewissern müssen, dass der Benzintank zu dem Zeitpunkt praktisch leer ist.
  • Seite 54: Der Luftfilter

    DER LUFTFILTER Für die Instandhaltung der Zündkerze bitte auf die Hinweise in der Bedienungsanleitung des Motors zurückgreifen. • Entnehmen Sie die Abdeckung des Luftfilters indem Sie die auf der Haube befindliche Schraube lösen. • Wenn erforderlich, wechseln Sie das Filterelement oder reinigen Sie es. •...
  • Seite 55: Technische Unterstützung

    III. TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN MOTOR SPRINGT NICHT AN MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Kein Benzin Benzin auffüllen Schlechter Kraftstoff, Maschine 1. Kraftstoff überprüfen wurde ohne Kraftstoffentleerung Tank und Vergaser entleeren und gelagert, schlechter Kraftstoff wurde frischen Kraftstoff auffüllen aufgefüllt Zündkerze defekt, verschmutzt, oder Zündkerze austauschen falscher Elektrodenabstand...
  • Seite 56: After Sales Service Und Garantien

    • Beschädigungen, die durch äußere Einwirkungen an dem Gerät entstanden sind, • Normaler Verschleiß der einzelnen Teile, wie Schneide-Klinge, Klingenbefestigung, Kabel, Schutzabdeckungen, Luftfilter usw. …, • Der Einsatz von Ersatzteilen, die nicht vom After Sales Service OOGarden geliefert wurden, • Fehlfunktionen, die durch eine Änderung am Gerät aufgetreten sind. IM_0566-0002_V00-170120...
  • Seite 57: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Explosionsansicht des Produktes und Nummerierung der Teile IM_0566-0002_V00-170120...
  • Seite 58 TECHNISCHE DATEN Nennleistung 1,9 kW Maximale Geschwindigkeit des Motors(Drehzahl) 2900 tr/min Gewicht der Maschine bei leeren Tanks und Standardkonfiguration 33 kg Schnittbreite 46 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, gemäß ISO 81,7 dB (A) 5395-1 :2013, Anhang F Messunsicherheiten 3 dB (A) A-bewerteter Schalleistungspegel gemäß...
  • Seite 59 IM_0566-0002_V00-170120...
  • Seite 60 T46T-140BM N° de modèle / Modell : XSZ46-E Référence OOGarden / Bestellnummer : 0566-0002 Mode d’emploi d’origine N° de série : XSZ46-E E5 2020.0001 à XSZ46-E E5 2020.xxxx Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung Seriennummer: XSZ46-E E5 2020.0001 bis XSZ46-E E5 2020.xxxx Déclaration CE conforme à la directive européenne 2006/42/EC et aux normes EN ISO 5395-1 et 5395-2 Produit importé...

Inhaltsverzeichnis