Inhaltszusammenfassung für ResMed Oximeter adapter
Seite 1
User guide English | Deutsch | Français | Italiano | Español | Português | Nederlands Svenska | Dansk | Norsk | Suomi | Česky | Eesti | 简体中文 | 繁體中文...
Seite 3
ENGLISH Thank you for choosing a ResMed oximeter adapter. The oximeter adapter connects a NONIN Xpod oximeter to your device. Oximetry data (oxygen ™ saturation and pulse rate) is recorded on the SD card inserted into the device. The Air10 oximeter adapter shown in illustration A is compatible with AirSense 10 / AirCurve...
Seite 4
Note: The compatible finger pulse oximeters are calibrated for the display of functional oxygen saturation. Save the packaging Keep all the packaging the oximeter adapter came in. You will need to return the oximeter adapter, this User Guide and the SD card to your care provider. Setup Refer to illustration E or F: 1.
User Guide. Cleaning and maintenance If you need to, wipe the outside of the oximeter adapter with a clean, dry cloth. For instructions on how to clean the oximeter and its sensor, refer to the User Guide supplied with those accessories.
Troubleshooting If you have any problems, refer to the following troubleshooting topics. If you are not able to fix the problem, contact your care provider or refer to www.resmed.com. Do not try to open the oximeter adapter. Problem/possible cause Solution...
Operating altitude Refer to your device User Guide for details. Storage and transport temperature -4°F to 140°F (-20°C to +60°C) Storage and transport humidity Air10 oximeter adapter 5 to 95% non-condensing S9 oximeter adapter 10 to 95% non-condensing Design life...
Seite 8
Refer to your device User Guide for details. Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice. Symbols The following symbols may appear on the oximeter adapter or packaging: Caution. Read instructions before use. Manufacturer. European Authorized Representative.
Seite 9
ResMed device please contact your ResMed office, local distributor or go to www.resmed.com/environment. WARNING • Do not open or modify the oximeter adapter. The oximeter adapter is not designed to be serviced. There are no serviceable parts inside. • Only use compatible NONIN finger pulse oximeters*.
• Air10 oximeter adapters are specifically designed for use with ResMed AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis devices. • Do not use liquids to clean any part of the oximeter adapter. • Factors that may degrade pulse oximeter performance or affect the...
Seite 11
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für einen Oximetrie-Adapter von ResMed entschieden haben. Mit dem Oximetrie-Adapter wird ein NONIN Xpod Oximeter an Ihr ™ Gerät angeschlossen. Auf der in das Gerät eingeführten SD-Karte werden Oximetriedaten (Sauerstoffsättigung und Pulsfrequenz) aufgezeichnet. Der in Abbildung A dargestellte Air10 Oximetrie-Adapter ist mit den Atemtherapiegeräten AirSense...
Zubehör • Xpod Oximeter • Xpod Befestigungs-Clip • Fingersensor • Oximetrie-Zubehörpaket (einschließlich Xpod Oximeter, Xpod Befestigungs-Clip und wiederverwendbarer 3 m Oximeterflexsensor). Hinweis: Die kompatiblen Finger-Pulsoximeter sind für die Anzeige der funktionellen Sauerstoffsättigung kalibriert. Verpackung aufbewahren Bewahren Sie die komplette Verpackung, in der der Oximetrie-Adapter geliefert wird, auf.
7 . Verbinden Sie Ihr Gerät wieder mit der Steckdose. Die Geräte AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis zeigen kurz den Oximeter- Softwarecode an, z. B. SX123-4567 . Das S9-Gerät zeigt kurz Oximeter aktiviert an. Sie können nun mit der Therapie beginnen. Weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung Ihres Geräts.
Bei Problemen sehen Sie im folgenden Abschnitt zur Fehlersuche nach. Falls Sie das Problem nicht beheben können, verständigen Sie die für Sie zuständige medizinische Fachperson oder sehen Sie auf www.resmed.com nach. Versuchen Sie nicht, den Oximetrie-Adapter zu öffnen. Problem/Mögliche Ursache Lösung...
Technische Daten Betriebstemperatur +5 °C bis +35 °C Betriebsluftfeuchtigkeit 10% bis 95% (ohne Kondensation) Betriebshöhe Schlagen Sie in der Gebrauchsanweisung Ihres Geräts nach. Lagerungs- und Transporttemperaturen -20 °C bis +60 °C Lagerungs- und Transportfeuchtigkeit Air10 Oximetrie-Adapter 5% bis 95% (ohne Kondensation) S9 Oximetrie-Adapter 10% bis 95% (ohne Kondensation) Lebensdauer Air10 Oximetrie-Adapter 1.825 Verbindungen...
Geräte laut Bundesgesetz nur von einem Arzt oder aufgrund einer ärztlichen Verschreibung erworben werden). Luftdruckbegrenzung. Importeur. Medizinprodukt. Siehe Symbolverzeichnis unter ResMed.com/symbols. Hinweise: • IP21-Nennwert gilt nur für den S9 Oximetrie-Adapter. • IP22-Nennwert gilt nur für den Air10 Oximetrie-Adapter. Umweltinformationen...
Seite 17
Weitere Informationen zu diesen Entsorgungsmöglichkeiten erhalten Sie von Ihrer örtlichen Müllabfuhr. Die durchgestrichene Mülltonne weist auf diese Entsorgungsmöglichkeiten hin. Wenn Sie Informationen zur Entsorgung Ihres ResMed-Gerätes wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre ResMed- Geschäftsstelle, Ihren Fachhändler oder besuchen Sie die ResMed-Website unter www.resmed.com/environment.
• S9 Oximetrie-Adapter sind speziell für den Gebrauch mit S9-Geräten von ResMed vorgesehen. • Air10 Oximetrie-Adapter sind speziell für den Gebrauch mit den Geräten AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis von ResMed vorgesehen. • Verwenden Sie zum Reinigen der Teile des Oximetrie-Adapters keine Flüssigkeiten.
Seite 19
FRANÇAIS Merci d’avoir choisi un adaptateur d’oxymètre ResMed. L ’adaptateur d’oxymètre permet de raccorder un oxymètre Xpod NONIN à votre appareil. Les données ™ d’oxymétrie (saturation en oxygène et pouls) sont enregistrées sur la carte SD insérée dans l’appareil. L ’adaptateur d’oxymètre du Air10 illustré en A est compatible avec les dispositifs...
Accessoires associés • Oxymètre Xpod • Clip de fixation Xpod • Capteur digital de pouls • Pack d’accessoires de l’oxymètre (comprenant un oxymètre Xpod, un clip de fixation Xpod et un capteur d’oxymètre souple réutilisable 3 m). Remarque : Les oxymètres de pouls digitaux compatibles sont étalonnés pour l’affichage de la saturation en oxygène fonctionnelle.
Dépannage En cas de problème, consultez les sujets de dépannage suivants. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre prestataire de soins ou consultez le site www.resmed.com. N’essayez pas d’ouvrir l’adaptateur d’oxymètre. Français 19...
Seite 22
Problème/Cause possible Solution AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis : Vérifiez votre capteur digital ou appuyez sur OK pour continuer sans oxymétrie S9 : Vérif. capt oxi ou app. sur molette pour ref. enregist données oxymétrie Le capteur digital de pouls n’est pas fixé à Vérifiez que le capteur digital de pouls est votre doigt.
Spécifications techniques Température de fonctionnement de +5 °C à +35 °C Humidité de fonctionnement 10 à 95 % sans condensation Altitude de fonctionnement Consultez votre guide d’utilisation de l’appareil. Température de stockage et de transport de -20 °C à +60 °C Humidité de stockage et de transport Adaptateur d’oxymètre du Air10 5 à...
Seite 24
Limitation de la pression atmosphérique. Importateur. Dispositif médical. Consultez le glossaire des symboles à l’adresse ResMed.com/symbols. Remarques : • L ’indice de protection IP21 s’applique uniquement à l’adaptateur d’oxymètre du S9. • L ’indice de protection IP22 s’applique uniquement à l’adaptateur d’oxymètre...
Le symbole de poubelle barrée indique que vous devez utiliser ces systèmes d’élimination des déchets. Pour de plus amples informations sur la collecte et l’élimination de votre appareil ResMed, veuillez contacter ResMed ou votre prestataire de santé ou consulter le site www.resmed.com/environment.
Seite 26
*Consultez www.resmed.com ou contactez votre prestataire de santé pour les références des accessoires compatibles de l’oxymètre de pouls. Pour toute information relative à l’emploi de ces accessoires, consultez le manuel utilisateur fourni avec ces accessoires. ATTENTION • Selon la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu aux États- Unis que par un médecin ou sur ordonnance médicale.
Garantie limitée Consultez votre guide d’utilisation de l’appareil. ITALIANO Grazie per aver scelto un adattatore per ossimetro ResMed. L ’adattatore per ossimetro consente il collegamento di un ossimetro NONIN Xpod all’apparecchio. ™ I dati di ossimetria (saturazione dell’ossigeno e frequenza cardiaca) vengono registrati sulla scheda SD inserita nell’apparecchio.
AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis Fare riferimento all’illustrazione D. 1. Presa d’alimentazione in c.c. Fare riferimento all’illustrazione C. 2. Presa della clip dell’adattatore 1. Coperchio dello slot della scheda SD 3. Porta dell’adattatore 2. Coperchio del filtro dell’aria 4.
Seite 29
3. Collegare l’adattatore per ossimetro all’apparecchio. 4. Allineare il connettore dell’ossimetro Xpod alla porta dell’adattatore e collegarli. Non illustrato: 5. Collegare l’ossimetro Xpod al sensore delle pulsazioni da dito. Per istruzioni consultare la Guida per l’utente fornita con il sensore delle pulsazioni da dito.
Se si incontrano problemi, esaminare i seguenti argomenti che potrebbero essere d’aiuto nella risoluzione dei problemi. Se non si riesce a risolvere il problema, rivolgersi al fornitore di servizi domiciliari o andare al sito www.resmed.com. Non cercare di aprire l’adattatore per ossimetro.
Problema/Possibile causa Soluzione S9: Ins. scheda SD o premi selet. per accettare non reg. dati ossimetria L’apparecchio non riesce a trovare la scheda Assicurarsi che la scheda SD sia inserita SD. I dati ossimetrici non saranno registrati né correttamente nell’apposito slot dell’apparecchio. memorizzati.
Seite 32
Peso Adattatore per ossimetro Air10 27 g Adattatore per ossimetro S9 22,1 g Compatibilità dell’ossimetro Adattatore per ossimetro Air10 Xpod 3012, Xpod 3012LP Adattatore per ossimetro S9 Xpod 3012 Compatibilità elettromagnetica Per i dettagli consultare la Guida per l’utente dell’apparecchio Nota: il fabbricante si riserva il diritto di modificare queste specifiche senza preavviso.
Il simbolo del cestino barrato invita a fare uso di questi sistemi di smaltimento. Per informazioni sulla raccolta e sullo smaltimento del proprio apparecchio ResMed, contattare la sede o il distributore locale ResMed più vicini, oppure visitare il sito www.resmed.com/environment.
Seite 34
S9 di ResMed. • Gli adattatori per ossimetro Air10 sono realizzati specificamente per l’uso con i dispositivi AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis di ResMed. • Non usare liquidi per pulire una qualsiasi parte dell’adattatore per ossimetro.
ResMed e all’autorità competente del proprio paese. Garanzia limitata Consultare la Guida per l’utente dell’apparecchio. ESPAÑOL Gracias por elegir un adaptador para oxímetro de ResMed. El adaptador para oxímetro permite conectar un oxímetro Xpod NONIN al dispositivo. Los datos de ™...
Seite 36
Adaptador para oxímetro Adaptador para oxímetro Air10 Consulte la ilustración A: Consulte la ilustración B: 1. Conector del adaptador 1. Puerto del oxímetro 2. Botón de liberación 2. Botones de liberación 3. Puerto del oxímetro. 3. Clip del adaptador 4. Conector del adaptador. AirSense 10/AirCurve 10/ Lumis Consulte la ilustración D.
Guarde el material de embalaje Conserve todo el material de embalaje del adaptador para oxímetro. Lo necesitará para devolver el adaptador para oxímetro, esta Guía del usuario y la tarjeta SD a su proveedor sanitario. Instalación Consulte las ilustraciones E o F . 1.
Solución de problemas Si tiene cualquier problema, consulte los siguientes temas de solución de problemas. Si no consigue solucionar el problema, póngase en contacto con su proveedor sanitario o consulte www.resmed.com. No intente abrir el adaptador para oxímetro.
Seite 39
Problema/causa posible Solución AirSense 10/AirCurve 10/Lumis: Revise el sensor digital o pulse Aceptar para continuar sin oximetría S9: Verifiq sensor de oxim u oprima bot selec para acept no registro oxim El sensor de pulso dactilar no está conectado Asegúrese de que el sensor de pulso dactilar al dedo.
Especificaciones técnicas Temperatura de funcionamiento +5 °C a +35 °C Humedad de funcionamiento 10 % a 95 % sin condensación Altitud para el funcionamiento Consulte la Guía del usuario del dispositivo. Temperatura de almacenamiento y transporte -20 °C a +60 °C Humedad de almacenamiento y transporte Adaptador para oxímetro Air10 5 % a 95 % sin condensación Adaptador para oxímetro S9...
Seite 41
Límites de presión atmosférica. Importador. Dispositivo médico. Consulte el glosario de símbolos en ResMed.com/symbols. Notas: • La clasificación IP21 se aplica únicamente al adaptador para oxímetro para S9. • La clasificación IP22 se aplica únicamente al adaptador para oxímetro para Air10.
Si necesita información para la recogida y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con su oficina de ResMed o su distribuidor local, o visite www.resmed.com/environment. ADVERTENCIA •...
Seite 43
* Para obtener los números de referencia de los accesorios de oxímetros compatibles, consulte www.resmed.com o póngase en contacto con su proveedor de asistencia sanitaria. Para obtener información sobre cómo utilizar dichos accesorios, consulte el manual del usuario suministrado con los accesorios.
ResMed y a la autoridad competente del país. Garantía limitada Consulte la Guía del usuario del dispositivo. PORTUGUÊS Obrigado por escolher um Adaptador para oxímetro da ResMed. O Adaptador para oxímetro permite ligar um oxímetro NONIN Xpod ao seu dispositivo. Os dados de ™...
Seite 45
AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis Consultar a ilustração D. Consulte a ilustração C. 1. Entrada de corrente CC 2. Encaixe da presilha do Adaptador 1. Tampa do cartão SD 3. Porta do Adaptador 2. Tampa do filtro de ar 4.
Seite 46
1. Desligue o dispositivo da tomada eléctrica. 2. Certifique-se de que é inserido um cartão SD na respectiva ranhura do seu dispositivo. 3. Ligue o Adaptador para oxímetro ao seu dispositivo. 4. Alinhe o conector do oxímetro Xpod com a porta do Adaptador para oxímetro e ligue-os.
Detecção e resolução de problemas Caso surjam problemas, consulte os seguintes tópicos de detecção e resolução de problemas. Se não conseguir corrigir o problema, contacte o seu profissional de saúde ou consulte www.resmed.com. Não tente abrir o Adaptador para oxímetro. Problema/causa possível Solução...
Problema/causa possível Solução O Adaptador para oxímetro não está Retire o Adaptador para oxímetro do dispositivo devidamente ligado ou os dados não estão a de acordo com as instruções. Ligue novamente ser transmitidos correctamente. o Adaptador para oxímetro e volte a ligar o dispositivo à...
Seite 49
Peso Adaptador para oxímetro Air10 27 g Adaptador para oxímetro S9 22,1 g Compatibilidade do oxímetro Adaptador para oxímetro Air10 Xpod 3012, Xpod 3012LP Adaptador para oxímetro S9 Xpod 3012 Compatibilidade electromagnética Para mais detalhes, consulte o Guia do Utilizador do seu dispositivo Nota: O fabricante reserva-se o direito de alterar estas especificações sem aviso prévio.
O símbolo que indica o uso destes sistemas de gestão de resíduos é constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz. Se necessitar de mais informações sobre a recolha e eliminação do dispositivo ResMed, entre em contacto com o representante da ResMed ou distribuidor da sua área, ou visite www.resmed.com/environment. AVISO •...
Seite 51
*Para obter os números de peça dos acessórios de oxímetro compatíveis, consulte o site www.resmed.com ou contacte o seu prestador de cuidados. Para obter informações sobre como utilizar estes acessórios, consulte o manual do utilizador que acompanha estes acessórios.
Nota: Para quaisquer incidentes graves que ocorram em relação a este dispositivo, estes devem ser comunicados à ResMed e à autoridade competente no seu país. Garantia Limitada Consulte o Guia do Utilizador do dispositivo.
Seite 54
Bewaar de verpakking Bewaar al het verpakkingsmateriaal waarin de oximeteradapter geleverd is. U moet de oximeteradapter, deze gebruikershandleiding en de SD-kaart aan uw zorgverlener retourneren. Opstelling Raadpleeg afbeelding E of F: 1. Koppel uw apparaat los van het stopcontact. 2. Zorg dat er een SD-kaart in de SD-kaartgleuf van uw apparaat aanwezig is. 3.
Als u problemen ondervindt, bekijk dan de volgende onderwerpen voor opsporen en oplossen van problemen. Als u het probleem niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw zorgverlener of kijk op www.resmed.com. Probeer niet de oximeteradapter te openen. Nederlands 53...
Seite 56
Probleem/mogelijke oorzaak Oplossing AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis: Controleer uw vingersensor of druk op OK om door te gaan zonder oxymetrie S9: Controleer de oxisensor of druk op de keuzeschijf om te accepteren dat er geen oximetriegegevens worden geregistreerd De vingerpolssensor is niet aan uw vinger Zorg dat de vingerpolssensor goed aan uw vinger bevestigd.
Technische specificaties Bedrijfstemperatuur +5 °C tot +35 °C Bedrijfsvochtigheid 10 tot 95% niet-condenserend Bedrijfshoogte Zie de gebruikershandleiding van uw apparaat. Temperatuur voor opslag en vervoer -20 °C tot +60 °C Vochtigheidsgraad voor opslag en vervoer 5 tot 95% niet-condenserend Air10-oxymeteradapter 10 tot 95% niet-condenserend S9-oxymeteradapter Levensduur van het ontwerp...
Seite 58
Limieten voor atmosferische druk. Importeur. Medische apparatuur. Zie de lijst met symbolen op ResMed.com/symbols. Opmerkingen: • De IP21-norm heeft alleen betrekking op de S9-oximeteradapter. • De IP22-norm heeft alleen betrekking op de Air10-oximeteradapter.
Het symbool met het doorkruiste vuilnisvat spoort u aan van dergelijke afvoersystemen gebruik te maken. Als u behoefte hebt aan informatie over inzameling en afvoeren van uw ResMed-apparaat, neem dan contact met uw ResMed-kantoor, uw lokale vertegenwoordiger of ga naar www.resmed.com/environment. WAARSCHUWING •...
Seite 60
*Voor nummers van onderdelen van compatibele oxymeteraccessoires kunt u terecht op www.resmed.com of bij uw zorgverlener. Raadpleeg voor meer informatie over het gebruik van deze accessoires de gebruikershandleiding die bij deze accessoires is meegeleverd. VOORZICHTIG • In de VS is de verkoop van dit apparaat door federale wetgeving beperkt tot de verkoop door of op voorschrift van een arts.
Beperkte garantie Zie de gebruikershandleiding van uw apparaat. SVENSKA Tack för att du har valt ResMed oximeteradapter. Oximeteradapter kopplar en NONIN Xpod oximeter till din apparat. Oximetridata (syremättnad och puls) ™ registreras på SD-kortet som sätts in i apparaten. Air10-oximeteradaptern som visas i bild A är kompatibel med AirSense 10 / ™...
Seite 62
Tillbehör • Xpod oximeter • XPOD fastsättningsclips • Fingerpulssensor • Tillbehörsförpackning för oximetri (inkl. Xpod oximeter, Xpod fastsättningsclips och 3 m oximeter mjuk sensor, återanvändbar). Obs! Kompatibla fingerpulsoximetrar har kalibrerats för att visa funktionell syrgasmättnad. Spara förpackningen Behåll hela den förpackning som oximeteradaptern levererades i. Du kommer att behöva returnera oximeteradaptern, denna bruksanvisning och SD-kortet till din vårdleverantör.
Felsökning Se följande felsökningsämnen om du har problem. Kontakta din vårdleverantör eller se www.resmed.com om du inte kan åtgärda problemet. Försök inte öppna oximeteradaptern. Svenska 61...
Seite 64
Problem/Möjlig orsak Lösning AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis: Kontrollera din fingersensor eller tryck på OK för att fortsätta utan oximetri S9: Kolla oxi sensor eller tryck knapp för att inte logga oximetridata Fingerpulssensorn är inte placerad på ditt Se till att fingerpulssensorn är ordentligt ansluten finger enligt de instruktioner som medföljde tillbehöret.
Tekniska specifikationer Drifttemperatur +5 °C till +35 °C Luftfuktighet för drift 10 till 95 % ej kondenserande Driftaltitud Se din apparats bruksanvisning. Temperatur vid förvaring och transport -20 °C till +60 °C Fuktighet vid förvaring och transport Air10-oximeteradapter 5 till 95 %, ej kondenserande S9-oximeteradapter 10 till 95 % ej kondenserande Designad livslängd...
Seite 66
Endast på ordination (enligt amerikansk federal lagstiftning får dessa apparater endast säljas av eller på ordination av en läkare). Gräns för atmosfäriskt tryck. Importör. Medicinsk apparat. Se symbolordlistan på ResMed.com/symbols. Obs! • IP21-beteckningen gäller endast S9 oximeteradapter. • IP22-beteckningen gäller endast Air10 oximeteradapter.
Seite 67
• De rapporterade värdena från fingerpulsoximetern är inte lämpliga för diagnostiska syften och får inte användas för bevakning av vitala tecken. *För artikelnummer på kompatibla oximetertillbehör, se www.resmed.com eller kontakta din vårdgivare. För information om hur du använder tillbehören, se användarguiden som medföljer dessa tillbehör. Svenska 65...
• Använd endast oximeteradapter enligt föreskrifterna i denna guide. • S9-oximeteradaptrar är speciellt avsedda att användas med ResMeds S9-apparater. • Air 10-oximeteradaptrar är speciellt avsedda att användas med ResMed AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis-apparater. • Använd inga vätskor för att rengöra delar i oximeteradaptern.
Seite 69
DANSK Det glæder os, at du har valgt ResMeds oximeteradapter. Oximeteradapteren forbinder et NONIN Xpod -oximeter til apparatet. Oximetridata (iltmætning og ™ pulsfrekvens) bliver registreret på SD-kortet, der er sat i apparatet. Air10-oximeteradapteren vist i fig. A er kompatibel med AirSense 10- / AirCurve ™...
Seite 70
Tilbehør • Xpod-oximeter • Xpod-klemme • Pulsmåler til finger • Tilbehørspakke til oximetri (inkl. Xpod-oximeter, Xpod-klemme og 3 m blød genbrugelig oximetermåler). Bemærk: De kompatible fingerpulsoximetre er kalibreret til at vise funktionel iltmætning. Gem emballagen Gem al den emballage, hvori oximeteradapteren blev leveret. Oximeteradapteren, denne brugervejledning og SD-kortet skal returneres til sundhedspersonalet.
Anvisning i rengøring af oximeter og måler står i brugervejledningen til disse. Fejlfinding Hvis du har problemer, henvises til følgende fejlfindingsemner. Hvis du ikke kan løse problemet, skal du kontakte plejepersonalet eller gå ind på www.resmed.com. Gør ikke forsøg på at åbne oximeteradapteren. Dansk 69...
Seite 72
Problem/mulig årsag Løsning AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis: Tjek fingermåleren, eller tryk på OK for at fortsætte uden oximetri S9: Tjek oxi-sensor el. tryk på knap til accept af ingen oximetridatalog Fingerpulsmåleren er ikke forbundet til din Sørg for, at fingerpulsmåleren er korrekt forbundet finger ifølge den vejledning, der er vedlagt denne.
Tekniske specifikationer Driftstemperatur +5 °C til +35 °C Luftfugtighed under drift 10 til 95 % ikke-kondenserende Driftshøjde Se brugervejledningen til apparatet. Temperatur under opbevaring og transport -20 °C til 60 °C Luftfugtighed under opbevaring og transport Air10-oximeterstik 5 til 95 % ikke-kondenserende S9-oximeteradapter 10 til 95 % ikke-kondenserende Designlevetid...
Seite 74
Receptpligtigt (ifølge amerikansk lovgivning må dette apparat kun sælges af eller efter ordination af en læge). Grænser for atmosfærisk tryk. Importør. Medicinsk udstyr. Se symbolforklaringen på ResMed.com/symbols. Bemærk: • Klassifikation IP21 gælder kun S9-oximeteradaptere. • Klassifikation IP22 gælder kun Air10-oximeteradaptere.
Seite 75
Hvis du har brug for oplysninger om disse affaldssystemer, bedes du kontakte de lokale affaldsmyndigheder. Symbolet med den overstregede skraldespand er en påmindelse om at benytte ovennævnte affaldsfaciliteter. For oplysninger om indsamling og bortskaffelse af dit ResMed-apparat, kontakt venligst dit ResMed- kontor, din lokale forhandler eller gå til www.resmed.com/environment. ADVARSEL •...
Bemærk: Enhver alvorlig hændelse, der opstår i forbindelse med dette apparat, skal indberettes til ResMed og til den kompetente myndighed i dit land. Begrænset garanti Se brugervejledningen til apparatet.
Seite 77
NORSK Takk for at du valgte en ResMed oksymeteradapter. Oksymeteradapteren forbinder et NONIN Xpod -oksymeter med apparatet. Oksymetridata ™ (oksygenmetning og pulsfrekvens) registreres på SD-kortet som er satt inn i apparatet. Air10-oksymeteradapteren, som vises i illustrasjon A, er kompatibel med...
Seite 78
Tilhørende tilbehør • Xpod oksymeter • Xpod fikseringsklips • Fingerpulssensor • Oksymetritilbehørspakke (inkludert Xpod-oksymeter, Xpod-fikseringsklips og 3 m gjenbrukbar myk oksymetersensor). Merk: De kompatible fingerpulsoksymeterne er kalibrert for visning av funksjonell oksygenmetning. Ta vare på forpakningen Behold all forpakningen oksymeteradapteren ble levert i. Du må returnere oksymeteradapteren, denne brukerveiledningen og SD-kortet til helsepersonalet.
AirSense 10- / AirCurve 10- / Lumis -apparatet vil kortvarig vise oksymeterets ™ ™ programvarekode, f.eks. SX123-4567 . S9-apparatet vil kortvarig vise Oksymeter aktivert. Du er nå klar til å starte behandling. For mer informasjon, se apparatets brukerveiledning. Fjerne og returnere oksymeteradapteren og SD-kortet 1.
Seite 80
Feilsøking Hvis du har problemer, kan du se følgende feilsøkingsemner. Hvis du ikke kan reparere problemet, kontakter du helsepersonalet eller går til www.resmed.com. Ikke prøv å åpne oksymeteradapteren. Problem / mulig årsak Løsning AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis: Kontroller fingersensoren eller trykk OK for å fortsette uten oksymetri S9: Sjekk SpO2-sensor eller trykk på...
Tekniske spesifikasjoner Driftstemperatur +5 °C til +35 °C Driftsfuktighet 10 % til 95 % ikke-kondenserende Driftshøyde over havet Se brukerveiledningen for apparatet. Temperatur under oppbevaring og transport -20 °C til +60 °C Luftfuktighet under oppbevaring og transport Air10-oksymeteradapter 5 % til 95 % ikke-kondenserende S9-oksymeteradapter 10 % til 95 % ikke-kondenserende Forventet levealder...
Seite 82
Fås kun på resept. (I USA begrenser amerikansk lovgivning disse apparatene til salg av eller på ordre fra lege.) Atmosfærisk trykkbegrensning. Importør. Medisinsk apparat. Se symbolforklaringen på ResMed.com/symbols. Merknader: • IP21-klassifisering gjelder kun for S9-oksymeteradapter. • IP22-klassifisering gjelder kun for Air10-oksymeteradapter.
Seite 83
Symbolet søppelspann med kryss over er en anmodning til deg om å bruke disse avfallsbehandlingsordningene. Hvis du trenger informasjon om innsamling og avfallsbehandling av ResMed-apparatet, skal du ta kontakt med nærmeste ResMed-kontor eller -forhandler eller gå til www.resmed.com/environment. ADVARSEL •...
• Amerikansk lovgivning begrenser dette apparatet til salg av eller på ordre fra lege. • Bruk bare oksymetriadapteren som spesifisert i denne veiledningen. • S9-oksymetriadaptere er spesifikt utformet for bruk sammen med ResMed S9-apparater. • Air10-oksymeteradaptere er spesifikt utformet for bruk sammen med ResMed AirSense 10- / AirCurve 10- / Lumis-apparater.
Seite 85
SUOMI Kiitos, kun olet valinnut käyttöösi ResMed-oksimetrisovittimen. Oksimetrisovitin yhdistää NONIN Xpod -oksimetrin laitteeseesi. Oksimetriatiedot (happisaturaatio ™ ja sydämen syke) tallennetaan laitteeseen asetettuun SD-korttiin. Kuvassa A esitetty Air10-oksimetrisovitin on yhteensopiva AirSense 10 / ™ AirCurve 10 / Lumis -laitteiden kanssa. Kuvassa B esitetty S9 -oksimetrisovitin ™...
Seite 86
Sovittimeen liittyvät varusteet • Xpod-oksimetri • Xpod-kiinnike • Sormipulssianturi • Oksimetrin lisävarustepakkaus (sisältää Xpod-oksimetrin, Xpod-kiinnikkeen sekä 3 metriä pitkän, pehmeän ja uudelleenkäytettävän oksimetrianturin). Huomautus: Yhteensopivat sormipulssioksimetrit on kalibroitu toiminnallisen happisaturaation näyttämiseen. Säilytä pakkaus Säilytä kaikki pakkausmateriaalit, joissa oksimetrisovitin toimitettiin. Sinun täytyy palauttaa oksimetrisovitin, tämä...
Ongelmien selvittäminen Jos sinulla on jokin laitetta koskeva ongelma, katso seuraavia ongelmanselvityksen aiheita. Jos et voi korjata ongelmaa, ota yhteys hoitopalvelun tuottajaan tai etsi neuvoja verkkosivulta www.resmed.com. Oksimetrisovitinta ei saa yrittää avata. Suomi 85...
Ongelma / mahdollinen syy Toimenpide AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis: Tarkasta sormianturi tai paina OK ja jatka ilman oksimetriä S9: Tarkista oksimetrianturi tai paina näppäintä, ettei oksimetriatietoja kerätä Sormipulssianturia ei ole kiinnitetty sormeesi. Varmista, että sormipulssianturi on kiinnitetty kunnolla tämän lisävarusteen mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti.
Seite 89
Säilytys- ja kuljetusilmankosteus Air10-oksimetrisovitin 5 – 95 %, ei kondensoituva S9-oksimetrisovitin 10 – 95 %, ei kondensoituva Mallin käyttöikä Air10-oksimetrisovitin 1 825 yhteyttä S9-oksimetrisovitin 1 825 yhteyttä Ulkomitat Air10-oksimetrisovitin (L x P x K) 54 mm x 30 mm x 51 mm S9-oksimetrisovitin (P x L x K) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm Paino...
Seite 90
Tarkempia tietoja tästä jätteenhävittämisjärjestelmästä saat paikallisilta jätteenkäsittelystä vastaavilta viranomaisilta. Rastilla varustetun jäteastian kuva tarkoittaa, että on käytettävä erityisiä jätteenkäsittelyjärjestelmiä. Tarkempia tietoja ResMed-laitteiden keräyksestä ja hävittämisestä saat lähimmästä ResMed- toimipaikasta, laitemyyjältä tai osoitteesta www.resmed.com/environment.
Seite 91
• Sormipulssioksimetrin raportoimat arvot eivät sovellu käytettäväksi diagnostisiin tarkoituksiin, eikä sitä saa käyttää elintoimintojen valvontaan. *Yhteensopivien oksimetrilisävarusteiden osanumerot ovat osoitteessa www.resmed.com. Ne saa myös hoidosta vastaavalta. Näiden lisävarusteiden käyttöä koskevat tiedot ovat kyseisten lisävarusteiden mukana toimitetuissa käyttöoppaissa. HUOMIO • Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tätä laitetta saa myydä vain lääkäri tai lääkärin määräyksellä.
ResMedille ja maakohtaisille vastaaville viranomaisille. Rajoitettu takuu Katso tietoja laitteesi käyttöohjeesta. ČESKY Děkujeme, že jste si vybrali adaptér oxymetru ResMed. Adaptér oxymetru připojuje oxymetr NONIN Xpod k vašemu zařízení. Oxymetrické údaje (saturace ™ kyslíkem a tepová frekvence) se zaznamenávají na SD kartu vloženou do zařízení.
Seite 93
Adaptér oxymetru Air10 Adaptér oxymetru S9 Viz obrázek A: Viz obrázek B: 1. Konektor adaptéru 1. Port oxymetru 2. Uvolňovací tlačítka 2. Uvolňovací tlačítko 3. Port oxymetru. 3. Svorka adaptéru 4. Konektor adaptéru. AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis Viz obrázek D: Viz obrázek C: 1.
Seite 94
Obal uschovejte Uschovejte všechny obaly, ve kterých se adaptér oxymetru dodává. Adaptér oxymetru, tuto uživatelskou příručku a SD kartu budete muset vrátit svému poskytovateli péče. Příprava Viz obrázek E nebo F: 1. Odpojte zařízení od přívodu proudu. 2. Zkontrolujte, že SD karta je vložena do slotu pro SD kartu zařízení. 3.
Řešení problémů V případě problémů si přečtěte níže uvedená témata pro řešení problémů. Pokud se vám problém nepodaří odstranit, kontaktujte svého poskytovatele péče nebo se podívejte na web www.resmed.com. Adaptér oxymetru se nepokoušejte otevřít. Problém/možná příčina Řešení AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis: Check your finger sensor or press OK to continue without oximetry (Zkontrolujte prstový...
Problém/možná příčina Řešení Kabel senzoru není na začátku terapie Odpojte a znovu připojte konektor oxymetru Xpod připojen k oxymetru Xpod. a kabel senzoru podle pokynů dodaných s tímto příslušenstvím. AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis: Check oximeter connection or press OK to continue without oximetry (Zkontrolujte připojení...
Seite 97
Skladovací a přepravní teplota -20 °C až +60 °C Skladovací a přepravní vlhkost Adaptér oxymetru Air10 5 až 95 %, bez kondenzace Adaptér oxymetru S9 10 až 95 %, bez kondenzace Životnost modelu Adaptér oxymetru Air10 1 825 spojení Adaptér oxymetru S9 1 825 spojení...
Seite 98
Limity atmosférického tlaku. Dovozce. Zdravotnický prostředek. Viz glosář symbolů na adrese ResMed.com/symbols. Poznámky: • Stupeň IP21 platí pouze pro adaptér oxymetru S9. • Stupeň IP22 platí pouze pro adaptér oxymetru Air10.
Seite 99
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše vás upozorňuje, abyste použili vhodný systém pro likvidaci odpadu. Další informace týkající se sběru a likvidace přístroje ResMed získáte na pobočce společnosti ResMed, od místního distributora nebo na adrese www.resmed.com/environment.
úroveň srdce. Poznámka: Jakékoli závažné příhody, ke kterým dojde k souvislosti s tímto zařízením, je nutné ohlásit společnosti ResMed a příslušném orgánu ve vaší zemi. Omezená záruka Viz uživatelská příručka k přístroji.
Seite 101
EESTI Täname, et valisite ResMedi oksümeetri adapteri. Oksümeetri adapter ühendab teie seadme oksümeetriga NONIN Xpod . Oksümeetrilised andmed ™ (hapnikuküllastatus ja pulss) salvestatakse teie seadmesse asetatud SD-kaardile. Air10 oksümeetri adapter, mida on kujutatud joonisel A, ühildub seadmetega AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis .
Seite 102
Seotud tarvikud • Xpod-oksümeeter • Xpodi kinnitusklamber • Pulsi sõrmeandur • Oksümeetri lisatarvikute pakk (sh Xpod-oksümeeter, Xpodi kinnitusklamber ja 3M oksümeetri pehme taaskasutatav andur). Märkus. Ühilduvad sõrme pulssoksümeetrid saab kalibreerida funktsionaalse hapnikuküllastuse kuvamiseks. Hoidke pakend alles Hoidke alles kogu pakend, milles oksümeeter tarniti. Te peate oksümeetri adapteri, käesoleva kasutusjuhendi ja SD-kaardi oma teenusepakkujale tagastama.
Kui vaja, pühkige oksümeetri adapteri välispinda puhta kuiva lapiga. Juhiseid oksümeetri ja anduri puhastamise kohta vt tarvikutega koos tarnitud kasutusjuhendist. Veaotsing Probleemide tekkimisel vaadake alljärgnevaid veaotsingu teemasid. Kui teil ei õnnestu probleemi kõrvaldada, pöörduge oma teenusepakkuja poole või vt www.resmed.com. Ärge püüdke oksümeetri adapterit avada. Eesti 101...
Seite 104
Probleem/võimalik põhjus Lahendus AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis: Check your finger sensor or press OK to continue without oximetry (Kontrollige oma sõrmeandurit või vajutage OK, et jätkata ilma oksümeetriata) S9: Check the oxi sensor or press dial to accept no oximetry data logging (Kontrollige oksü-andurit või vajutage juhtnuppu, et nõustuda oksümeetriaandmete mittesalvestamisega.) Pulsi sõrmeandur ei ole sõrmega...
Tehnilised andmed Töötemperatuur +5 °C kuni +35 °C Tööniiskus 10 kuni 95%, mittekondenseeruv Töökõrgus Vt andmeid oma seadme kasutusjuhendist. Temperatuur hoiustamisel ja –20 °C kuni +60 °C transportimisel Niiskus hoiustamisel ja transportimisel Air10 oksümeetri adapter 5 kuni 95%, mittekondenseeruv S9 oksümeetri adapter 10 kuni 95%, mittekondenseeruv Arvutuslik kasutusiga Air10 oksümeetri adapter 1825 ühendamist...
Seite 106
Kaitstud sõrmesuuruste objektide ja tilkuva vee eest kallutamisel IP22 kuni 15 kraadi võrra ettemääratud asendist. Niiskuse piirang. Temperatuuripiirang. Hiina saastekontrolli logo. Kanada standardiliit. BF-tüüpi seade. Ainult retsepti alusel (USA-s on antud seadmete müük föderaalseadusega lubatud ainult arstidele või arsti korraldusel). Õhurõhu piirang. Importija. Meditsiiniseade. Tutvuge sümbolitega aadressil ResMed.com/symbols.
Seite 107
Läbikriipsutatud prügikasti märk soovitab neid süsteeme kasutada. Kui vajate teavet ResMedi seadme kogumise ja utiliseerimise kohta, võtke ühendust oma ResMedi esinduse või kohaliku edasimüüjaga või minge aadressile www.resmed.com/environment. HOIATUS • Arge võtke oksümeetri adapterit lahti ega modifitseerige seda. Oksümeetri adapter ei näe ette hooldamist.
Seite 108
• S9 oksümeetri adapterid on mõeldud kasutamiseks üksnes ResMedi S9- seadmetega. • Air10 oksümeetri adapterid on mõeldud kasutamiseks üksnes ResMed-i seadmetega ResMed AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis. • Ärge kasutage oksümeetri adapteri ühegi osa puhastamiseks vedelikke. • Järgmised tegurid võivad halvendada pulssoksümeetri jõudlust või mõjutada mõõtmise täpsust: ülemäärane valgus, ülemäärane...
Seite 123
1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. Air10, AirCurve, AirSense, Lumis, ResScan and S9 are trademarks and/or registered trademarks of the ResMed family of companies. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip. Nonin and XPod are trademarks of Nonin Medical and registered in U.S.