Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mantenimiento - TECNA 9200 Bedienungsanleitung

Federzug
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
ALGUNAS DE LAS OPERACIONES DESCRITAS EN ESTA SECCIÓN SON MUY PELIGROSAS Y PUEDEN PROVOCAR DAÑOS A
LAS PERSONAS SI SON REALIZADAS POR PERSONAL NO ENTRENADO.
PARA INSTALAR, REGULAR Y UTILIZAR EL EQUILIBRADOR, REMÍTASE AL MANUAL DE USO.

Mantenimiento

Las dimensiones del equilibrador están calculadas para que éste no requiera mantenimiento alguno durante toda su vida útil. Si a causa de un
uso particularmente intenso se deben realizar intervenciones, antes de desmontar el equilibrador, verifique que el muelle del tambor (6)
esté descargado.
Si se precisa descargar completamente el muelle hay que bloquear la operación de descarga al estar el muelle totalmente
descargado. (no sobrepasar de ninguna manera esta posición para no dañar el muelle y tenerlo que sustituir).
El muelle es el único componente peligroso del equilibrador. Se encuentra dentro del tambor (6) y posee lubricación permanente. El repuesto
muelle-tambor (6) se suministra completo: el muelle no debe ser extraído para ningún motivo.
No desmonte el grupo muelle, ya que esta operación es sumamente peligrosa.
Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A. Para solicitar piezas de repuesto, se ruega dirigirse al proveedor del aparato o directamente
al fabricante, especificando los datos identificativos de la máquina presentes en la placa.
EINIGE IN DIESEM ABSCHNITT BESCHRIEBENE VORGÄNGE SIND SEHR GEFÄHRLICH UND KÖNNEN ZU PERSONENSCHÄDEN
FÜHREN, FALLS SIE DURCH NICHT EINGEWIESENES PERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
BEI DER INSTALLATION, WARTUNG UND BEDIENUNG DES FEDERZUGS IST BEZUG AUF DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ZU NEHMEN.
Wartung
Die Bemessung des Federzugs ist derart, dass dieser für seine gesamte Lebensdauer wartungsfrei ist. Sollte ein besonders belastender
Einsatz jedoch Eingriffe erfordern, stellen Sie vor der Demontage des Federzugs sicher, dass die Trommel-Federgruppe (6) entladen ist.
Wenn man die Feder komplett entspannen will, muss die Entspannung blockiert werden, sobald die Feder komplett entspannt
ist (bei Überspannung wird die Feder beschädigt und muss ersetzt werden).
Die Feder ist die einzige gefährliche Komponente de Federzugs. Die Feder befindet sich mit Dauerschmierung in der Trommel (6). Das
Ersatzteil Feder-Trommel (6) wird komplett geliefert: Die Feder darf aus keinem Grund herausgezogen werden.
Bauen Sie die Federgruppe nicht auseinander, da dieser Vorgang sich als gefährlich erweisen könnte.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.p.A. Der Kunde wird gebeten, sich zur Anforderung von Ersatzteilen unter Angabe der auf dem
Typenschild eingetragenen Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an den Hersteller zu wenden.
SOMMIGE IN DIT HOOFDSTUK BESCHREVEN BEWERKINGEN ZIJN UITERST GEVAARLIJK EN KUNNEN SCHADES AAN
PERSONEN VEROORZAKEN, INDIEN ZIJ NIET DOOR GESCHOOLD PERSONEEL WORDEN UITGEVOERD.
RAADPLEEG DE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET INSTALLEREN, INSTELLEN EN GEBRUIKEN VAN DE BALANCER.
Onderhoud
De balancer is zodanig geconstrueerd dat tijdens de volledige nuttige levensduur geen onderhoud nodig is. Indien dit echter door extra zwaar
gebruik toch noodzakelijk mocht zijn, controleer dan of de trommelveer (6) ontspannen is, alvorens de balancer te demonteren.
Als men de veer volledig wil ontspannen dient men onmiddellijk met ontspannen op te houden als de veer geheel ontspannen is. Doorgaan
met ontspannen zal beschadiging van de veer ten gevolge hebben en de veer zal in dat geval vervangen moeten worden.
De veer is het enige gevaarlijke onderdeel van de balancer. De veer bevindt zich in de trommel (6) en heeft permanente smering. De uitwisseling
van het verenpakket (6) wordt volledig geleverd: de veer mag onder geen enkele voorwaarde worden uitgetrokken.
Demonteer het verenpakket niet omdat dit zeer gevaarlijk kan zijn.
Gebruik enkel originele TECNA S.p.A. reserveonderdelen. De klant dient zich voor aanvraag van reserveonderdelen tot de leverancier van
het toestel of direct tot de fabrikant te wenden, onder aanduiding van de identificatiegegevens van de machine, weergegeven op de plaat.
MANTENIMIENTO DEL EQUILIBRADOR
Sección destinada exclusivamente al personal de mantenimiento
WARTUNG DES FEDERZUGS
Dieser Abschnitt ist ausschließlich Fachpersonal vorbehalten
ONDERHOUD VAN DE BALANCER
Hoofdstuk dat alleen voor onderhoudspersoneel bestemd is
Traducción del manual original
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Vertaling van Volle gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

290192029203

Inhaltsverzeichnis