Herunterladen Diese Seite drucken

BEA 97/25-530 Inbetriebnahme Seite 2

Werbung

Remplacement de l'amortisseur
Suivre
d'abord
les
instructions
"Remplacement du marteau", enlever le piston
et le marteau. Al'aide d'un tournevis faire sortir
l'amortisseur 14404051 par le bas du cylindre
(figure 4).
Remplacement du chariot et de son ressort
Desserrer
la
vis
cylindrique
13301105 and 13301104, ensuite enlever la
couverture 14404218 et le rail de couverture
14404219. Le chariot 14404196 et le ressort
enroulé 13301611 peuvent être soulevés
support d'agrafes et
remplacés (figure 5).
Remplacement des joints de soupape
Dévisser la vis cylindrique 13301104 (figure 6),
enlever le capuchon de soupape 14403732.
Faire sortir le bloc complet "soupape" (figure 7).
Les joints toriques 13300011, 13300111 et
13300073 sont soumis à une forte usure: il est
recommandé de les remplacer en les graissant
avec de la graisse
pour joints toriques
13301706 ou l'huile 13301708.
Grapadora neumática tipo 97/25-530 L
L – 397 a – 175 a – 44 mm; peso: 1.6 kg.
Máxima presión de aire permitida: 6 bar,
presión de trabajo recomendada: 4 - 6 bar.
Consumo de aire por ciclo a una presión
de 6 bar: 0,45 l.
Elemento de fijación: Grapas originales tipo 97
de 10 a 25 mm.
Esta Lista de piezas e instrucciones de
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operarlo- de las
normas de trabajo. Antes del utilizo deben
leerse detenidamente dichas instrucciones
y atender las instrucciones de seguridad.
Importante: Desconectar la máquina de la ali-
mentación
de
aire
comprimido. Vaciar el
cargador de grapas. Fije la tapa con una llave
dinamometrica ajustada a 8 Nm.
Cambio de la lengüeta
Desenroscar la tapa 14404055 (fig. 1)
extraer el amortiguador 14404054. Extraer los
2 tornillos cilíndricos 13301106 y la placa guía
1. Con un destornillador presionar el pistón con
su lengüeta del interior de la máquina hacia
arriba (fig. 2). Sacar el pasador 13300174 y el
pasador élastico 13300258 hasta que pueda
cambiarse la lengüeta (fig. 3).
Cambio del aro tórico del pistón
Véase descripción "cambio de la lengüeta",
después se procede a cambiar el aro tórico
13300078 y se vuelve a insertar provisto de
grasa para aros tóricos 13301706 ó de aceite
13301708.
Cambio del amortiguador
Véase descripción "cambio de la lengüeta",
extraer
el piston con su lengüeta. Con un
destornillador
empujar
14404051 desde abajo (area del morro) fuera
del cilindro (fig.4).
Cambio del muelle en rollo y empujador
Soltar los tornillos cilíndricos 13301103,
13301104 asi como los 2 tornillos cilindricos
13301105, levantar el carril tapa 14404218 y
el carril tapa 14404219. El muelle en rollo
13301611 y el empujador 14404196 pueden
ser facilmente sacados del
inferior y reemplazados (fig. 5).
sous
13301103,
du
español
y
el
amortiguador
cargador
parte
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Soltar el tornillo cilíndrico 13301104
Levantar la tapa de la válvula 14403732 y
sacar todo el conjunto de válvula completo (fig.
7). Conviene cambiar totalmente los aros tóricos
13300011,
13300111
sometidos a un mayor desgaste y volverlos a
insertar
con
grasa
para
13301706 ó aceite 13301708.
Fissatrice pneumatica Tipo 97/25 530L
L – 397 h – 175 l – 44 mm; peso kg. 1,6.
Pressione di esercizio massima: 6 atm.
Pressione di esercizio raccomandata: 4 - 6 atm.
Consumo d'aria per un fissaggio a 6atm.:lt0,45.
Graffe utilizzate: graffe industriali serie 97 da
10 a 25 mm.
La Lista recambi/istruzioni di
manutenzione e l'allegato Manuale per
l'utillizooatore costituiscono l'lstruzioni per
l'uso. Leggeteli attentamente prima di
utillizzare le fisatrici e rispettare
assolutamente le norme di sicurezza
riportate.
Attenzione: staccare la fissatrice dall'aria com-
pressa e scaricare il caricatore.Il fissagio del
coperchio deve essere efettuato con una chiave
dinamometrica registrata su un momento
torcente di 8 Nm.
Sostituzione della lama
Svitare il coperchio 14404055 (fig. 1)
estrare l'ammortizzatore 14404054. Svitare le
2 viti cilindriche 13301106 ed estrarre il
frontale. Con un cacciavite spingere verso l'alto il
complesso
lama/pistone (fig. 2).
fuori la spina 13300174 e la boccola d'es-
pansione 13300258 a mezzo di un punteruolo
per
quanto
sufficiente
a
sostituzione della lama (fig. 3).
Sostituzione dell'O-Ring del pistone
Seguire le istruzioni per la sostituzione della
lama quindi sostituire l'O-Ring 13300078 e
rimontarlo
dopo
averlo
ingrassato con grasso 13301706 oppure con
olio 13301708.
Sostituzione del tampone ammortizzatore
Seguire le istruzioni per la sostituzione della
lama. Estrarre il complesso lama/pistone.
Spingere fuori con un cacciavite dal basso
l'ammortizzatore 14404051 (fig. 4).
Sostituzione della molla a spirale e dello
spintore
Svitare la viti 13301103, 13301104 e le 2 viti
cilindriche 13301105 quindi estarre la lamiera
di copertura 14404218 e la guida 14404219.
Dal portapunto possono ora essere smontati e
sostituiti
sia
la molla a spirale 13301611
che lo spintore 14404196 (fig. 5).
Sostituzione dell'O-ring della valvola
Svitare la vite 13301104 (figura 6), quindi
togliere
il
coperchio
valvola
Estrarre il gruppo valvola completo (figura 7).
Sostituire gli O-Ring 13300011, 13300111 e
13300073 che sono i più soggetti all'usura.
ingrassarli con grasso per O-Ring 13301706 o
con olio 13301708 e procedere al rimontaggio.
(fig. 6).
y
13300073
aros
tóricos
italiano
ed
Spingere in
permettere
la
opportunamente
14403732.

Werbung

loading