Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss for MEN E682E

  • Seite 2 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 3 IMPORTANT ! Utiliser exclu- 2. 1 guide de coupe pour la sivement l’adaptateur fourni barbe (0,5-3mm) avec la tondeuse Réf. E682E 3. Bouton ON/OFF Tension = 5,6V – Courant 4. Témoin lumineux de mise 80mA. sous tension 5. Fiche pour chargement UTIlISATION DES GUIDES DE 6.
  • Seite 4 chevelu dirigez votre Pour porter barbe moustache exactement com- tondeuse vers le sommet me vous le souhaitez… du crâne. Déplacez votre tondeuse lentement Déterminez quel type de barbe pointant légèrement ou de moustache convient dents du guide vers le haut. le mieux à...
  • Seite 5: Entretien

    risque de blessure. ENTRETIEN Un entretien régulier des lames tondeuse permettra de la maintenir en état de fonctionnement optimal. Lames démontables Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte et enlevez le guide de coupe.
  • Seite 6 IMPORTANT! Use only the ENGlISH adapter that is supplied with the clipper Ref. E682E Voltage = 5.6V – Current 80mA. HAIR BEARD ClIppER CUTTING TECHNIQUES AND 1. 2 cutting guides for hair (3- ADVICE FROm THE EXpERTS 15 and 18-30mm) •...
  • Seite 7: Maintenance

    desired length. mAINTENANCE - Cut your hair along the comb or Regular maintenance of the your fingers. clipper blades will keep them in - Remove the cut hair using a optimal working condition. comb and check the evenness Removable blades of the cut regularly.
  • Seite 8 KOpF-UND BARTHAAR 1. 2 Scherführungen (3-15 WICHTIG ! Ausschließlich den und 18-30mm) mitgelieferten Adapter verwen- 2. 1 Scherführung für den den: Best.Nr. E682E Spannung = Bart (0,5-3mm) 5,6V – Stromstärke 80mA. 3. Taste ON/OFF 4. Kontrollleuchte für die Be- GEBRAUCH...
  • Seite 9 kopf. Bewegen Sie Ihr Scher- Schnitts. (Abb. 4) gerät langsam, die Zinken der einen Bart oder Führung sollten dabei leicht Schnauzbart tragen, nach oben zeigen. Halten der ganz Ihren Wünschen Sie das Schergerät in ständi- gem Kontakt zum Schädel. entspricht… (Abb.
  • Seite 10 Schnauzbart, Koteletten, Spitzbart, Bartkranz, .. Halten Sie das Klingenende ohne Scherführung an die Ach- se des gewünschten Schnitts. ACHTUNG! Ausschließlich Eingang Nasen- löchern oder Ohren verwenden, um jedes Verlet- zungsrisiko zu vermeiden. WARTUNG Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
  • Seite 11 HAAR EN BAARD BELANGRIJK! Uitsluitend 1. 2 opzetkammen voor het met de tondeuse meegeleverde haar (3-15 en 18-30mm) adapter gebruiken Ref. E682E 2. 1 opzetkam voor de baard Spanning = 5,6V – Stroomsterkte (0,5-3mm) 80mA. 3. ON/OFF schakelaar 4. Spanningsindicatorlampje GEBRUIK 5.
  • Seite 12 tondeuse voorzichtig het best bij uw gelaat past vol- en richt de tangen van de gens de vorm en de afmetingen trimgeleider daarbij naar van het gelaat, de natuurlijke boven. Houd de tondeuse haargroei en de dikte van de constant in contact met de baard en/of van de snor.
  • Seite 13 ten of van de oren om elk risico van kwetsuren te vermijden. ONDERHOUD Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse maakt mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden. Afneembare snijbladen Om de BaByliss tondeuse makkelijk kunnen reinigen, zijn de snijbladen afneembaar.
  • Seite 14 (3-15 e 18-30 mm) fornito in dotazione con il 2. 1 guida di taglio per la barba rasoio Rif. E682E Tensione = 5,6 (0,5-3 mm) V – Corrente 80mA. 3. pulsante ON/OFF 4. Spia luminosa di carica UTIlIZZO DEllE GUIDE DI 5.
  • Seite 15 alta del cranio. Far scorrere viso per forma e dimensioni, tagliacapelli lentamente, per crescita naturale e spessore puntando leggermente della barba o dei baffi stessi. denti della guida verso l’alto. Dopo aver definito la forma Mantenere costantemente della barba e/o dei baffi, è il contatto fra tagliacapelli e facile mantenerne l’aspetto, cranio.
  • Seite 16 ottimale. Lame smontabili Per facilitarne la pulizia, le lame del rasoio BaByliss sono smontabili. Controllare che il rasoio sia spento, quindi togliere la guida di taglio. Tenere il rasoio orientando le lame verso l’alto e staccarle premendone la punta (Fig. 5). Pulire con cura le lame con l’apposita spazzolina...
  • Seite 17 ¡IMPORTANTE! Utilice exclu- bello (3-15 y 18-30 mm) sivamente el transformador 2. 1 guía de corte para la bar- incluido, Ref. E682E – Voltaje: = ba (0,5-3 mm) 5,6V – Corriente 80mA. 3. Botón ON/OFF 4. Indicador luminoso de en- UTIlIZACIÓN DE lAS GUÍAS...
  • Seite 18: Mantenimiento

    Mantenga constantemente el barba o del bigote, es fácil man- cortapelo en contacto con el tener su apariencia utilizando el cráneo. (Fig. 2) cortapelo en cuanto aparezca la • Para la parte superior de la ca- necesidad de recortar. beza, proceda desde delante Para obtener mejores resulta- hacia atrás, es decir, desde la dos, le aconsejamos que recorte...
  • Seite 19 que el cortapelo está apagado y retire la guía de corte. Sujete el cortapelo dirigiendo las cu- chillas hacia arriba y sáquelas empujándolas por la punta de las mismas (Fig. 5). Cepille cuidadosamente las cu- chillas con la ayuda del cepillo de limpieza, con el fin de elimi- nar los restos de cabello.
  • Seite 20 CABElO E BARBA mente o adaptador fornecido 1. 2 guias de corte para o ca- com o aparelho Ref. E682E Ten- belo (3-15 e 18-30 mm) são = 5,6 V – Corrente 80 mA. 2. 1 guia de corte para a bar- ba (0,5-3 mm) UTIlIZAÇÃO DOS GUIAS DE...
  • Seite 21 quina de cortar cabelo levan- e a dimensão da face, o cres- tando ligeiramente os dentes cimento natural e a espessu- do guia para cima. Mantenha ra da barba e/ou do bigode. constantemente a máquina Depois de ter definido a de cortar cabelo em contacto forma da barba e/ou do bigode, com o crânio.
  • Seite 22 Para facilitar a limpeza, as lâ- minas do aparador da BaByliss são amovíveis. Confirme que o aparelho está desligado e retire o guia de corte. Segure no apa- relho dirigindo as lâminas para cima e puxe-as carregando na ponta. (Fig. 5) Escove cuidadosamente as lâ- minas com a ajuda da escova de limpeza para eliminar os...
  • Seite 23 VIGTIGT! Brug kun den adapter DANSK der følger med hårklipperen ref. E682E Spænding = 5,6V – Strøm KlIppER 80mA. TIl HÅR OG SKÆG 1. 2 trimmere til hår (3-15 og BRUG AF KlIppEKAmmENE 18-30 mm) Den meget praktiske klippekam 2. 1 trimmer til skæg (0,5-3 sørger for at din klippelængde...
  • Seite 24 skæglinjens form • Hvis der ønskes en længde over begynde under kæben. Gå opad 30 mm, eller hvis du er erfaren, på begge sider mod ørene. Fort- kan du klippe ved hjælp af en sæt derefter på kinderne i hårets kam eller fingrene: retning.
  • Seite 25 VIKTIGT! Använd bara adaptern SVENSKA som medföljer trimmern E682E Spänning = 5,6 V – Strömstyrka TRImmER 80 mA. HÅR OCH SKÄGG ANVÄNDNING AV DISTANS- 1. 2 trimmerkammar för hår (3- KAmmAR 15 och 18-30 mm) Den mycket praktiska distans- 2. 1 trimmerkam för skägg kammen garanterar en jämn...
  • Seite 26 och arbeta i en rörelse uppifrån för form önskar och ner. (Bild 3) och dess kontur med början under käken. Man arbetar uppåt • Om du önskar en längd på över mot öronen och fortsätter däref- 30 mm, eller om du vill expe- ter på...
  • Seite 27 E682E NORSK Spenning = 5,6 V – Strøm 80 HÅRKlIppER BRUK AV KlIppEKAmmENE TIl HÅR OG SKJEGG Den svært praktiske klippekam- 1. 2 hårtrimmere (3-15 og 18- mene garanterer en jevn klippe- 30 mm) lengde. 2. 1 skjeggtrimmer (0,5-3 mm) VIKTIG : Sett alltid klippekammen 3.
  • Seite 28 over 30mm, eller dersom De Trekk bevegelsen mot ørene har erfaring, kan De utføre en på hver side. Deretter fortsetter klipp med friserkam eller med du på kinnene mot håret. Pass fingrene: alltid på at du trimmer eller styler - Arbeid uten klippekam. skjegget imot vekstretningen.
  • Seite 29 SUOmI sovitinta Viitenro: E682E Jänni- te = 5,6V – Sähkövirta 80 mA. HIUS- JA pARTATRIm- lEIKKAUSOHJAINTEN KÄYT- mERI TÖ 1. 2 leikkuukampaa hiuksille Erittäin käytännölliset leikkaus- (3-15 ja 18-30 mm) ohjaimet takaavat tasaisen leik- 2. 1 leikkuukampa parralle kausjäljen.
  • Seite 30 leikkuri ja trimmaa alaspäin. Parran muodon määrittele- (Kuva 3) minen Kun olet kammannut partasi • Jos haluat pitemmän leikkaus- sen luonnolliseen kasvusuun- pituuden kuin 30mm, tai jos taan, määrittele muoto alkamal- olet kokenut leikkaaja, voit lei- la leikkuu leuan alta. Leikkaa kata käyttäen apunasi kampaa ylös korviin päin molemmilla tai sormia :...
  • Seite 31 2. Ένας οδηγός κοπής για τα γέ- τον αντάπτορα που σας παρέχεται νια (0,5-3 mm). μαζί με την κουρευτική μηχανή Réf. 3. Κουμπί έναρξης-διακοπής λει- E682E Τάση = 5,6V – Ρεύμα 80mA. τουργίας (ON/OFF). 4. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας. ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΩΝ ΚΟΠΗΣ 5. Φις για φόρτιση.
  • Seite 32 σας μηχανή προς την κορυφή του μούσι ή το μουστάκι που ταιριάζει κεφαλιού. Την μετακινείτε αργά καλύτερα στο πρόσωπό σας ανά- και με τα “δόντια” του οδηγού να λογα με το σχήμα και το μέγεθος έχουν κατεύθυνση προς τα πάνω. του...
  • Seite 33 στην άκρη των ρουθουνιών ή των αυτιών ώστε να αποφύγετε τους τραυματισμούς. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η τακτική συντήρηση των λεπίδων της κουρευτικής μηχανής θα τη διατηρήσει σε άριστη κατάσταση λειτουργίας. Αποσπώμενες λεπίδες Οι λεπίδες της κουρευτικής μηχα- νής της BaByliss αφαιρούνται για να...
  • Seite 34 4. A következő feltöltések időtartama is 16 óra. HAJNYÍRÓGÉp FONTOS! Csak a hajnyíróhoz HAJHOZ ÉS SZAKÁll- tartozó E682E számú adaptert használja. Feszültség = 5,6 V – 1. 2 vezetőfésű a hajhoz (3-15 Áramerősség 80 mA. és 18-30mm) 2. 1 vezetőfésű...
  • Seite 35 felé. dekében a szakállt teljesen szá- • Az utolsó simításokhoz, azaz a razon kell nyírni. tarkó körvonalához és a barkó- Ez a nyírást pontosabbá és ké- hoz használja a hajnyírót vágás- nyelmesebbé teszi. irányító nélkül. Fordítsa meg a hajnyírót, és mozgassa felülről A szakáll körvonalának kiala- lefelé.
  • Seite 36 majd vegye ki őket a vágókések hegyének megnyomásával (5. ábra). Tisztítsa meg gondosan a ké- seket a kefével és távolítsa el a szőrszálakat. Helyezzen el gondosan néhány csepp BaByliss olajat a kések- re minden használat után. A BaByliss olaj kifejezetten hajvá- gógépek számára készült, nem párolog és nem lassítja le a ké- seket.
  • Seite 37: Maszynka Do Strzy- Żenia Włosów I Brody

    1. 2 nasadki grzebieniowe do WAŻNE! Używać wyłącznie zasi- włosów (3-15 i 18-30 mm) lacza dołączonego do zestawu 2. 1 nasadka grzebieniowa do Ref. E682E Napięcie = 5,6V – brody (0,5-3 mm) Prąd 80mA. 3. przycisk ON/OFF 4. Kontrolka pracy UŻYCIE NAKŁADEK GRZEBIE-...
  • Seite 38 ustawiając maszynkę w stro- Broda i wąsy według własnego upodobania… nę czubka głowy. Przesuwać wolno maszynkę, nakierowu- Na początku należy wybrać typ jąc delikatnie zęby nasadki w brody lub wąsów najbardziej górę. Maszynka powinna za- pasujących do kształtu i wiel- wsze dotykać...
  • Seite 39 Zdejmowane ostrza Ostrza maszynki do strzyżenia BaByliss można zdejmować w celu ich wyczyszczenia. Przed zdjęciem nasadki grzebienio- wej należy wyłączyć maszynkę do strzyżenia. Chwycić maszyn- kę i skierować ostrza w górę, a następnie naciskając nasadę wyjąć je (Rys. 5). W celu usunięcia włosków starannie szczotkować...
  • Seite 40 DŮLEŽITÉ ! Použijte výhradně ČESKY adaptér dodávaný se střihacím strojkem ref. E682E Napětí = 5,6V – Proud 80mA. ZASTŘIHOVAČ VlASŮ A VOUSŮ pOUŽITÍ STŘÍHACÍCH 1. 2 střihací lišty vlasů (3–15 a NÁSTAVCŮ 18–30 mm) Stříhací nástavec je velmi prak- 2. 1 střihací lišta vousů (0,5–3 tický.
  • Seite 41 • Při konečné úpravě, tedy Jak určit konturu bradky na obrysech šíje a licous- Po učesání bradky ve směru ech používejte strojek bez přirozeného růstu vousů ur- nástavce. Strojek otočte a čete kontury a požadovaný postupujte pohybem shora tvar bradky, začínaje zpod sa- směrem dolů.
  • Seite 42: Машинка Для Стриж- Ки Волос И Бороды

    ки волос (3-15 и 18-30 мм) чительно блоком питания, входя- 2. 1 направляющая для стриж- щим в комплект поставки машин- ки бороды (0,5-3 мм) ки для бритья. Артикул E682E. 3. Кнопка ON/OFF (вкл./выкл.) Напряжение 5,6V. Ток 80mA. 4. Световой датчик подачи на- пряжения...
  • Seite 43 • Начинайте стрижку с затыл- не расчески или пальцев ка. Установите машинку на - Удалите состриженные во- волосы и сориентируйте ее лосы с помощью расчески; по направлению к макушке регулярно проверяйте рав- головы. Передвигайте ма- номерность длины стрижки шинку медленно, направив (Рис.
  • Seite 44 Для филировки усов, бакенбар- дов, бороды, эспаньолки,… Установите край лезвия без регу- лятора длины по оси желаемой стрижки. ОСТОРОЖНО: пользуйтесь толь- ко на входе ноздрей или ушей во избежание ранения внутренней поверхности. УХОД Регулярный уход за лезвиями машинки позволит поддер- жать...
  • Seite 45 SAÇ VE SAKAl KESİm ÖNEMLİ! Sadece tıraş makinesi mAKİNESİ ile verilen adaptörü kullanın 1. Saç için 2 kesim kılavuzu (3- Ref. E682E Gerilim = 5,6V – 15 ve 18-30mm) Akım 80mA. 2. Sakal için 1 kesim kılavuzu (0,5-3mm) KESİm KIlAVUZlARININ KUl- 3.
  • Seite 46 arkaya doğru yani, alından En iyi sonuçları elde etmek için, kafatasının tepesine doğru sakalın tamamen kuru iken hareket edin. kesilmesi tavsiye edilir. • Ense ve favorilerin çizgisi için, Bu şekilde belirgin ve rahat bir saç kesme makinesini kesim kesim elde edilir. kılavuzu olmadan kullanın.
  • Seite 47 temizleme fırçası yardımıyla bı- çakları özenle fırçalayın. Her kullanım sonrasında bıçak- lar üzerine BaByliss yağından birkaç damla damlatılması önerilir. BaByliss yağı kesim ma- kinesi için özel olarak geliştiril- miştir, buharlaşmaz ve bıçakları ağırlaştırmaz.