Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Waterpik
plus Sonic Toothbrush
®
Water Flosser
Model WP-900
Waterpik
Hydropulseur Waterpik
avec brosse à dents Sonic
Idropulsore Waterpik
con spazzolino a ultrasuoni
Waterpik
met Sonische Tandenborstel
®
Munddusche
mit Schallzahnbürste
Model WP–900
Modèle WP–900
Modello WP–900
®
Water Flosser
Model WP–900
. . . . . . . . . . . . . . . . .
www.waterpik.com
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waterpik WP-900

  • Seite 1 ® Waterpik Water Flosser plus Sonic Toothbrush Model WP-900 Waterpik ® Munddusche mit Schallzahnbürste Model WP–900 Hydropulseur Waterpik ® avec brosse à dents Sonic Modèle WP–900 Idropulsore Waterpik ® con spazzolino a ultrasuoni Modello WP–900 Waterpik ® Water Flosser met Sonische Tandenborstel Model WP–900...
  • Seite 3 ® food debris and harmful Water Flosser removes harmful bacteria deep bacteria. between teeth and below the gumline – where brushing alone won’t reach. Thank you for choosing the Waterpik ® Complete Care. Flossing has limited access below the gumline.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Important Safeguards Product Description Getting Started With Your Water Flosser Care of Your Water Flosser Water Flosser Troubleshooting Guide Water Flosser Limited Two-Year Warranty Getting Started With Your Sensonic ® Professional Plus Toothbrush 18 Care of Your Sensonic ®...
  • Seite 5: Important Safeguards

    To reduce the risk has been dropped or damaged, or dropped into of electrocution: any liquid. Contact Waterpik International, Inc. • Do not handle plug with or your local distributor which can be found at wet hands.
  • Seite 6 • Do not use either the Water Flosser or Sonic • Do not remove the Pik Pocket flexible tip from ™ Toothbrush where oxygen or aerosol sprays are the clear shaft. If it separates for any reason, being used. discard both the tip and shaft and replace with a new Pik Pocket Tip. Pik Pocket Tip not ™...
  • Seite 7: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Hinged reservoir lid Brush head Reservoir Hinged tip/ brush head storage lid Control knob Water Flosser tip eject button Tip/brush Water Flosser head pause button storage Reservoir Toothbrush valve On/Off button Water Flosser Toothbrush handle power handle Toothbrush Recharge Indicator Water Flosser...
  • Seite 8 Classic Jet Plaque Seeker ® Orthodontic Pik Pocket Tongue Cleaner Tip Sensonic ® Sensonic ® Sensonic ® Interdental Standard Compact Brush Head Brush Head Brush Head Replacement tips can be purchased from your local distributor, which can be found at www.waterpik.com/intl.
  • Seite 9: Getting Started With Your Water Flosser

    GETTING STARTED WITH YOUR WATER FLOSSER Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is Inserting and Removing Tips controlled by a wall switch, be sure it is turned on. Insert tip into the center of the Water Flosser handle, pressing down firmly until tip clicks into Preparing the Reservoir place.
  • Seite 10 Prime Unit (First Time Use Only) Recommended Technique Prime unit prior to very first use of the unit: Set Direct the stream at a 90-degree angle to your pressure control dial on base to high (pressure gumline. Slightly close lips to avoid splashing setting No. 10), point the handle and tip into sink. but allow water to flow freely from mouth into the Turn unit ON until water flows from the tip. Turn sink.
  • Seite 11: Placement In Mouth

    Directing Water Stream Placement in Mouth Direct the stream by turning the knob at the top of Lean low over sink and place the tip in mouth. the handle. Aim the tip toward teeth. Set pressure at desired setting. With your free hand, turn the unit ON. Rotate Pause Control You can temporarily stop the flow any time by When Finished pressing the pause button on the handle.
  • Seite 12 Orthodontic Tip TIP USAGE The special Orthodontic Tip is uniquely designed to Pik Pocket simultaneously brush and rinse hard-to-reach areas The Pik Pocket Tip is ™ around braces and other dental work. Start on the specifically designed to last molar (back tooth). Aim water stream at 90 deliver water or anti- degrees to the tooth at the gumline. Gently glide tip bacterial solutions deep into along gumline, pausing briefly to lightly brush area periodontal pockets.
  • Seite 13: Care Of Your Water Flosser

    CARE OF YOUR WATER FLOSSER Using Mouthwash and Other Cleaning Your Waterpik ® Solutions Water Flosser Your Waterpik Water Flosser can be used to ® Before cleaning, unplug from the electrical outlet. deliver mouthwash and antibacterial solutions. Clean the product when necessary by using a soft Ask your dental professional to recommend the cloth and mild non-abrasive cleanser.
  • Seite 14: Accessory Storage

    Accessory Storage Excess Power Cord Storage The accessory storage container has a hinged The Water Flosser includes an area for excess lid, which allows for easy access to your tips and power cord storage. After determining the length brush heads. The storage container will hold both of power cord necessary you may push the extra Water Flosser tips and Sensonic brush heads.
  • Seite 15: Service & Maintenance

    For all your service needs go to www.waterpik.com/intl to find your local distributor. Please do not ship product to Waterpik International, Inc. offices, this will delay service. Refer to the serial and model numbers in all correspondence.
  • Seite 16: Water Flosser Troubleshooting Guide

    Unit doesn’t start. 1) Be sure outlet is functioning; 1) Motor not running. test with another appliance (check electrical reset button and/or wall switch). Still have questions? Go to www.waterpik.com/intl to find your local distributor.
  • Seite 17: Water Flosser Limited Two-Year Warranty

    [www. waterpik.com/intl]. Upon request of the consumer, a copy of the guarantee complete with the local distributor’s information will be provided by email or mail. This limited warranty excludes accessories or consumable parts such as tips, brush heads, etc.
  • Seite 18: Getting Started With Your Sensonic

    GETTING STARTED WITH YOUR SENSONIC ® PROFESSIONAL PLUS TOOTHBRUSH Recharge Indicator Lights Charging the Sensonic ® When the unit is taken off a powered charging Professional Plus Toothbrush base it will indicate the level of battery charge for Charge for 24 hours before first use. The charge indicator lights on the handle will go 10 seconds and then the lights will go off.
  • Seite 19: Minute Timer

    • Use light pressure with a small back and forth Sonic brushing motion covering one or two teeth at a time. • Slide the brush head onto handle Overlap the teeth as you work your way around and push it down firmly. the mouth. Brushing first the outsides, then the • Wet the bristles and apply a insides, finally the chewing surfaces of the teeth. small amount of toothpaste.
  • Seite 20: Care Of Your Sensonic ® Professional Plus Toothbrush

    For all your warranty and accessory needs, please visit www.waterpik.com/intl to find your local distributor. Please do not ship product to Waterpik International, Inc. offices, this will delay service. Cleaning Refer to serial number and model number in all 1.
  • Seite 21 Battery Removal Note: This process is not reversible The rechargeable battery inside the toothbrush cannot be replaced but can be removed for recycling. Remove the battery only at the end of the product’s life. Doing so earlier will destroy the product. Deplete the battery charge by running 2 minute cycles until the brush no longer operates. Observe basic safety precautions. At the end of the product’s useful life, open the handle as shown, remove the batteries and dispose of them according to local regulations.
  • Seite 22: Sensonic Professional Plus Toothbrush Troubleshooting Guide

    While I am using the toothbrush it shuts 1) The toothbrush has a timer that 1) None. This is normal operation. shuts off after 2 minutes of use, the off by itself. recommended brushing time. Still have questions? Go to www.waterpik.com/intl to find your local distributor.
  • Seite 23: Sensonic Professional Plus Toothbrush Limited Two-Year Warranty

    [www. waterpik.com/intl]. Upon request of the consumer, a copy of the guarantee complete with the local distributor’s information will be provided by email or mail. This limited warranty excludes accessories or consumable parts such as tips, brush heads, etc.
  • Seite 25: Willkommen

    WILLKOMMEN Herzlichen Glückwunsch! Durch die Wahl der Herkömmliche Zahnpflege umfassenden Pflege von Waterpik ® sind Sie auf dem besten Weg zu gesünderem Zahnfleisch und einem ansprechenden Lächeln. Zähneputzen allein kann die versteckten Mit einer klinisch bewährten Kombination aus Essensreste und Wasserdruck und Pulsationen entfernt Ihre schädlichen Bakterien Waterpik ® -Munddusche schädliche Bakterien, nicht entfernen.
  • Seite 26 INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Produktbeschreibung Kurzanleitung für Ihre Munddusche Pflege Ihrer Munddusche Leitfaden zur Fehlerbehebung an der Munddusche Begrenzte zweijährige Garantie für die Munddusche Kurzanleitung für Ihre Sensonic ® Professional Plus Toothbrush 40 Pflege Ihrer Sensonic ® Professional Plus Toothbrush Leitfaden zur Fehlerbehebung an der Sensonic ®...
  • Seite 27: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    VORSICHT LEBENSGEFAHR: nachdem es herunter- oder in eine Flüssigkeit Zur Vermeidung von Stromschlägen: fiel oder beschädigt wurde. Wenden Sie sich an • Den Stecker nie mit Waterpik International, Inc. oder an den feuchten Händen Vertriebshändler in Ihrem Land (siehe www. anfassen. waterpik.com/intl). • Gerät nicht in Wasser •...
  • Seite 28 • Benutzen Sie die Munddusche oder die genaue Anweisungen, wie sie die Munddusche und Schallzahnbürste niemals in Bereichen, in denen die Schallzahnbürste richtig zu benutzen haben. Sauerstoff oder Spraydosen benutzt werden. • Trennen Sie die Spitze der Pik Pocket ™ • Benutzen Sie kein Jod, keine Bleichmittel oder Subgingivaldüse nicht von ihrem durchsichtigen wasserunlöslichen, konzentrierten ätherischen Aufsatz.
  • Seite 29: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Aufklappbarer Deckel des Wasserbehälters Bürstenkopf Aufsteckdüse Aufklappbarer Wasserbehälter Deckel für den Aufbewah- rungsbehälter Bedienungsknopf von Düsen und Bürsten Düsenaus- wurftaste der Munddusche Aufbewah- Pausentaste der rungsbehälter Munddusche für Düsen und Bürsten An/Aus- Schalter der Zahnbürste Behälterventil Akku-Handgriff der Zahnbürste Griff der Munddusche Akku-...
  • Seite 30 Modells ab. Standarddüse Plaque Seeker ® Orthodontic Pik Pocket™- Zungenreiniger Düse Düse Subgingivaldüse Sensonic ® Sensonic ® Sensonic ® Standard- Bürstenkopf Interdentalbürstenkopf Bürstenkopf small Ersatzaufsätze sind vom Vertriebshändler in Ihrem Land erhältlich (die Anschrift fi nden Sie unter www.waterpik.com/intl).
  • Seite 31: Füllen Des Wasserbehälters

    KURZANLEITUNG FüR IHRE MUNDDUSCHE Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Einsetzen und Abnehmen der Düsen Falls die Steckdose über einen Wandschalter Stecken Sie die Düse in die Mitte des ein- und ausgeschaltet werden kann, achten Sie Mundduschengriffs und drücken Sie sie fest nach darauf, dass sie eingeschaltet ist. unten bis sie fest einrastet. Wenn die Düse richtig eingesetzt ist, schließt der Farbring an der Düse mit Füllen des Wasserbehälters...
  • Seite 32: Düsenhalter - Hinweise Zum Erstgebrauch

    Düsenhalter – Hinweise zum Empfohlene Vorgehensweise Erstgebrauch Richten Sie den Wasserstrahl in einem Winkel von Machen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie folgt 90 Grad auf den Zahnfleischrand. Schließen Sie betriebsfertig: Schalten Sie die am Gerät angebrachte die Lippen leicht, sodass ein Herumspritzen Druckregelung auf hoch. (Druckeinstellungsnr. 10) und vermieden wird, Wasser aber ungehindert aus dem halten Sie den Griff mit der Düse ins Waschbecken.
  • Seite 33: Wasserlauf Einstellen

    Wasserlauf einstellen Einführen in den Mund Die Richtung des Strahls wird durch Drehen des Beugen Sie sich tief über das Waschbecken, führen Sie die Düse in den Mund ein und richten Rings oben am Griff eingestellt. Sie sie auf die Zähne. Stellen Sie den gewünschten Wasserdruck ein und schalten Sie das Gerät mit der freien Hand ein. Rotieren Stoppfunktion Durch Betätigen der Stopptaste am Griff können...
  • Seite 34: Zungenreiniger

    HINWEISE ZUM ZUBEHÖR Orthodontic Düse Die spezielle Orthodontic Düse wurde so konzipiert, Pik Pocket™ Subgingivaldüse Mit der Pik Pocket dass schwer erreichbare Stellen im Mundraum ™ Subgingivaldüse können Wasser gleichzeitig umspült und gebürstet werden. Beginnen oder antibakterielle Lösungen Sie mit der Reinigung am hintersten Backenzahn. nach Unterweisung in der Richten Sie den Wasserstrahl in einem 90-Grad- Zahnarztpraxis verletzungsfrei tief Winkel zum Zahn auf den Zahnfleischrand.
  • Seite 35: Mundwasser Und Andere Lösungen

    PFLEGE IHRER MUNDDUSCHE Mundwasser und andere Lösungen Reinigung Ihrer Waterpik ® Munddusche Ihre Waterpik -Munddusche kann auch zur Anwendung ® Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung von Mundwasser und antibakteriellen Lösungen ab und ziehen Sie den elektrischen Stecker genutzt werden. Fragen Sie Ihren Zahnarzt oder heraus.
  • Seite 36: Aufbewahrungsbehälter Für Zubehör

    Aufbewahrungsbehälter für Zubehör Aufbewahrungsfach für Der Aufbewahrungsbehälter für Zubehör Netzkabelüberlänge Die Munddusche hat ein Fach, in dem die Überlänge hat einen Deckel, der einfachen Zugriff auf des Netzkabels aufgewickelt werden kann. Nachdem Ihre Düsen und Bürstenköpfe ermöglicht. Im Sie sich für die Länge des Netzkabels entschieden Aufbewahrungsbehälter können Sie Ihre Düsen für haben, können Sie das restliche Kabel in den die Munddusche und Ihre Sensonic -Bürstenköpfe ® Hohlraum auf der Geräteunterseite drücken. Entfernen aufbewahren. Der Aufbewahrungsbehälter kann Sie das Kabel zuerst aus den Steckplätzen.
  • Seite 37: Wartung Und Service

    3 Monate ersetzen Orthodontic Pik Pocket ™ Plaque Seeker ® Standard- Bürstenkopf Interdental- Düse -Subgingivaldüse Düse Bürstenkopf small bürstenkopf alle 6 Monate ersetzen Standarddüse Zungenreiniger Ersatzaufsätze sind vom Vertriebshändler in Ihrem Land erhältlich (die Anschrift finden Sie unter www.waterpik.com/intl).
  • Seite 38: Leitfaden Zur Fehlerbehebung An Der Munddusche

    Kontaktieren Sie für ein Self-Service-Reparatur- Set Ihren örtlichen Vertreiber, dessen Adresse bei www.waterpik.com/intl aufgeführt ist. Wasserbehälter undicht. 1) Ersetzen Sie den Wasserbehälter. Kontaktieren 1) Das schwarze Sie Ihren örtlichen Vertreiber, dessen Adresse Behälterventil fehlt. bei www.waterpik.com/intl aufgeführt ist. 2) Das schwarze Behälterventil 2) Setzen Sie das Ventil richtig herum ein (siehe Abbildung rechts). sitzt verkehrt herum. Unzureichender Druck. 1) Wasserbehälter richtig einsetzen. Drücken Sie 1) Wasserbehälter wurde nicht richtig aufgesetzt.
  • Seite 39: Begrenzte Zweijährige Garantie Für Die Munddusche

    BEGRENZTE ZWEIJÄHRIGE GARANTIE FüR DIE MUNDDUSCHE Water Pik, Inc. garantiert dem Originalkäufer/Besitzer dieses Produkts, dass das Produkt für zwei Jahre ab Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Bitte heben Sie Ihre Quittung/Rechnung als Nachweis des Kaufdatums auf. Water Pik, Inc. behält sich das Recht vor, vom reklamierenden Kunden zu verlangen, das Produkt für die Analyse zurückzusenden, damit wir bestätigen können, dass die angegebenen Mängel durch unsere Garantiebestimmungen gedeckt sind. Wir werden jedes Teil des Produkts ersetzen, das unserer Meinung nach fehlerhaft ist, sofern das Produkt nicht falsch angewendet, missbräuchlich verwendet, verändert, oder nach dem Kauf beschädigt wurde und wenn es entsprechend dieser Anleitung verwendet wurde. Reparatur oder Ersatzleistungen für die Garantie werden von örtlichen Händlern ausgeführt, deren Kontaktdaten auf www.waterpik.com/intl gefunden werden können. Diese Garantie schließt Zubehör oder Verschleißteile, wie Aufsätze, Bürstenköpfe, usw. aus. Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte. Je nach den Gesetzen Ihres Wohnorts können Sie auch weitere Rechte haben. Um einen örtlichen Händler zu finden, besuchen Sie www.waterpik.com/intl.
  • Seite 40: Kurzanleitung Für Ihre Sensonic ® Professional Plus Toothbrush

    KURZANLEITUNG FüR IHRE SENSONIC ® PROFESSIONAL PLUS TOOTHBRUSH Laden der Sensonic ® LED-Aufladeanzeige Professional Zahnbürste Wenn das Griffstück vom Ladegerät genommen wird, zeigt es 10 Sekunden lang an, wie weit die Vor der ersten Verwendung 24 Stunden lang Akkus aufgeladen sind, danach erlischt aufladen. Die LED-Aufladeanzeigen auf dem Handgriff durchlaufen beim Ladevorgang eine die Anzeige.
  • Seite 41: Schallaktives Zähneputzen

    • Bewegen Sie die Bürste mit leichtem Druck hin Schallaktives Zähneputzen • Den Bürstenkopf auf den Griff und her, jeweils über einen Zahn oder zwei Zähne. schieben und fest auf die Position am Bewegen Sie die Bürste zu den nächsten Zähnen, Griff herunterdrücken. bis sie alle Zähne im Mund geputzt haben. Bürsten • Feuchten Sie die Bürste an und tragen Sie Sie zuerst die Außen- und dann die Innenseiten eine kleine Menge von Zahnpasta auf.
  • Seite 42: Pflege Ihrer Sensonic ® Professional Plus Toothbrush

    • Den Akku-Griff einschalten und den Zwischenräumen zwischen den Zähnen sanft folgen. Alle notwendigen Informationen über Gewährleistung und Zubehör befinden sich unter www.waterpik. com/intl, wo Sie auch den Vertriebspartner vor Ort finden. Bitte senden Sie das Produkt nicht an die Büros von Waterpik International, Inc., denn das würde den Kundendienst verzögern. Geben Sie bei aller Korrespondenz die Seriennummer und die Modellnummer an. Diese Nummern befinden sich an Reinigen der Unterseite Ihres Geräts. 1. Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten, den Bürstenkopf vom...
  • Seite 43: Entfernung Der Akkus

    Entfernung der Akkus Hinweis: Dieser Vorgang kann nicht wieder rückgängig gemacht werden Der wiederaufladbare Akku in der Zahnbürste kann nicht ausgetauscht, aber zum Recycling entfernt werden. Den Akku nur am Ende der Lebensdauer des Produkts entfernen. Durch eine frühere Entfernung wird das Produkt zerstört. Entladen Sie die Akkus, indem Sie das Gerät in Zwei-Minuten-Intervallen benutzen, bis sich die Bürste nicht mehr bewegt. Normale Sicherheitsmaßnahmen einhalten. Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts den Griff wie gezeigt aufmachen, die Akkus entfernen und entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgen. Der Rest des Produkts kann entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. 1. Münze oder Unterlegscheibe verwenden, 3. Den Deckel entfernen und den Innenkörper um den Deckel gegen den Uhrzeigersinn herausziehen. Band zerschneiden und zu drehen, bis der Deckel hervorsteht. Die entfernen. Drehung hält an diesem Punkt an. Band 2. Fest mit dem Schaft auf harter Oberfläche 4. Den Akkupack hochheben, die elektrischen herunterdrücken. Drähte einen nach dem anderen durchschneiden und von der Schaltplatte befreien.
  • Seite 44: Leitfaden Zur Fehlerbehebung An Der

    Vibrationen Pausen erlaubt und Vibration stoppt sofort. deswegen blinken die Lichter alle 30 Sekunden. Der Quadrant-Timer leitet den Benutzer zum nächsten Quadranten im Mund. Wenn ich diese Zahnbürste benutze, 1) Die Zahnbürste hat einen Timer, 1) Nichts. Das ist eine normale schaltet sie automatisch ab. der nach zwei Minuten empfohlener Betriebsweise. Zahnputzzeit abschaltet. Weitere Fragen? Den Vertriebshändler in Ihrem Land finden Sie unter www.waterpik.com/intl.
  • Seite 45: Begrenzte Zweijährige Garantie Für Die Sensonic

    BEGRENZTE ZWEIJÄHRIGE GARANTIE FüR DIE SENSONIC ® PROFESSIONAL PLUS TOOTHBRUSH Water Pik, Inc. garantiert dem Originalkäufer/Besitzer dieses Produkts, dass das Produkt für zwei Jahre ab Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Bitte heben Sie Ihre Quittung/Rechnung als Nachweis des Kaufdatums auf. Water Pik, Inc. behält sich das Recht vor, vom reklamierenden Kunden zu verlangen, das Produkt für die Analyse zurückzusenden, damit wir bestätigen können, dass die angegebenen Mängel durch unsere Garantiebestimmungen gedeckt sind. Wir werden jedes Teil des Produkts ersetzen, das unserer Meinung nach fehlerhaft ist, sofern das Produkt nicht falsch angewendet, missbräuchlich verwendet, verändert, oder nach dem Kauf beschädigt wurde und wenn es entsprechend dieser Anleitung verwendet wurde. Reparatur oder Ersatzleistungen für die Garantie werden von örtlichen Händlern ausgeführt, deren Kontaktdaten auf www.waterpik.com/intl gefunden werden können. Diese Garantie schließt Zubehör oder Verschleißteile, wie Aufsätze, Bürstenköpfe, usw. aus. Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte. Je nach den Gesetzen Ihres Wohnorts können Sie auch weitere Rechte haben. Um einen örtlichen Händler zu finden, besuchen Sie www.waterpik.com/intl.
  • Seite 47 BIENVENUE Toutes nos félicitations ! Vous avez choisi Hygiène Soins buccaux traditionnels dentaire totale Waterpik qui contribuera à rendre ® vos gencives plus saines et votre sourire plus éclatant! Le simple brossage ne suffit pas pour Grâce à une association cliniquement prouvée de l’élimination de tous les...
  • Seite 48 TABLE DES MATIÈRES Précautions d’emploi Description du produit Familiarisation avec l’hydropulseur Entretien de l’hydropulseur Guide de diagnostic/dépannage - Hydropulseur Garantie limitée de deux ans - Hydropulseur Familiarisation avec la brosse à dents Sensonic ® Professional Plus 62 Entretien de la brosse à dents Sensonic ®...
  • Seite 49: Précautions D'emploi

    • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout a été abîmé, ou s’il est tombé dans un liquide autre liquide. quelconque. Contactez Waterpik International, Inc. • Ne vous servez pas de ou votre distributeur local dont les coordonnées l’appareil dans votre bain. se trouvent à www.waterpik.com/intl.
  • Seite 50 • N’utilisez pas l’hydropulseur ou la brosse à dents de la brosse à dents Sonic par un enfant ou par Sonic dans un local où on utilise également de une personne qui manifeste des besoins spéciaux, l’oxygène ou un aérosol. dispensez les instructions appropriées et exercez la supervision adéquate.
  • Seite 51: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Couvercle du réservoir (sur charnière) Embout Brosse Réservoir Couvercle sur Bouton de charnière - commande logement de remisage pour embouts/ Bouton brosses d’éjection de l’embout (hydropulseur) Logement de Bouton de remisage pour commande embouts/ pour pause brosses (hydropulseur) Clapet du Bouton...
  • Seite 52 REMARQUE : Tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles. Embout Embout Embout Embout Pik Embout de jet Plaque Seeker ® d’orthodontie Pocket gratte- traditionnel langue Standard Tête de brosse Brosse Tête de compacte interdentaire brossage Sensonic ® Sensonic ® Sensonic ® Des embouts de remplacement peuvent être achetés chez votre distributeur local se trouvant à www.waterpik.com/intl.
  • Seite 53: Familiarisation Avec L'hydropulseur

    FAMILIARISATION AVEC L’HYDROPULSEUR Branchez le cordon d’alimentation sur une prise Insertion et retrait des embouts murale classique. Si la prise est commandée par Insérez l’embout au centre du module manuel de l’hydropulseur – appuyez fermement jusqu’à la perception un interrupteur, mettez-la sous tension. du déclic d’engagement. Si l’embout est correctement Préparez le réservoir : emboîté, l’anneau coloré doit être en affleurement avec le Soulevez le couvercle du réservoir;...
  • Seite 54: Réglage De La Pression

    Préparation de l’appareil Technique recommandée (première utilisation uniquement) Dirigez le flux du jet à un angle de 90 degrés vers Amorcez la pompe de l’appareil avant la première la ligne gingivale. Fermez les lèvres pour éviter utilisation. Avec le bouton de sélection de la pression les éclaboussures mais laissez l’eau s’évacuer (sur le socle), sélectionnez la pression maximale librement de la bouche dans l’évier.
  • Seite 55 Orientation du jet d’eau Placement dans la bouche Contrôlez la direction du jet d’eau en tournant Penchez-vous au-dessus du lavabo et placez l’embout dans votre bouche. Dirigez la pointe vers vos dents. l’embout situé au sommet du manche. Réglez la pression au réglage désiré. Avec votre main libre, mettez l’appareil en MARCHE. Rotation ACTIVEZ Pause Vous pouvez arrêter le jet de liquide à tout moment en appuyant sur le bouton pause qui se trouve sur le manche de l’hydropulseur.
  • Seite 56 appuyant légèrement. Vous pouvez augmenter la UTILISATION DE L’EMBOUT pression selon vos préférences. Embout Pik Pocket L’embout Pik Pocket Embout d’orthodontie spécialement conçu pour L’embout d’orthodontie a été spécialement conçu pour diriger l’eau ou les solutions simultanément brosser et rincer les zones difficilement antibactériennes dans la accessibles autour des profondeur des poches...
  • Seite 57 REMARQUE : L’utilisation de certaines et un produit non décapant. solutions antibactériennes pourrait diminuer la Le matériau du logement de remisage des longévité de votre hydropulseur Waterpik ; voir ® embouts et du réservoir d’eau est compatible avec la section “Précautions d’emploi” pour plus de le lavage dans un lave-vaisselle.
  • Seite 58 Logement de remisage Logement de remisage du cordon Le logement de remisage comporte un couvercle sur d’alimentation Le socle de l’hydropulseur incorpore une cavité charnière, qui permet un accès facile aux embouts utilisée comme logement de remisage du cordon et brosses. Le récipient qui constitue le logement de d’alimentation.
  • Seite 59 à www.waterpik. com/intl. Veuillez ne pas expédier votre produit aux bureaux de Waterpik International, Inc. car cela retarderait le service. Mentionnez les numéros de modèle et de série dans tous vos courriers.
  • Seite 60 1) Vérifiez le fonctionnement de la prise murale. L’appareil ne se met pas en marche. pas. Testez-la avec un autre appareil (vérifiez le bouton de redémarrage et/ou l’interrupteur qui commande la prise). Si vous avez d’autres questions, allez à www.waterpik.com/intl pour trouver votre distributeur local.
  • Seite 61 [www.waterpik.com/intl]. Sur demande du client, un exemplaire de la garantie ainsi que les renseignements concernant le distributeur local seront fournis par courrier électronique ou postal. Cette garantie limitée ne couvre pas les accessoires tels les embouts, les têtes de brosse, etc.
  • Seite 62 FAMILIARISATION AVEC LA BROSSE à DENTS SENSONIC ® PROFESSIONAL PLUS Mise en charge de la brosse à Indicateurs lumineux de recharge dents professional plus Sensonic ® Lorsque l’appareil sera retiré d’une base de charge électrique, il indiquera le niveau de charge de la pile Chargez pendant 24 heures avant la première utilisation.
  • Seite 63 • Effectuez le brossage sur une dent à la fois ou Brossage aux ultrasons en chevauchement sur deux dents, avec un petit • Glissez la tête de la brosse sur le mouvement aller/retour et en appliquant une manche et poussez-la fermement en légère pression. Progressez le long de la mâchoire; place. brossez sur la face externe des dents, puis sur la • Mouillez les soies de la brosse et face interne, puis sur les surfaces de mastication.
  • Seite 64 Pour tous vos besoins concernant la garantie et les accessoires, veuillez visiter le site www.waterpik. com/intl pour trouver votre distributeur local. L’expédition du produit aux bureaux de Waterpik International, Inc. peut retarder le service. Vous devez rappeler le numéro de série et le numéro du modèle lors de toutes vos correspondances.
  • Seite 65 Retrait de la pile Remarque : Ce processus n’est pas inversable La pile rechargeable qui se trouve à l’intérieur de la brosse à dents ne peut pas être remplacée, mais peut être retirée pour son recyclage. Retirez simplement la pile à la fin de la vie du produit. Le retrait prématuré de la pile détruirait le produit. Videz la charge de la pile en faisant marcher par cycles de 2 minutes jusqu’à ce que la brosse ne fonctionne plus. Respectez les précautions de sécurité élémentaires. À la fin de la vie utile du produit, ouvrez le manche comme indiqué, retirez les piles et jetez-les conformément aux règlements locaux. Le reste du produit peut être éliminé selon les règlements locaux. 1. Utilisez une pièce de monnaie ou une 3.
  • Seite 66 1) La brosse à dents comporte une 1) Ne rien faire – Il s’agit du brosse s’arrête de fonctionner d’elle-même. minuterie qui commande l’arrêt fonctionnement normal. du brossage après 2 minutes de fonctionnement (c’est la durée de brossage recommandée). Si vous avez d’autres questions, allez à www.waterpik.com/intl pour trouver votre distributeur local.
  • Seite 67: Garantie Limitée De Deux Ans

    [www.waterpik.com/intl]. Sur demande du client, un exemplaire de la garantie ainsi que les renseignements concernant le distributeur local seront fournis par courrier électronique ou postal. Cette garantie limitée ne couvre pas les accessoires tels les embouts, les têtes de brosse, etc.
  • Seite 69 Grazie per aver scelto Cura completa Waterpik. ® Il filo interdentale ha un accesso limitato al di sotto delle gengive.
  • Seite 70 INDICE Precauzioni importanti Descrizione del prodotto Operazioni preliminari per l’idropulsore Manutenzione dell’idropulsore Guida alla risoluzione dei problemi dell’idropulsore Garanzia limitata di due anni dell’idropulsore Operazioni preliminari per lo spazzolino Sensonic ® Professional Plus 84 Manutenzione dello spazzolino Sensonic ® Professional Plus Guida alla risoluzione dei problemi dello spazzolino Sensonic ®...
  • Seite 71: Precauzioni Importanti

    Pik, Inc. o a un centro di assistenza autorizzato • Non immergere in acqua (gli indirizzi sono disponibili nel sito www. o in altri liquidi. waterpik.com/intl). • Evitare l’uso nella vasca • Non dirigere l’acqua dall’idropulsore sotto la da bagno. lingua, nell’orecchio, nel naso o in altre zone • Non posizionare o conservare il prodotto dove delicate. Questo prodotto produce pressioni...
  • Seite 72 • Non utilizzare l’idropulsore o lo spazzolino a ultrasuoni corretto uso dell’idropulsore e dello spazzolino a in presenza di ossigeno o di altri spray aerosol. ultrasuoni. • Non utilizzare iodio, candeggina, né oli essenziali • Non rimuovere la punta flessibile Pik Pocket dallo ™ concentrati non solubili in acqua con l’idropulsore. stelo trasparente.
  • Seite 73: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Coperchio con serbatoio incernierato Testina dello Punta spazzolino Serbatoio Coperchio di conservazione Manopola di incernierato controllo punta/testina dello spazzolino Pulsante di estrazione della punta dell’idropulsore Conservazione Pulsante punta / di pausa testina dello dell’idropulsore spazzolino Pulsante On/ Valvola del Off dello serbatoio...
  • Seite 74 Punta per a getto Plaque Seeker ® ortodontica Pik Pocket™ lingua classico Sensonic ® Sensonic ® Sensonic ® Testina Testina Testina standard compatta interdentale Le testine di ricambio possono essere acquistate presso il distributore di zona (indirizzi disponibili sul sito www.waterpik.com/intl).
  • Seite 75: Operazioni Preliminari Per L'idropulsore

    OPERAZIONI PRELIMINARI PER L’IDROPULSORE Collegare il cavo a una presa elettrica. Se la presa Inserimento e rimozione delle punte è controllata da un interruttore a parete, verificare Inserire la punta al centro del manico dell’idropulsore, che sia acceso. esercitando una salda pressione verso il basso finché la punta non scatta in posizione.
  • Seite 76 Preparazione dell’unità (solo al Tecnica consigliata primo uso) Dirigere il getto verso la gengiva con un angolo di Prima del primo utilizzo dell’unità: impostare la 90°. Chiudere le labbra delicatamente per manopola di controllo della pressione a un valore alto evitare gli spruzzi pur lasciando che l’acqua (impostazione della pressione N. 10) puntare il manico scorra liberamente dalla bocca al lavandino.
  • Seite 77 Direzione del flusso d’acqua Posizionamento nel cavo orale Dirigere il getto ruotando il perno situato sulla parte Inclinarsi verso il lavandino e posizionare la punta nel cavo orale. Dirigere la punta verso i denti. superiore del manico. Impostare la pressione sul livello desiderato. Con la mano libera, accendere l’unità. ACCESO Ruotare Pausa È possibile interrompere temporaneamente il getto d’acqua premendo il pulsante di pausa posto sull’impugnatura dell’idropulsore.
  • Seite 78 USO DELLA PUNTA Punta ortodontica Punta Pik Pocket™ La speciale punta ortodontica è progettata in La punta Pik Pocket è ™ modo esclusivo per spazzolare e risciacquare progettata in modo specifico contemporaneamente le aree difficili da raggiungere per l’erogazione di acqua o intorno agli apparecchi ortodontici e agli altri lavori di soluzioni antibatteriche ortodontici.
  • Seite 79: Manutenzione Dell'idropulsore

    MANUTENZIONE DELL’IDROPULSORE Uso di colluttori e altre soluzioni Pulizia dell’idropulsore Waterpik ® È possibile usare l’idropulsore Waterpik Prima della pulizia, rimuovere la spina dalla presa ® per l’erogazione di colluttori e altre soluzioni di corrente. Pulire il prodotto secondo necessità...
  • Seite 80: Vano Per Il Cavo Di Alimentazione In Eccesso

    Vano accessori Vano per il cavo di alimentazione Il vano accessori è dotato di un coperchio in eccesso incernierato, che consente di accedere facilmente L’idropulsore prevede un’area per la conservazione alle punte e alle testine dello spazzolino. Il vano del cavo di alimentazione in eccesso. Dopo aver contiene sia le punte dell’idropulsore che le testine determinato la lunghezza del cavo necessario, è...
  • Seite 81: Manutenzione Di Routine

    Per assistenza tecnica rivolgersi al proprio distributore di zona (www.waterpik.com/intl). Non spedire il prodotto agli uffici internazionali Waterpik o i tempi di assistenza saranno più lunghi. Nella corrispondenza citare il numero di serie e il numero di modello. Questi numeri si trovano sul...
  • Seite 82: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi Dell'idropulsore

    1) Motore non in funzione. L’unità non si avvia. 1) Verificare che la presa funzioni; verificare con un altro dispositivo (controllare il contatore e/o l’interruttore a parete). Altre domande? Per gli indirizzi dei distributori autorizzati visitare il sito www.waterpik.com/intl.
  • Seite 83: Garanzia Limitata Di Due Anni Dell'idropulsore

    I servizi di riparazione o sostituzione forniti in base alla presente garanzia saranno eseguiti dal distributore locale, le cui informazioni sono disponibili sul sito [www.waterpik.com/intl]. Su richiesta del consumatore, una copia della garanzia completa di informazioni del distributore locale sarà fornita via email o per posta. Questa garanzia limitata esclude gli accessori o gli articoli di consumo come le...
  • Seite 84: Operazioni Preliminari Per Lo Spazzolino Sensonic

    OPERAZIONI PRELIMINARI PER LO SPAZZOLINO SENSONIC ® PROFESSIONAL PLUS Caricare lo spazzolino Sensonic ® Indicatori di ricarica Professional Quando si toglie l’apparecchio dal caricatore, il livello di carica della batteria viene indicato per 10 Prima di usare l’apparecchio per la prima volta caricarlo per 24 ore. Gli indicatori sul secondi, quindi gli indicatori luminosi si spengono.
  • Seite 85 • Esercitare una lieve pressione con un piccolo Pulizia dentale con movimento avanti e indietro per coprire uno o tecnologia ultrasonica due denti per volta. Sovrapporre i denti andando • Infilare lo spazzolino sul manico e avanti all’interno della bocca. Spazzolare prima le spingerlo saldamente in posizione. parti esterne, quindi quelle interne, proseguendo • Inumidire le setole e applicare una infine con le superfici di masticazione dei denti.
  • Seite 86: Manutenzione Dello Spazzolino Sensonic

    Per informazioni sulla garanzia o gli accessori rivolgersi al proprio distributore di zona (v. indirizzi sul sito www.waterpik.com/intl). Non spedire il prodotto agli uffici Waterpik International, Inc., o i tempi di assistenza saranno più lunghi. Riportare il numero di serie e di modello dell’apparecchio in tutte le comunicazioni.
  • Seite 87 Rimozione della batteria Nota: questa procedura è irreversibile La batteria all’interno dello spazzolino elettrico non è sostituibile ma può essere rimossa dall’apparecchio per essere smaltita. Togliere la batteria solo quando l’apparecchio è diventato inutilizzabile. Se la si toglie in altre circostanze si danneggia irreparabilmente l’apparecchio. Scaricare completamente la batteria facendo funzionare l’apparecchio con cicli di 2 minuti sino a quando non si ferma completamente. Osservare le precauzioni di sicurezza. Dopo che l’apparecchio è diventato inutilizzabile, aprirne il manico, togliere le batterie e smaltirle secondo la normativa vigente in materia.
  • Seite 88: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi Dello Spazzolino

    Mentre utilizzo lo spazzolino si spegne 1) Lo spazzolino è dotato di un timer che si spegne dopo 2 minuti di funzionamento normale. da solo. utilizzo, tempo di spazzolatura consigliato. Altre domande? Per gli indirizzi dei distributori autorizzati visitare il sito www.waterpik.com/intl.
  • Seite 89: Garanzia Limitata Di Due Anni Dello Spazzolino

    I servizi di riparazione o sostituzione forniti in base alla presente garanzia saranno eseguiti dal distributore locale, le cui informazioni sono disponibili sul sito [www.waterpik.com/intl]. Su richiesta del consumatore, una copia della garanzia completa di informazioni del distributore locale sarà fornita via email o per posta. Questa garanzia limitata esclude gli accessori o gli articoli di consumo come le...
  • Seite 91 WELKOM Gefeliciteerd! Met de keuze voor de Waterpik ® Normale gebitsverzorging Volledige Verzorging zet u een belangrijke stap in de richting van gezonder tandvlees en een gezonde glimlach! Met alleen poetsen worden verborgen Het is klinisch bewezen dat de Waterpik Water ® voedselresten en Flosser door de combinatie van waterdruk en schadelijke bacterieën...
  • Seite 92 INHOUD Belangrijke veiligheidsmaatregelen Productbeschrijving Beginnen met uw Water Flosser Onderhoud van uw Water Flosser Problemen met uw Water Flosser oplossen Water Flosser beperkte garantie van twee jaar Beginnen met uw Sensonic ® Professional Plus tandenborstel Onderhoud van uw Sensonic ® Professional Plus tandenborstel 108 Problemen met uw Sensonic ®...
  • Seite 93: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Nooit gebruiken nadat het in te voorkomen: een vloeistof is gevallen. Neem contact op met • Pak de stekker nooit met Water Pik, Inc. of uw plaatselijke distributeur natte handen vast. die gevonden kan worden op www.waterpik. • Dompel het apparaat niet com/intl. in water of een andere • Richt het water van de Water Flosser niet vloeistof.
  • Seite 94 • Gebruik de Water Flosser of Sonische speciale behoeften opdat ze de Water Flosser tandenborstel niet in ruimtes waar zuurstof of en Sonische tandenborstel correct gebruiken. spuitbussen gebruikt worden. • Haal nooit de Pik Pocket flexibele tip van de ™ • Gebruik geen jodium, bleekmiddel of in water doorzichtige steel af. Gaat de tip los, moeten onoplosbare essentiële oliën in de Water beiden (tip en steel) weggegooid en door een Flosser.
  • Seite 95: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Gescharnierde reservoirklep Borstelkop Reservoir Gescharnierde tip/borstelkop opbergklep Regelknop Water Flosser tip uitwerkknop Tip/Borstelkop Water Flosser opberging pauzeknop Tandenborstel Aan/Uit-knop Reservoirklep Tandenborstel voedingshand- Water Flosser greep handgreep Tandenborstel Oplaadindicator Water Flosser Aan/Uit-knop Water Flosser drukregelschijf Stroomkabel Voetstuk Opberging Lader stroomkabel tandenborstel (onder toestel)
  • Seite 96 OPMERKING: Niet alle tips worden bij alle modellen meegeleverd. Jet Tip Plaque Seeker ® Orthodontische Pik Pocket Tongreinigings- Sensonic ® Sensonic ® Sensonic ® Standard Compacte Interdentale Opzetborstel Opzetborstel Opzetborstel Vervangingstips/accessoires kunnen gekocht worden van uw plaatselijke verkoper die kan worden gevonden op www.waterpik.com/intl.
  • Seite 97: Beginnen Met Uw Water Flosser

    BEGINNEN MET UW WATER FLOSSER Steek de stekker in een stopcontact. Overtuig u ervan Tips bevestigen en verwijderen dat het een geaard en werkend stopcontact is. Plaats de tip in het midden van de handgreep van de Water Flosser, druk stevig omlaag totdat de tip Het reservoir klaarmaken vastklikt. De tip is op de juiste manier vergrendeld Til de reservoirklep op, verwijder het reservoir en als de gekleurde ring gelijk ligt met de top van het...
  • Seite 98 Aanbevolen techniek Prepareer de unit (alleen bij de Richt de straal onder een hoek van 90 graden eerste keer) op de tandvleeslijn. Sluit de lippen licht om IJken van toestel voor het eerste gebruik: spatten te voorkomen maar laat het water Stel de drukregelschijf op de basis in op hoog gewoon uit de mond in de wasbak lopen. (drukinstelling nr. 10), richt de handgreep en de tip Start voor het beste resultaat bij de kiezen in de wasbak.
  • Seite 99 Waterstroom richten Plaatsing in de mond Richt de stroom door aan de knop boven op de Buig diep over de wasbak en plaats de tip in de handgreep te draaien. mond.Richt de tip op uw tanden. Stel de druk op de gewenste stand.
  • Seite 100 TIP TOEPASSING Orthodontische Tip Pik Pocket ™ De speciale Orthodontische tip is uitsluitend De Pik Pocket Tip is speciek ™ ontworpen om tegelijkertijd te borstelen en op ontworpen om water of moeilijk te bereiken plaatsen rond beugels en anti-bacteriële vloeistof diep andere gebitsaanpassingen te spoelen. Start in de periodontale pockets bij de laatste kies (achterste tand). Richt de te spuiten. Deze tip is niet waterstraal in een hoek van 90 graden op de bedoeld voor normaal gebruik. tand bij de tandvleeslijn. Glijd zachtjes met de tip Bij gebruik van de Pik Pocket Tip, stelt u het ™...
  • Seite 101 Opmerking: gebruik schoonmaakmiddel. van bepaalde antibacteriële vloeistoffen kan de De tipopberging en het waterreservoir kunnen levensduur van uw Waterpik Water Flosser ® boven in de vaatwasser. verkorten. Als u vragen hebt over het gebruik van een bepaald middel, kunt u contact opnemen met de OPMERKING: Verwijder, voordat u het reservoir in service van Waterpik.
  • Seite 102 Opbergen accessoires Opbergen van overtollige De container voor het opbergen van de accessoires stroomkabel De Water Flosser wordt geleverd met een ruimte heeft een gescharnierde deksel voor eenvoudige voor het opbergen van overtollige stroomkabel. toegang tot uw tips en borstelkoppen. In de Nadat u bepaalt heeft hoeveel stroomkabel u nodig opbergcontainer passen zowel de tips van de heeft, kunt u de extra kabel in de ruimte aan de Water Flosser als de Sensonic opzetborstels. De...
  • Seite 103: Reparatie En Onderhoud

    Voor al uw servicebehoeften gaat u naar www.waterpik.com/intl om uw plaatselijke verkoper te vinden. Het product niet naar de kantoren van Waterpik International sturen; dit zal de service vertragen. Vermeld in alle correspondentie het serienummer en modelnummer. U kunt deze nummers vinden op de onderzijde van uw apparaat.
  • Seite 104 1) Slang is beschadigd. Voetstuk van de op met uw plaatselijke verkoper voor een kit Water Flosser om zelf te repareren. U vindt de contactinfo op Slang die naar het handvat gaat lekt. www.waterpik.com/intl. 1) Vervang de bak. Neem contact op Reservoir lekt. 1) Zwarte reservoirklep met uw plaatselijke verkoper voor een ontbreekt.
  • Seite 105 We zullen om het even welk onderdeel van dit product dat volgens ons defect is, vervangen op voorwaarde dat het product niet verkeerd gebruikt, misbruikt, gewijzigd of beschadigd is na aankoop en gebruikt werd volgens deze instructies. Reparatie- of vervangingsservices die door de garantie worden voorzien zullen uitgevoerd worden door de plaatselijke distributeur; u kunt de details vinden op [www.waterpik.com/intl.]. Op verzoek van de klant zal een kopie van de garantie met de informatie van de plaatselijke distributeur aan u verschaft worden via e-mail of per post. Accessoires of consumptieonderdelen zoals tips, borstelkoppen enz. worden door deze beperkte garantie uitgesloten.
  • Seite 106 BEGINNEN MET UW SENSONIC ® PROFESSIONAL PLUS TANDENBORSTEL De Sensonic ® professionele plus Waarschuwingslampjes bij het laden tandenborstel opladen Wanneer het apparaat van een laadbasis wordt Laad gedurende 24 uur vóór het eerste gehaald die aangesloten is op een stroomnet, zal gebruik op.
  • Seite 107: Sonisch Poetsen

    • Gebruik lichte druk, met een kleine beweging Sonisch poetsen naar achteren en voren waarbij u een of twee • Schuif de borstelkop op de tand(en) tegelijk bewerkt. Overlap de tanden handgreep en druk hem stevig op terwijl u door de mond heen werkt. Poets eerst zijn plaats op de handgreep. de buitenkanten, dan de binnenkanten en • Maak de haren nat en breng een vervolgens de kauwoppervlakken van de tanden. kleine hoeveelheid tandpasta aan.
  • Seite 108 Voor al uw behoeften inzake garantie en accessoires, breng ons een bezoek op www. waterpik.com/intl om uw plaatselijke distributeur te vinden. Het product niet naar de kantoren van Waterpik International, Inc. sturen want dit zal de service vertragen. Verwijs in al uw correspondentie naar het serie- en het modelnummer. Deze Reinigen nummers vindt u op de onderkant van uw apparaat.
  • Seite 109 Batterij Verwijderen NB: Dit proces is niet omkeerbaar De oplaadbare batterij in de tandenborstel kan niet vervangen worden maar kan verwijderd worden voor recycling. Verwijder de batterij alleen als het product niet meer gebruikt wordt. Als u het eerder doet, vernietigt u het product. Laat de batterij leeglopen door de tandenborstel aan te zetten gedurende cycli van 2 minuten tot de borstel niet langer werkt. Neem daarbij basisveiligheidsvoorzieningen in acht. Op het einde van de bruikbare levensduur van het product opent u de handgreep zoals wordt getoond, verwijdert u de batterijen en voert u ze af in overeenstemming met plaatselijke reglementen. De rest van het product kan afgevoerd worden volgens plaatselijke reglementen. 3. Verwijder de dop en trek het interne lichaam 1. Gebruik een muntstuk of sluitring om de dop linksom rond te draaien tot de dop eruit. Snijd de plakband door en verwijder deze. omhoog komt. Dan stopt het ronddraaien. Plakband 2. Druk stevig met de schacht op een hard 4. Til het batterijpack op en snijdt de elektrische oppervlak.
  • Seite 110 1) Geen. Dit is normaal gebruik. De tandenborstel schakelt zichzelf 1) De tandenborstel is uitgerust met tijdens het gebruik uit. een timer die na 2 minuten, de aanbevolen poetstijd, het toestel uitschakelt. Hebt u nog vragen? Ga naar www.waterpik.com/intl om uw plaatselijke verkoper te vinden.
  • Seite 111 We zullen om het even welk onderdeel van dit product dat volgens ons defect is, vervangen op voorwaarde dat het product niet verkeerd gebruikt, misbruikt, gewijzigd of beschadigd is na aankoop en gebruikt werd volgens deze instructies. Reparatie- of vervangingsservices die door de garantie worden voorzien zullen uitgevoerd worden door de plaatselijke distributeur; u kunt de details vinden op [www.waterpik.com/intl.]. Op verzoek van de klant zal een kopie van de garantie met de informatie van de plaatselijke distributeur aan u verschaft worden via e-mail of per post. Accessoires of consumptieonderdelen zoals tips, borstelkoppen enz. worden door deze beperkte garantie uitgesloten.
  • Seite 112 WaterPik, International, Inc. Water Pik, Inc. Castle Court, 41 London Road 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA Reigate, Surrey RH2 9RJ United Kingdom www.waterpik.com Waterpik (stylized) è un marchio commerciale Waterpik is a trademark of Water Pik, Inc. ® ® Treat yourself better ™ und Pik Pocket ™...

Inhaltsverzeichnis