Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HD5405 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD5405:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
HD5405

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD5405

  • Seite 1 HD5405...
  • Seite 3 ma x mi n...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 11 DEutscH 16 Español 21 suomi 26 Français 31 nEDErlanDs 36 norsk 41 português 46 svEnska 51...
  • Seite 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Electromagnetic fields (EmF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 8: Drip Stop Function

    EnglisH After you have poured coffee, put the jug with the remaining coffee back onto the hotplate to keep the coffee hot and to preserve its flavour (Fig. 10). However, coffee is at its best directly after is has been brewed (Fig. 11). Tip: When the brewing process is finished, you can pour the hot coffee into a thermos jug to keep it hot and fresh.
  • Seite 9 Do not use a powder descaler or descaling tablets. ordering a jug Is your jug broken or do you want an extra jug? You can order a glass jug from your local Philips dealer or a Philips service centre under type number HD7919. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Seite 10 EnglisH Problem Solution The water tank does not drain properly Make sure that the appliance is plugged in. or does not drain at all. Make sure that the wall socket is live. Make sure that the appliance is switched on. Make sure that the cover of the water tank is placed correctly.
  • Seite 11: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips Café Gourmet er en kombination af fantastisk, aromatisk kaffe og et flot og eksklusivt design.
  • Seite 12: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning, er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 13: Drypstop-Funktion

    Dansk Når kaffen er skænket, sættes kanden med den resterende kaffe tilbage på varmepladen for at holde den varm og bevare aromaen (fig. 10). Kaffe smager dog altid bedst, når den er friskbrygget (fig. 11). Tip: Når bryggeprocessen er fuldført, kan du hælde den varme kaffe på en termokande for at holde den varm og frisk.
  • Seite 14: Reklamationsret Og Service

    (fig. 18) reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 15 Dansk Problem Løsning Maskinen opvarmer ikke vandet til Kontrollér, at stikket er sat i stikkontakten. kogepunktet. Kontrollér, om der er strøm i stikkontakten. Kontrollér, at apparatet er tændt. Vandtanken tømmes ikke helt eller Kontrollér, at stikket er sat i stikkontakten. tømmes slet ikke.
  • Seite 16: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Die Philips Café Gourmet verbindet besonders aromatischen Kaffee mit einem äußerst ansprechenden, exklusiven Design. Nach dem Direkt-Brüh-Prinzip wird der Kaffee unter idealen Bedingungen zubereitet.
  • Seite 17: Elektromagnetische Felder

    Hotels, Motels oder anderen Unterkünften; Unterkünften mit Frühstücksangebot. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Seite 18: Reinigung

    DEutscH Vergewissern Sie sich, dass der Kannendeckel richtig sitzt. Ohne den Kannendeckel wird die Tropf-Stopp-Funktion automatisch aktiviert (siehe Abschnitt “Tropf-Stopp-Funktion” in diesem Kapitel). Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten (Abb. 8). Wenn das Wasser vollständig durch den Filter gelaufen ist, können Sie die Kanne aus dem Gerät nehmen (Abb.
  • Seite 19: Eine Kaffeekanne Nachbestellen

    -tabletten. Eine kaffeekanne nachbestellen Ist Ihre Kanne zerbrochen oder benötigen Sie eine zusätzliche Kanne? Sie können bei Ihrem Händler oder einem Philips Service Center unter der Typennummer HD7919 eine neue Kanne bestellen. umweltschutz Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.
  • Seite 20 Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Lösung Das Gerät erhitzt das Wasser...
  • Seite 21: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Philips Cafe Gourmet combina un café extraordinariamente aromático con un atractivo diseño exclusivo.
  • Seite 22: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Seite 23: Función Antigoteo

    Español Cuando haya pasado toda el agua por el filtro, puede quitar la jarra del aparato (fig. 9). Después de haber servido el café, coloque la jarra con el café restante en la placa caliente para que no se enfríe y conservar su sabor (fig. 10). Sin embargo, el café...
  • Seite 24: Eliminación De Los Depósitos De Cal

    No utilice un desincrustante en polvo ni en pastillas. cómo pedir una jarra ¿Se ha roto la jarra o desea tener una adicional? Puede solicitar una jarra de cristal a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips con el número de modelo HD7919. medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar.
  • Seite 25 Español Problema Solución La cafetera no calienta el agua hasta Compruebe que el aparato está enchufado. el punto de ebullición. Asegúrese de que la toma de corriente está activa. Compruebe que el aparato está encendido. El depósito de agua no se vacía Compruebe que el aparato está...
  • Seite 26: Suomi

    Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips Cafe Gourmet on ainutlaatuinen ja huomiota herättävä kahvinkeitin, joka keittää erityisen hyvältä maistuvaa kahvia. Boil & Brew -järjestelmän ansiosta kahvin suodattaminen tapahtuu parhaalla mahdollisella tavalla. Menetelmä on kehitetty perinteisestä kahvinsuodattamisesta, jossa suuri määrä...
  • Seite 27: Käyttöönotto

    (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. käyttöönotto Puhdista irrotettavat osat (katso kohtaa Puhdistus).
  • Seite 28: Kalkinpoisto

    suomi tippalukkotoiminto Tippalukon ansiosta voit ottaa kannun kahvinkeittimestä ennen kuin kahvi on suodatettu kokonaan. Kun otat kannun, tippalukko estää kahvia valumasta. Huomautus: Kahvinkeitto ei keskeydy, kun poistat kannun. Aseta kannu takaisin mahdollisimman pian, ettei kahvinkeitin vuoda yli. Huomautus: Varmista, että kannun kansi on paikallaan, kun laitat kannun takaisin lämpölevylle. Ilman kannun kantta tippalukko aktivoituu automaattisesti.
  • Seite 29: Takuu Ja Huolto

    Älä käytä jauheena tai tabletteina myytävää kalkinpoistoainetta. kannun tilaaminen Onko kannu rikki vai tarvitsetko toisen kannun? Voit tilata lasikannun paikalliselta Philips-jälleenmyyjältä tai Philipsin valtuuttamasta huoltoliikkeestä tuotenumerolla HD7919. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen.
  • Seite 30 suomi Ongelma Ratkaisu Vesi valuu suoraan kannuun heti, kun Varmista, että asetat vesisäiliön kannen paikalleen, ennen vesisäiliötä täytetään. kuin täytät säiliön. Jos suodatit juuri kahvia, anna laitteen jäähtyä kolmen minuutin ajan ennen kuin valmistat kahvia uudelleen.
  • Seite 31: Description Générale (Fig. 1)

    Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. La cafetière Café Gourmet de Philips allie café très aromatique et design unique. Grâce au système de préparation spécial, le café est préparé dans des conditions idéales. Ce système se base sur la méthode traditionnelle de préparation du café, qui consiste à...
  • Seite 32: Avant La Première Utilisation

    électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Seite 33: Fonction Stop-Goutte

    Français Assurez-vous que le couvercle de la verseuse est correctement positionné. Dans le cas contraire, la fonction stop-goutte (voir la section « Fonction stop-goutte » dans ce chapitre) est automatiquement activée. Allumez l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt (fig. 8). Lorsque toute l’eau s’est écoulée par le filtre, vous pouvez retirer la verseuse (fig.
  • Seite 34: Garantie Et Service

    Votre verseuse est cassée ou vous avez besoin d’une verseuse supplémentaire ? Vous pouvez vous procurer une verseuse en verre auprès de votre revendeur Philips local ou d’un Centre Service Agréé. Celle-ci est disponible sous la référence HD7919.
  • Seite 35 Français Problème Solution L’appareil ne parvient pas à faire Assurez-vous que l’appareil est branché. bouillir l’eau. Assurez-vous que la prise est alimentée. Assurez-vous que l’appareil est mis en marche. L’eau ne s’écoule pas (correctement) Assurez-vous que l’appareil est branché. du réservoir. Assurez-vous que la prise est alimentée.
  • Seite 36: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De Philips Café Gourmet combineert een uitzonderlijk aroma met een exclusieve, in het oog springende vormgeving.
  • Seite 37: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Bed & Breakfast-achtige omgevingen. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 38 nEDErlanDs Zorg ervoor het deksel van de kan geplaatst is. Zonder het deksel wordt de druppelstopfunctie (zie ‘Druppelstopfunctie’ in dit hoofdstuk) automatisch geactiveerd. Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen (fig. 8). U kunt de kan uit het apparaat nemen zodra al het water door het filter is gelopen (fig. 9). Plaats, nadat u koffie hebt uitgeschonken, de kan met de overgebleven koffie terug op de warmhoudplaat om de koffie warm te houden en ervoor te zorgen dat de koffie zijn smaak behoudt (fig.
  • Seite 39: Garantie En Service

    (fig. 18) garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Seite 40 nEDErlanDs Probleem Oplossing Het apparaat brengt het water Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit. niet aan de kook. Controleer of er stroom op het stopcontact staat. Controleer of het apparaat is ingeschakeld. Het waterreservoir loopt niet of Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit.
  • Seite 41: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips Cafe Gourmet kombinerer enestående aromatisk kaffe med en eksklusiv og utsøkt design. Takket være Boil & Brew-prinsippet traktes kaffen under ideelle forhold. Dette prinsippet er hentet fra den klassiske kaffetraktingsmetoden der man heller en vesentlig mengde nykokt vann over nymalt kaffe.
  • Seite 42: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Seite 43 norsk Dryppstoppfunksjon Dryppstoppfunksjonen gjør at du kan fjerne kannen fra kaffetrakteren før traktesyklusen er ferdig. Når du fjerner kannen, sørger dryppstoppfunksjonen for at det slutter å renne kaffe inn i kannen. Merk: Traktesyklusen stopper ikke når du fjerner kannen. Sett kannen tilbake så snart som mulig for å unngå...
  • Seite 44: Garanti Og Service

    Philips-forhandler. Feilsøking I dette kapitlet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, bør du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Problem Løsning...
  • Seite 45 norsk Problem Løsning Avkalk og rengjør kaffetrakteren. Vær spesielt oppmerksom på gummidelen i åpningen av vannbeholderen (se kapitlene Avkalking og Rengjøring). Vannet renner rett ned i kannen når Sørg for at du setter dekselet på vannbeholderen før vannbeholderen fylles. du fyller den. Hvis du nettopp har traktet kaffe, må...
  • Seite 46: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Philips Cafe Gourmet combina um café excepcionalmente aromático com um design exclusivo e atractivo. Graças ao princípio superior ‘Boil & Brew’, o café é preparado em condições ideais. Este princípio deriva do tradicional método de decantação do café...
  • Seite 47: Antes Da Primeira Utilização

    “alojamento e pequeno-almoço”; campos electromagnéticos (cEm) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
  • Seite 48 português Assegure-se de que a tampa do jarro está bem colocada. Sem a tampa do jarro, a função antipingos (consulte a secção “Função antipingos” neste capítulo) é activada automaticamente. Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho (fig. 8). Quando toda a água tiver passado através do filtro, pode retirar o jarro do aparelho (fig. 9). Depois de servir o café, volte a colocar o jarro com o café...
  • Seite 49: Descalcificação

    Não utilize um descalcificante em pó ou pastilhas. Encomendar um jarro O jarro partiu-se ou quer comprar mais um jarro? Pode encomendar um jarro de vidro a um revendedor Philips local ou a um centro de assistência Philips sob a referência HD7919. meio ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil;...
  • Seite 50 português Problema Solução O aparelho não aquece a água até ao Certifique-se de que o aparelho está ligado à corrente. ponto de ebulição. Certifique-se de que a tomada tem corrente. Certifique-se de que o aparelho está ligado. O depósito da água não escoa Certifique-se de que o aparelho está...
  • Seite 51: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. I Philips Cafe Gourmet kombineras enastående aromatiskt kaffe med en exklusiv och iögonfallande design.
  • Seite 52: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Seite 53 svEnska När du hällt upp kaffe kan du sätta tillbaka kannan på värmeplattan så att det kvarvarande kaffet hålls varmt och behåller sin arom (Bild 10). Kaffet är dock godast direkt efter att det har bryggts (Bild 11). Tips: När bryggningen är slutförd kan du hälla varmt kaffe i en termoskanna för att hålla det varmt och färskt.
  • Seite 54: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Seite 55 svEnska Problem Lösning Kontrollera att det finns ström i vägguttaget. Kontrollera att apparaten är påslagen. Se till att höljet till vattentanken är placerat på rätt sätt. Kalka av och rengör kaffebryggaren. Ägna särskild uppmärksamhet åt gummiinsatsen i utflödesöppningen till vattentanken (se avsnitten Avkalkning och Rengöring). Vattnet rinner ned i kannan direkt Se till att du sätter på...
  • Seite 58 ma x m ax m in m ax m in...
  • Seite 60 4222.002.2676.4...

Inhaltsverzeichnis