Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL PICOBELLA Originalbetriebsanleitung
EINHELL PICOBELLA Originalbetriebsanleitung

EINHELL PICOBELLA Originalbetriebsanleitung

Akku-oberflächenbürste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PICOBELLA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Oberfl ächenbürste
F
Instructions d'origine
Brosse de surface sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Spazzola per superfi ci a batteria
NL
Originele handleiding
Accu oppervlakteborstel
E
Manual de instrucciones original
Cepillo para superfi cies inalám-
brico
P
Manual de instruções original
Escova de limpar superfícies sem
fi o
2
Art.-Nr.: 34.242.00
Anl_Picobella_SPK2.indb 1
Anl_Picobella_SPK2.indb 1
PICOBELLA
I.-Nr.: 11019
24.10.2019 07:55:47
24.10.2019 07:55:47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL PICOBELLA

  • Seite 1 PICOBELLA Originalbetriebsanleitung Akku-Oberfl ächenbürste Instructions d’origine Brosse de surface sans fi l Istruzioni per l’uso originali Spazzola per superfi ci a batteria Originele handleiding Accu oppervlakteborstel Manual de instrucciones original Cepillo para superfi cies inalám- brico Manual de instruções original Escova de limpar superfícies sem...
  • Seite 2 - 2 - Anl_Picobella_SPK2.indb 2 Anl_Picobella_SPK2.indb 2 24.10.2019 07:56:01 24.10.2019 07:56:01...
  • Seite 3 - 3 - Anl_Picobella_SPK2.indb 3 Anl_Picobella_SPK2.indb 3 24.10.2019 07:56:05 24.10.2019 07:56:05...
  • Seite 4 - 4 - Anl_Picobella_SPK2.indb 4 Anl_Picobella_SPK2.indb 4 24.10.2019 07:56:13 24.10.2019 07:56:13...
  • Seite 5 - 5 - Anl_Picobella_SPK2.indb 5 Anl_Picobella_SPK2.indb 5 24.10.2019 07:56:20 24.10.2019 07:56:20...
  • Seite 6 - 6 - Anl_Picobella_SPK2.indb 6 Anl_Picobella_SPK2.indb 6 24.10.2019 07:56:25 24.10.2019 07:56:25...
  • Seite 7 Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen- dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 11 Anschlussstück Wasserzulauf Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 12 Bürstengehäuse cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 13 Bürstenabdeckung seitlich Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 14 Spritzschutz Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 15 Nylonbürste weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.2 Lieferumfang zur Verfügung stehen.
  • Seite 9 Empfi ndliche, polierte, beschichtete und krat- Vorsicht! zempfi ndliche Oberfl ächen können aufgerauht Restrisiken oder/und beschädigt werden. Sie dürfen mit dem Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Gerät nicht gereinigt werden. Das Gerät darf nur vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer vertikal, über den Boden geführt, verwendet wer- Restrisiken bestehen.
  • Seite 10: Technische Daten

    4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme Spannung ..........18 V d.c. Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade- gerät geliefert! Drehzahl n ........800-1400 min Bürstendurchmesser ......115 mm 5.1 Führungshandgriff aus Transportstellung Schutzklasse .............III drehen (Abb. 3-4) Schallleistungspegel L ....94,6 dB (A) Achtung! Aus Transportgründen ist der Füh- Unsicherheit K ........
  • Seite 11 Seitenbürste links oder rechts auf die Bürstenauf- 13). Nehmen Sie die Schlauchschelle (Abb. nahme (Abb. 9) und die verbliebene Nylonbürste 2 / Pos. 7) vom Holm ab und fi xieren Sie den auf die verbliebene Bürstenaufnahme. Stecken Schlauch mit der Schlauchschelle am Holm (Abb. Sie die Bürstenabdeckungen wieder auf.
  • Seite 12: Bedienung

    5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 17) ein – Verletzungsgefahr! • Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- Benutzen Sie das Gerät nicht zu lange an tätsanzeige (Pos. K). Die Akku-Kapazitätsanzeige einer Stelle. • (Pos. L) signalisiert ihnen den Ladezustand des Wir empfehlen die Nassreinigung. Verwen- Akkus anhand von 3 LEDs.
  • Seite 13 • 6.4 Betrieb Abschließend spülen Sie die gereinigte Ober- Hinweis: Abgenutzte oder ausgefranste Bürsten fläche mit Wasser ab. sollten frühzeitig ersetzt werden. Sobald der Bürs- tendurchmesser ca. 95mm unterschreitet, ist die 6.4.3 Glatte, nicht versiegelte Pfl aster- und Bürste auszutauschen. Geringere Bürstendurch- Steinoberfl...
  • Seite 14: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    1. Setzen Sie die SOFT Bürste gleichmäßig auf 7.3 Ersatzteilbestellung: die Oberfl äche auf. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- 2. Stellen Sie die für Sie angenehmste Arbeits- gaben gemacht werden; • höhe ein (s. Abschnitt 5.3). Der Spritzschutz Typ des Gerätes •...
  • Seite 15: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_Picobella_SPK2.indb 19 Anl_Picobella_SPK2.indb 19...
  • Seite 20 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en- fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto- yage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Danger ! 12 Boîtier de brosse Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 13 Recouvrement de brosse latéral certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 14 Protection anti-projection blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 15 Brosse en nylon tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Seite 22: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément l’aff ectation à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- L’appareil convient uniquement au nettoyage nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute de surfaces extérieures privées.
  • Seite 23: Données Techniques

    4. Données techniques 5. Avant la mise en service Tension ..........18 V d.c. L’appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur ! Vitesse de rotation n0 ....800-1400 tr/min Diamètre de la brosse ......115 mm 5.1 Rotation de la poignée de guidage hors Catégorie de protection ........III de la position de transport (fi...
  • Seite 24 caoutchouc sur les côtés extérieurs (Outside) de tuyau standard (fi g. 7 / pos. 11). Insérez un des brosses de nettoyage (fi g. 8 / pos. G). Insérez tuyau d’eau (env. Ø 13mm (½“)), comme indiqué selon vos besoins la brosse en nylon avec brosse sur la fi...
  • Seite 25 • Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne- La surface à nettoyer doit être libre de tout ment du bloc accumulateur, vous devez prendre objet par ex. pierres, branches, etc. Ceux-ci soin de recharger le bloc accumulateur en temps peuvent être projetés par la brosse rotative ou voulu.
  • Seite 26 6.3 Régulateur de vitesse de rotation (fi g. 18 6.4.2 Nettoyage du bois, de matériaux com- / pos. 4) posites (BPC / WPC) Tourner le régulateur de vitesse de rotation per- Avertissement ! Pour ce faire, utilisez unique- met de régler la vitesse de rotation (min = la plus ment la brosse SOFT (montage des brosses cf.
  • Seite 27: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et enfoncé, (fig. 18 / pos. R)) a moins de force. Rincez ensuite la surface nettoyée à l’eau. commande de pièces de rechange 6.4.5 Brossage de gazon synthétique Avertissement ! Avant de poser et de nettoyer l’appareil, mettez-le •...
  • Seite 28 8. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Ne pliez pas les lèvres en caoutchouc de la protection anti-projection (fi...
  • Seite 29 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 30 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 31: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 32: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 33 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese- guite dai bambini.
  • Seite 34: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 12 Involucro della spazzola Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 13 Copertura laterale della spazzola diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 14 Paraspruzzi oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 15 Spazzola in nylon istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a 2.2 Elementi forniti disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 35: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna L’apparecchio è concepito esclusivamente per garanzia quando l’apparecchio viene usato in pulire superfi ci esterne in ambienti privati. Le imprese commerciali, artigianali o industriali, o in superfi...
  • Seite 36: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio Tensione ..........18 V DC L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie! Numero di giri n0 ......800-1400 min Diametro spazzola ......... 115 mm 5.1 Rimozione dell’impugnatura di guida dal- Grado di protezione ......... III la posizione di trasporto (Fig.
  • Seite 37 di una spazzola laterale. Sui lati esterni (outside) Fig. 12 e inserite l’attacco del tubo fl essibile su delle spazzole di pulizia ci sono dei tappi di gom- quello per l’alimentazione dell‘acqua (Fig. 13). ma (Fig. 8 / Pos. G). Inserite la spazzola in nylon Togliete la fascetta (Fig.
  • Seite 38 ungimento del regime – pericolo di lesioni! • 5.10 Indicazione di carica della batteria Non usate l‘apparecchio troppo a lungo sullo (Fig. 17) stesso punto. • Premete l’interruttore per l’indicazione di carica Consigliamo la pulizia con acqua. Utilizzate della batteria (Pos. K). L‘indicazione di carica del- soltanto acqua pulita senza additivi.
  • Seite 39 6.3 Regolatore del numero di giri (Fig. 18/ tudinalmente (nel senso delle fibre). • Pos. 4) Azionate il lato sinistro (Fig. 18 / Pos. V) del Ruotando il regolatore del numero di giri si può commutatore del senso di rotazione (rotazio- regolare il numero di giri della spazzola (min = ne in avanti).
  • Seite 40: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.4.5 Spazzolatura di prati artifi ciali dopo averlo usato. • Avvertimento! Pulite l‘apparecchio regolarmente con un • A questo scopo si deve impiegare solo la panno umido. Non usate detergenti o solven- spazzola SOFT (colore giallo/verde). Tutte le ti, perché questi ultimi potrebbero danneggi- altre spazzole disponibili possono danneggia- are le parti in plastica dell‘apparecchio.
  • Seite 41 9. Trasporto • Trasportate sempre l’apparecchio con un mano sull’impugnatura e l’altra sull’impugnatura addizionale. Non utilizza- te la carcassa del motore per trasportare l‘apparecchio. • Fissate l’apparecchio in modo che non si sposti nel caso in cui lo trasportiate in un vei- colo.
  • Seite 42 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 43 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 44: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 45: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 46 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap- paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor- den uitgevoerd.
  • Seite 47: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 12 Borstelhuis Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 13 Borstelafdekking zijdelings veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 14 Sproeibescherming lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 15 Nylon borstel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 2.2 Leveringsomvang formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    en/of beschadigd worden. Deze mogen niet met Voorzichtig! het apparaat worden gereinigd. Het apparaat mag Restrisico’s alleen verticaal, geleid over de grond, worden Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt ingezet. Het apparaat mag niet horizontaal (bijv. dit elektrisch gereedschap naar behoren be- muren) of boven het hoofd (bijv.
  • Seite 49: Vóór Inbedrijfstelling

    Opgelet! 5.3 Lengte van de steel instellen (afb. 6) Het apparaat wordt geleverd zonder accu’s en Om een voor u aangename werkpositie te verkrij- zonder lader, en mag alleen worden ingezet met gen kan de lengte van de steel worden ingesteld. de Li-Ion accu’s van de Power-X-Change serie! 1.
  • Seite 50 schoenen dragen. met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. 5.7 Aansluiting watertoevoer (afb. 12-14b) Om snel het beste reinigingsresultaat te bereiken Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. bevelen wij de natte reiniging aan. Dit is echter normaal. Opgelet! Mocht het laden van de accupack niet mogelijk •...
  • Seite 51 6. Bediening stabiele stand. • Om een beschadiging van het apparaat te vermijden mag de draairichting alleen bij stil- Gelieve de wettelijke bepalingen inzake de veror- stand worden omgeschakeld. dening voor de bestrijding van lawaaioverlast na a) Voorwaarts (standaard draairichting): Schuif- te leven, die plaatselijk kunnen verschillen.
  • Seite 52 bereiken bevelen wij de natte reiniging aan. 6.4.4 Grove, niet verzegelde straat-, betonste- Open de watertoevoer. nen en betonnen vlakken reinigen 5. Til het apparaat 1-2 centimeter op en schakel Aanwijzing: Gebruik hiervoor de ULTRA metalen het in (z. punt 6.2). borstel (montage van de borstel z.
  • Seite 53: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    8. Opslag 8. Herhaal deze beweging, tot het gewenste resultaat is bereikt. Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats. De optimale 7. Reiniging, onderhoud en opbergtemperatuur ligt tussen 5 en 30 °C. Be- waar het elektrisch gereedschap in de originele bestelling van onderdelen verpakking.
  • Seite 54: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 55 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 56: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 57 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 58 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar- se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
  • Seite 59: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! Mango Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 10 Carcasa del motor serie de medidas de seguridad para evitar le- 11 Pieza de empalme entrada de agua siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12 Carcasa del cepillo atentamente este manual de instrucciones/adver- 13 Cubierta lateral del cepillo tencias de seguridad.
  • Seite 60: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía El aparato está destinado exclusivamente a la cuando se utilice el aparato en zonas industria- limpieza de superfi...
  • Seite 61: Características Técnicas

    4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha Tensión ........... 18 V CC ¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador! Número de revoluciones n0 ..800-1400 rpm Diámetro del cepillo ........ 115 mm 5.1 Cómo girar la empuñadura guía desde la Clase de protección ..........
  • Seite 62 8/pos. G). Colocar el cepillo de nailon con el entrada de agua (fi g. 13). Retirar la abrazadera cepillo lateral a la izquierda o a la derecha en el de la manguera (fi g. 2/pos. 7) del mango y fi jar potacepillo (Fig.
  • Seite 63 5.10 Indicador de capacidad de la batería ro de lesiones! • (fi g. 17) No utilizar el aparato durante demasiado Pulsar el interruptor para consultar el indicador de tiempo en un mismo lugar. • capacidad de la batería (pos. K). El indicador de Recomendamos la limpieza en húmedo.
  • Seite 64 6.4. Funcionamiento giro estándar). • Advertencia: Los cepillos desgastados o des- Se recomienda la limpieza de tablón en tab- hilachados deben ser reemplazados en una lón. • etapa temprana. En cuanto el diámetro del cepillo Por último, aclarar la superficie limpia con descienda por debajo de aprox.
  • Seite 65: Limpieza, Mantenimiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • 6.4.5 Cepillado del césped artifi cial Limpiar regularmente el aparato con un paño ¡Aviso! húmedo. No utilizar productos de limpieza • Utilizar solo el cepillo SOFT (amarillo/verde). o disolventes; ya que podrían deteriorar las El resto de cepillos disponibles pueden dañar piezas de plástico del aparato.
  • Seite 66 9. Transporte • Llevar el aparato siempre sujetándolo con una mano de la empuñadura y con la otra de la empuñadura adicional. No llevar el aparato sujetándolo por la carcasa. • Si se transporta en un vehículo, asegurarlo para que no se resbale. •...
  • Seite 67: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 68 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 69: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 70 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 71 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções. Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive cri- anças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou conhecimento insufi cientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina.
  • Seite 72: Instruções De Segurança

    Perigo! 13 Cobertura lateral da escova Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 14 Proteção contra salpicos algumas medidas de segurança para preve- 15 Escova de nylon nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas 2.2 Material a fornecer instruções de segurança.
  • Seite 73 As superfícies sensíveis, polidas, revestidas e Cuidado! sensíveis a riscos podem ser arranhadas e/ou Riscos residuais danifi cadas. Estas não podem ser limpas com o Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é aparelho. O aparelho só pode ser utilizado na ver- utilizada adequadamente, existem sempre tical e conduzido sobre o chão.
  • Seite 74: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento Tensão ...........18 V d.c. Rotações n0 ........800-1400 r.p.m. O aparelho é fornecido sem baterias nem carregador! Diâmetro da escova ....... 115 mm Classe de proteção ...........III 5.1 Rodar o punho guia da posição de trans- Nível de potência acústica LWA ..
  • Seite 75 suas necessidades, coloque a escova de nylon mangueira na ligação para a entrada de água (fi g. com escova lateral do lado esquerdo ou direito no 13). Retire a braçadeira (fi g. 2/pos. 7) da barra e encaixe para escova (fi g. 9) e a escova de nylon fi...
  • Seite 76 5.10 Indicação da capacidade da bateria (fi - máxima – perigo de ferimento! • gura 17) Não utilize o aparelho demasiado tempo num Prima o interruptor para a indicação da capacida- mesmo local. • de da bateria (pos. K). A indicação da capacidade Recomendamos a limpeza a húmido.
  • Seite 77 6.4 Funcionamento 6.4.3 Limpar superfícies de pedra e de betão Nota: As escovas desgastadas ou esfarrapadas lisas e não seladas devem ser substituídas atempadamente. Assim Nota: Para o efeito utilize a escova MEDIUM que o diâmetro da escova for inferior a aprox. (montagem da escova, v.
  • Seite 78: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    1. Coloque a escova SOFT uniformemente sob- 7.3 Encomenda de peças sobressalentes: re a superfície. Para a encomenda de peças sobressalentes, 2. Ajuste a altura de trabalho mais agradável deve indicar os seguintes dados; • para si (v. secção 5.3). A proteção contra sal- Modelo do aparelho •...
  • Seite 79 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 80 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 81 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 82: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 83 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Oberfl ächenbürste PICOBELLA (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 84 - 84 - Anl_Picobella_SPK2.indb 84 Anl_Picobella_SPK2.indb 84 24.10.2019 07:56:38 24.10.2019 07:56:38...
  • Seite 85 - 85 - Anl_Picobella_SPK2.indb 85 Anl_Picobella_SPK2.indb 85 24.10.2019 07:56:38 24.10.2019 07:56:38...
  • Seite 86 EH 10/2019 (01) Anl_Picobella_SPK2.indb 86 Anl_Picobella_SPK2.indb 86 24.10.2019 07:56:39 24.10.2019 07:56:39...

Inhaltsverzeichnis