Seite 7
2SHUDWLQJ LQVWUXFWLRQV 0RWRU +RHV English -RJSVQEXMSR SR XLI Handle it in accordance with the Allow the engine to cool down MHIRXMJMGEXMSR TPEXI before you put the machine into instructions and retain the instruc- a closed room. tions for later use or for a subse- This information is very important quent owner.
Seite 8
2SHUDWLQJ LQVWUXFWLRQV 0RWRU +RHV English &IJSVI JMVWX YWI 7IX KYMHMRK FEV The symbols have the following meanings: 7IX LIMKLX 'EYXMSR Attention! Please Figure *SV XLI TYVTSWI SJ XVERWTSVXEXMSR read the operating Undo lever/handle (3). XLI QEGLMRI MW WYTTPMIH [MXLSYX instructions before IRKMRI SMP Set guiding bar at required height.
Seite 9
2SHUDWLQJ LQVWUXFWLRQV 0RWRU +RHV English ;SVOMRK [MXL XLI QEGLMRI ,SIMRK Always keep the fuel in suitable con- tainers provided exclusively for fuel. (ERKIV SJ MRNYV] 'EYXMSR Fill up with normal lead-free petrol. 4SWWMFPI HEQEKI XS XLI QEGLMRI /IIT TIVWSRW IWTIGMEPP] GLMPHVIR Check the oil level (see engine SV MR XLI EVIE SJ YWI [IPP GPIEV SJ XLI HERKIV ^SRI...
Seite 10
2SHUDWLQJ LQVWUXFWLRQV 0RWRU +RHV English 8VERWTSVXEXMSR 7IVZMGMRKGPIERMRK 7IVZMGMRK 'EYXMSR 1SZMRK XLI QEGLMRI (ERKIV 4PIEWI SFWIVZI XLI QEMRXIRERGI 8S TVSXIGX EKEMRWX MRNYV] FIJSVI EPP For manoeuvring or traversing short MRWXVYGXMSRW MR XLI IRKMRI QERYEP [SVO SR XLI ETTPMERGI stretches. %X XLI IRH SJ XLI KVEWWGYXXMRK r W[MXGL 3** XLI IRKMRI Move the depth gauge/ WIEWSR LEZI XLI ETTPMERGI...
Seite 11
2SHUDWLQJ LQVWUXFWLRQV 0RWRU +RHV English After use 10 h 25 h 50 h 100 h Each 1EMRXIRERGI [SVO season required Replace the petrol cap Have the exhaust silencer replaced See “Engine instructions” This work must be executed by a specialist workshop First oil change after 5 hours of operation (h) Oil change every 25 operating hours (h) when used under heavy load or in circumstances of high ambient temperature...
Seite 12
2SHUDWLQJ LQVWUXFWLRQV 0RWRU +RHV English 8VSYFPIWLSSXMRK EMH 3RP] TIVQMX VITEMVW XS FI QEHI F] (ERKIV SJ MRNYV] JVSQ 'EYXMSR E WTIGMEPMWX [SVOWLST ERH YWMRK MREHZIVXIRX WXEVXMRK 3JXIR QEPJYRGXMSRW MR XLI STIVEXMSR SVMKMREP WTEVI TEVXW &IJSVI EPP [SVO SR XLMW QEGLMRI SJ XLI QEGLMRI LEZI WMQTPI GEYWIW [LMGL ]SY GER VIQIH] ]SYVWIPJ -J MR r 7[MXGL SJJ XLI IRKMRI...
Seite 13
Français Notice d'instructions pour Motobineuses/Motoculteurs -RHMGEXMSRW WYV PE TPEUYIXXI L'utilisateur répond des dommages Confiez le remplacement des pièces WMKREPÃXMUYI occasionnés aux tiers et à leurs usées ou endommagées à un atelier biens par l'emploi de cet appareil. spécialisé. Ces indications sont très Les pièces de rechange doivent 'SRWMKRIW HI WÃGYVMXÃ...
Seite 14
Notice d’instructions pour Motobineuses/Motoculteurs Français 7]QFSPIW YXMPMWÃW HERW 'SQQERHI PE RSXMGI :IYMPPI^ VIWTIGXIV ÃKEPIQIRX Cette notice fait appel à divers PIW GSRWMKRIW JMKYVERX HERW PI symboles pour signaler des risques QERYIP HY QSXIYV particuliers ou des consignes (MWTSWMXMJW HI WÃGYVMXÃ 6ÃKPIV PE TVSJSRHIYV HI importantes.
Seite 15
Français Notice d'instructions pour Motobineuses/Motoculteurs 6ÃKPIV PI KYMHSR *EMVI PI TPIMR HI GEVFYVERX %TTEVIMPW WERW QERIXXI HI IX ZÃVMJMIV PI RMZIEY HkLYMPI WXEVXIV 6ÃKPIV PE LEYXIYV Appuyez 3 à 5 fois énergiquement Fig. 6MWUYI HkI\TPSWMSR IX sur le bouton d'amorçage HkMRGIRHMI Desserrez la manette/la poignée (nécessaire uniquement si vous...
Seite 16
Notice d’instructions pour Motobineuses/Motoculteurs Français 2kETTVSGLI^ NEQEMW PIW QEMRW PIW 7M PIW PEQIW HI FMREKI SRX LIYVXÃ %VVÂXIV PkETTEVIMP TMIHW SY HkEYXVIW TEVXMIW HY GSVTW HIW GSVTW ÃXVERKIVW HIW TMIVVIW TEV Fig. Æ TVS\MQMXÃ HI TMÀGIW IR VSXEXMSR I\ EVVÂXI^ PkETTEVIMP IX ZÃVMJMI^ UYkMP Relâchez la manette RkIWX TEW IRHSQQEKÃ 2I WSYPIZI^ IX RI TSVXI^ NEQEMW...
Seite 17
Français Notice d'instructions pour Motobineuses/Motoculteurs 1EMRXIRERGI r 7YV PI QSXIYV HÃFVERGLI^ PE 4PER HkIRXVIXMIR GSWWI HI PE FSYKMI TSYV %ZERX GLEUYI YXMPMWEXMSR %XXIRXMSR IQTÂGLIV YR HÃQEVVEKI Vérifiez le niveau d'huile, rajoutez- :IYMPPI^ VIWTIGXIV PIW TVIWGVMTXMSRW MRXIQTIWXMJ HY QSXIYV en si nécessaire. HI QEMRXIRERGI ÃRSRGÃIW HERW PI r 6IWTIGXI^ PIW GSRWMKRIW HI Vérifiez que toutes les liaisons par...
Seite 18
Notice d’instructions pour Motobineuses/Motoculteurs Français 2IXXS]EKI 6IQMWEKI +EVERXMI 6MWUYI HI FPIWWYVIW TEV PIW Dans chaque pays, les conditions 6MWUYI HkI\TPSWMSR TEV PEQIW HI FMREKI de garantie en vigueur sont celles EPPYQEKI HIW ZETIYVW HkIWWIRGI 4IRHERX PIW XVEZEY\ HI RIXXS]EKI publiées par notre société ou par %ZERX HI VIQMWIV P
ETTEVIMP ZMHERKI^ TSVXI^ HIW KERXW l'importateur.
Seite 19
Français Notice d'instructions pour Motobineuses/Motoculteurs (ÃJEYX 'EYWI TSWWMFPI 6IQÀHI Le moteur ne démarre pas. La manette des gaz ne se trouvait pas Régler la manette des gaz sur sur «START» ou sur la vitesse «START» ou sur la vitesse maximum. maximum.
Seite 20
Betriebsanleitung Motorhacken Deutsch %RKEFIR EYJ HIQ %PPKIQIMRI Stellen Sie den Motor ab und ziehen 8]TIRWGLMPH 7MGLIVLIMXWLMR[IMWI Sie den Zündkerzenstecker, wenn Diese Angaben sind sehr wichtig Lesen Sie, als Benutzer dieses – mit dem Gerät nicht arbeiten oder für die spätere Identifikation des Gerätes, diese Betriebsanleitung vor –...
Seite 21
Deutsch Betriebsanleitung Motorhacken %YWTEGOIR1SRXMIVIR 4VEPPWGLYX^ >YQ ,EGOIR Bild verhindert Herausschleudern von %GLXYRK Teilen wie z. B. Steinen oder Erd- Radhalter (%) ziehen und nach klumpen. &IWGLÇHMKXI /EFIPWXVÇRKI J²LVIR oben drücken, bis dieser in der Hackstellung einrastet. ^YQ JILPIVLEJXIR &IXVMIF HIW +IVÇXIW 7]QFSPI EQ +IVÇX Korrekte Einrastung überprüfen.
Seite 22
Betriebsanleitung Motorhacken Deutsch Breite 33 cm (C): Federstecker (2) Sich mit einer Hand am Führungs- :IVPIX^YRKWKIJELV HYVGL und Bolzen (3) lösen, beide holm abstützen und Zugstarter (7) 9QOMTTIR äußeren Messerpaare entfernen. langsam ziehen, bis Widerstand %VFIMXIR 7MI PERKWEQ YRH ZSVWMGLXMK spürbar ist, dann schnell und kräf- MRWFIWSRHIVI [IRR 7MI HMI ,MR[IMW...
Seite 23
Deutsch Betriebsanleitung Motorhacken 8VERWTSVX QMX KIIMKRIXIQ ;EVXIR Transportrad (10) in Hackstellung *ELV^IYK bringen (siehe „Transportrad %GLXYRK einstellen"). :IVPIX^YRKWKIJELV &IEGLXIR 7MI HMI ;EVXYRKW Motor starten (siehe „Motor ZSVWGLVMJXIR MQ 1SXSVIRLERHFYGL :SV HIQ 8VERWTSVXMIVIR starten“). 0EWWIR 7MI HEW +IVÇX EQ )RHI HIV r 7XIPPIR 7MI HIR 1SXSV EF Kupplungshebel (2) gegen 7EMWSR ZSR IMRIV *EGL[IVOWXEXX...
Seite 24
Betriebsanleitung Motorhacken Deutsch Nach 10 h 25 h 50 h 100 h nach nach ;EVXYRKWEVFIMX Gebrauch Saison Bedarf Zündkerzen reinigen Zündkerzen wechseln lassen Luftkühlsystem und Auspuff reinigen Kupplungseinstellung prüfen, bei Bedarf nachstellen lassen Vergasereinstellung prüfen lassen Hackwerkzeug schärfen oder austauschen lassen Tankverschluß...
Seite 25
Deutsch Betriebsanleitung Motorhacken ,MPJI FIM 7X¸VYRKIR r >MILIR 7MI HIR >²RHOIV^IR -Q >[IMJIPWJEPP YRH FIM :IVPIX^YRKWKIJELV HYVGL WXIGOIV EYWHV²GOPMGLIQ ,MR[IMW IMRI YRFIEFWMGLXMKXIW 7XEVXIR *EGL[IVOWXEXX EYJWYGLIR :SV EPPIR %VFIMXIR ER HMIWIQ +IVÇX %GLXYRK 0EWWIR 7MI 6ITEVEXYVIR r 7XIPPIR 7MI HIR 1SXSV EF 7X¸VYRKIR FIMQ &IXVMIF HIW EYWWGLPMIPMGL ZSR IMRIV r ;EVXIR 7MI FMW EPPI FI[IKPMGLIR...
Seite 26
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ PRWRUKDNPDFKLQH 1HGHUODQGV +IKIZIRW ST LIX Handel ernaar en bewaar de Plaats de machine en brandstof op X]TITPEEXNI een veilige plaats gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor een eventuele toe- – uit de buurt van vuurbronnen Deze gegevens zijn van belang om komstige bezitter.
Seite 27
Nederlands Gebruiksaanwijzing motorhakmachine 7]QFSPIR ST HI QEGLMRI 8VERWTSVXIVIR Verpakkingsinhoud bij het uitpakken controleren. Afbeelding Op verschillende plaatsen op de Aan het einde van deze gebruiks- machine bevinden zich veiligheids- Trek aan de wielhouder (%) en aanwijzing of op een bijgevoegd voorschriften en waarschuwingen, duw deze naar beneden tot de blad is de montage van de machine...
Seite 28
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ PRWRUKDNPDFKLQH 1HGHUODQGV 8EROIR IR SPMITIMP 6MNH QIX HI QEGLMRI EPPIIR H[EVW Trekstarter niet laten GSRXVSPIVIR ST IIR LIPPMRK RSSMX REEV FSZIR SJ terugschieten, maar langzaam REEV FIRIHIR terugbrengen. )\TPSWMI IR FVERHKIZEEV 0IX ST SFWXEOIPW LEO RMIX MR HI FYYVX Als de motor loopt 8ERO EPPIIR FYMXIR IR FMN IIR ZER WXSITIR...
Seite 29
Nederlands Gebruiksaanwijzing motorhakmachine 3RHIVLSYH 8VERWTSVX QIX KIWGLMOX Koppelingshendel (2) tegen stuur ZSIVXYMK trekken/duwen en vasthouden. 0IX ST Hakdiepte en snelheid kan door :IV[SRHMRKWKIZEEV 2IIQ HI SRHIVLSYHWZSSVWGLVMJXIR het omlaag en omhoog bewegen MR LIX QSXSVLERHFSIO MR EGLX 0EEX :SSV LIX XVERWTSVXIVIR van het stuur worden beïnvloed: HI QEGLMRI EER LIX IMRHI ZER LIX r ^IX Y HI QSXSV YMX...
Seite 30
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ PRWRUKDNPDFKLQH 1HGHUODQGV Naar mate 10 uur 25 uur 50 uur 100 uur Afhankelijk Naar 3RHIVLSYHW[IVO^EEQLIHIR van gebruik van seizoen behoefte Controleer de koppelingsinstelling. Laat deze indien nodig bijstellen Carburateurinstelling laten controleren Hakmessen laten slijpen of vervangen Tankdop vervangen Uitlaat laten vervangen Zie „Motorhandleiding”...
Seite 31
Nederlands Gebruiksaanwijzing motorhakmachine *SYX 1SKIPMNOI SSV^EEO 3TPSWWMRK Motor start niet. Brandstoftank leeg. Brandstoftank vullen. Brandstof te oud. Oude brandstof buitenshuis in een geschikt reservoir aftappen Tank vullen met schone, verse en loodvrije brandstof. Motor koud. Chokehendel niet op Chokehendel op „CHOKE” zetten. „CHOKE”...
Seite 32
Motozappa – istruzioni per l'uso Italiano (EXM WYPPE XEVKLIXXE -WXVY^MSRM KIRIVEPM HM Spegnete il motore e staccate HkMHIRXMJMGE^MSRI WMGYVI^^E il cappuccio della candela d'accen- sione quando Come utilizzatori di questo appa- Questi dati sono importantissimi – interrompete il lavoro con l'appa- recchio, prima del primo impiego per la successiva identificazione recchio o...
Seite 33
taliano IMotozappa – istruzioni per l'uso (MWMQFEPPEKKMS 6IKSPEVI PE VYSXE HM 0IZE HIPPE JVM^MSRI QSRXEKKMS XVEWTSVXS L’apparecchio e l’utensile di zap- patura si fermano immediatamente All'origine la ruota di trasporto (10) è quando l’utilizzatore lascia libera %XXIR^MSRI regolata in modo che l'apparecchio (con o senza intenzione) questa nello stato di riposo sia orizzontale.
Seite 34
Motozappa – istruzioni per l'uso Italiano 0EZSVEVI GSR PkETTEVIGGLMS Figura 0EVKLI^^E HM 7GSTS Controllare il contenuto del ^ETTEXYVE MR GQ 4IVMGSPS HM PIWMSRM serbatoio ed il livello dell'olio, 8IRIVI PI TIVWSRI WTIGMEPQIRXI 56 *) se necessario rabboccare zappare M FEQFMRM PSRXERS HEPPkEVIE HM carburante ed olio (vedi libretto TIVMGSPS d'istruzioni del motore).
Seite 35
taliano IMotozappa – istruzioni per l'uso 7TIKRIVI PkETTEVIGGLMS >ETTEVI %XXIR^MSRI Figura -RGPMREVI P
ETTEVIGGLMS WIQTVI MR %XXIR^MSRI Rilasciare la leva della frizione (2). QSHS GLI PE GERHIPE H
EGGIRWMSRI 4SWWMFMPM HERRM EPPkETTEVIGGLMS Spostare la leva dell’acceleratore WME VMZSPXE ZIVWS P
EPXS TIV IZMXEVI GLI S RIPPkEVIE HkMQTMIKS (1) su /STOP.
Seite 36
Motozappa – istruzioni per l'uso Italiano Dopo 10 h 25 h 50 h 100 h A fine Quando è 0EZSVS HM QERYXIR^MSRI l'uso stagione necessario Pulire gli scudi laterali e l'utensile di zappatura Pulire il filtro dell'aria Sostituire il filtro dell'aria Cambiare l'olio Lubrificare le parti mobili e rotanti Pulire le candele d'accensione...
Seite 37
taliano IMotozappa – istruzioni per l'uso 6MQIHMS MR GEWS HM KYEWXM r 7XEGGEVI MP GETTYGGMS HIPPE -R GEWS HM HYFFMS I UYERHS GM· À 4IVMGSPS HM PIWMSRM E GEYWE GERHIPE HkEGGIRWMSRI IWTPMGMXEQIRXI TVIWGVMXXS VMZSPKIXIZM HM EZZMEQIRXS EGGMHIRXEPI EH YRkSJJMGMRE WTIGMEPM^^EXE 4VMQE HM UYEPWMEWM PEZSVS E UYIWXS %XXIR^MSRI *EXI IWIKYMVI PI VMTEVE^MSRM...
Seite 38
Motozappa – istruzioni per l'uso Italiano +YEWXS 'EYWE TSWWMFMPI 6MQIHMS L’apparecchio non zappa. Zolle di terra impediscono la rotazione Spegnere il motore e staccare il dell’utensile di zappatura. cappuccio della candela d’accensione. Pulire l’utensile di zappatura. Perni o viti si sono allentati. Sostituire i perni o le viti, bloccare i perni con spine elastiche.
Seite 39
(VSD®RO ,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR GH ODV D]DGDV PRWRUL]DGDV -RHMGEGMSRIW IR PE GLETE HI %HZIVXIRGMEW HI WIKYVMHEH Detenga el motor y desenchufe el GEVEGXIV¿WXMGEW KIRIVEPIW cable de la bujía cuando – no trabaja con el aparato, o Estas indicaciones son muy Lea cuidadosamente estas instruc- –...
Seite 40
,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR GH ODV D]DGDV PRWRUL]DGDV (VSD®RO (IWIQFEPENIQSRXENI %NYWXI HIPE VYIHE HI 4VSXIGGMºR HI VIFSXI XVERWTSVXI evita la eyección de piedras, %XIRGMºR terrones o similares. La rueda de transporte (10) está aju- 0SW GEFPIW HE»EHSW GSRHYGIR stada de fábrica, de modo que el 7¿QFSPSW IR IP ETEVEXS E YR JYRGMSREQMIRXS HIJIGXYSWS equipo permanezca horizontal en...
Seite 41
(VSD®RO ,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR GH ODV D]DGDV PRWRUL]DGDV ,EGIV EVVERGEV IP QSXSV 4EVS HIP QSXSV Regulando o desmontando las cuchillas picadoras se pueden lograr 8IRKE IR GYIRXE XEQFMÃR PEW Figura tres anchos de picado diferentes. MRHMGEGMSRIW GSRXIRMHEW IR IP Colocar el acelerador (1) QERYEP HIP QSXSV 7XST.
Seite 42
,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR GH ODV D]DGDV PRWRUL]DGDV (VSD®RO 0MQTMI^E La profundidad de picado y la 4IPMKVS HI MRGIRHMS 1ERXIRMQMIRXS velocidad se pueden influenciar 1ERXIRIV IP QSXSV ] IP IWGETI PMFVI bajando o subiendo el larguero HI VIWXSW HI TPERXEW ] EGIMXI de mando: 4IPMKVS bajarlo, para picar mas profundo...
Seite 43
(VSD®RO ,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR GH ODV D]DGDV PRWRUL]DGDV 0YFVMGEGMºR 8VEFENSW HI QERXIRMQMIRXS 9RE ZI^ TSV XIQTSVEHE IR IP QSXSV Lubricar todas las partes móviles Hacer controlar el aparato en un y giratorias con un aceite liviano. Ver las instrucciones del motor. taller especializado.
Seite 44
,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR GH ODV D]DGDV PRWRUL]DGDV (VSD®RO +EVERX¿E -RJSVQEGMSRIW Si el aparato no se va a usar por GSRGIVRMIRXIW EP QSXSV un tiempo mayor que un mes En cada país rigen las disposiciones (p.ej. al concluir la temporada): de garantía emitidas por nuestra Preparar el motor (ver las El fabricante del motor es firma o importador.
Seite 45
(VSD®RO ,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR GH ODV D]DGDV PRWRUL]DGDV 4VSFPIQE 'EYWE TSWMFPI 7SPYGMºR El motor marcha irregularmente La palanca del cebador se encuentra Colocar la palanca del cebador en (tartamudea). en «CHOKE». «RUN». El enchufe de la bujía está flojo. Enchufar correctamente el enchufe de la bujía.
Seite 46
%UXNVDQYLVQLQJ I³U WU¡GJ¢UGVWUDNWRUHU 6YHQVND (EXE TÅ X]TWO]PXIR Låt ej barn under 16 år använda – dra av tändkabeln från tändstiftet maskinen (se lokala bestämelser). för att förhindra att motorn startar Dessa data är mycket viktiga för oavsiktligt. Se till att människor – särskilt barn – identifiering av reservdelar och för –...
Seite 47
6YHQVND %UXNVDQYLVQLQJ I³U WU¡GJ¢UGVWUDNWRUHU 8VERWTSVXLNYPWMRWXÇPPRMRK Teckenförklaring: Bredd 61 cm (B): Lossa sprinten (2) och bulten (3). Dra ut de båda Hjulet (10) har på fabriken ställts in *EVE yttre knivparen till de yttre hålen så, att maskinen står vågrätt i ,ÇRZMWEV XMPP HI VMWOIV WSQ ÇV och säkra med sprinten och viloläge.
Seite 48
%UXNVDQYLVQLQJ I³U WU¡GJ¢UGVWUDNWRUHU 6YHQVND *¸V QEWOMRIV YXER GLSOI Fräsdjup och hastighet påverkas *EVE 1EWOMRIR OER ZÇPXE Tryck kraftigt på flödaren (8) 3-5 genom att höja och sänka %VFIXE PÅRKWEQX SGL J¸VWMOXMKX r gånger (endast nödvändigt vid styrhandtaget. WÇVWOMPX ZMH VMOXRMRKWÇRHVMRK kallstart).
Seite 49
6YHQVND %UXNVDQYLVQLQJ I³U WU¡GJ¢UGVWUDNWRUHU 9RHIVLÅPP 6IRK¸VMRK 9RHIVLÅPP 7O¸XWIPWGLIQE *¸VI ZEVNI ERZÇRHRMRK 3&7 *EVE Kontrollera oljenivån och fyll på &IEOXE WO¸XWIPJ¸VIWOVMJXIVRE *¸V EXX J¸VIF]KKE IZIRXYIPPE WOEHSV olja vid behov. M QSXSVLERHFSOIR 0ÅX IR QÅWXI J¸PNERHI TYROXIV FIEOXEW Kontrollera alla skruvförband och EYOXSVMWIVEH ZIVOWXEH WI ¸ZIV MRRER ÅXKÇVHIV TÅ...
Seite 50
%UXNVDQYLVQLQJ I³U WU¡GJ¢UGVWUDNWRUHU 6YHQVND 6IRK¸VMRK *¸VZEVMRK +EVERXM *EVE KIRSQ JVÇWORMZEV För varje land gäller vår represen- )\TPSWMSRWJEVE %RZÇRH LERHWOEV ZMH VIRK¸VMRK tants garantivillkor. Eventuella fel på 8¸Q FVÇRWPIXEROIR YXSQLYW M IXX maskinen repareras kostnadsfritt PÇQTPMKX OÇVP SQ QEWOMRIR IN WOE 3&7 under garantitiden, såvida orsaken ERZÇRHEW YRHIV PÇRKVI XMH WI...
Seite 51
6YHQVND %UXNVDQYLVQLQJ I³U WU¡GJ¢UGVWUDNWRUHU 7X¸VRMRK 3VWEO àXKÇVH Motorn hostar. Motorn arbetar i läge CHOKE. Ställ choken på RUN. Tändkabeln sitter löst. Sätt tändkabeln ordentligt på tändstiftet. Dålig bensin. Vatten eller smuts Töm den dåliga bensinen i ett lämpligt i bränslesystemet. kärl utomhus ).
Seite 52
%HWMHQLQJVYHMOHGQLQJ 0RWRUIU£VHUH 'DQVN %RKMZIPWIV TÅ X]TIWOMPXIX %PQMRHIPMKI Henstil maskinen og brændstoffet WMOOIVLIHWJSVWOVMJXIV på et sikkert sted Disse angivelser er meget vigtige – fjernt fra brandfarlige kilder for kundeservicen og for at kunne Gennemlæs som bruger af denne (gnister, flammer) identificere motorfræserens reser- maskine nærværende vejledning –...
Seite 53
Dansk Betjeningsvejledning Motorfræsere 7]QFSPIV M ZINPIHRMRKIR &IXNIRMRK -RHWXMPPMRK EJ JVWIFVIHHI OYR X]TI I nærværende vejledning benyttes 0EKXXEK HIWYHIR LIRZMWRMRKIVRI Billede symboler, som gør opmærksom M QSXSVQERYEPIR på farer eller kendetegner vigtige /ZWXIPWIWJEVI -RHWXMPPMRK EJ JVWIH]FHI forskrifter. Symbolerne har følgende JV MRHWXMPPMRKIV TÅ...
Seite 54
%HWMHQLQJVYHMOHGQLQJ 0RWRUIU£VHUH 'DQVN 7XEVX EJ QSXSV %VFINHI QIH QEWOMRIR *VWRMRK 0EKXXEK HIWYHIR LIRZMWRMRKIVRI /ZWXIPWIWJEVI 4EW TÅ M QSXSVQERYEPIR 1YPMKI WOEHIV TÅ QEWOMRIR IPPIV ,SPH TIVWSRIV MWV FVR ZO JVE M SQVÅHIX LZSV HIR FIR]XXIW JEVISQVÅHIX &IR]X OYR QEWOMRIR *EVI LZMW HIR IV M YTÅOPEKIPMK XMPWXERH (IV QÅ...
Seite 55
Dansk Betjeningsvejledning Motorfræsere 8VERWTSVX :IHPMKILSPHIPWI 4EW TÅ 6IRKVMRK 1SXSVSPMI WSQ XVRKIV RIH /VWIP M NSVHIR FVMRKIV ZSVIW QMPN M JEVI Til rangering/til kørsel af korte *EVI %JPIZIV HIVJSV EPXMH HIR KEQPI SPMI strækninger. %J LIRW]R XMP FIWO]XXIPWI QSH JVEIX SPMIWOMJX XMP IX EYXSVMWIVIX Sæt dybdesporen/transporthjulet OZWXIPWIV WOEP JPKIRHI MEKXXEKIW WEQPIZVOWXIH JSV WTMPHSPMI IPPIV...
Seite 56
%HWMHQLQJVYHMOHGQLQJ 0RWRUIU£VHUH 'DQVN Efter brug 10 h 25 h 50 h 100 h Efter Ved behov :IHPMKILSPHIPWIWEVFINHI sæsonen Skærpning af fræseværktøj eller udskiftning Udskiftning af tanklås Udskiftning af lyddæmper Se „Motormanual“ Disse arbejder må kun udføres af autoriserede værksteder Første udskiftning af olie efter 5 driftstimer (h) Udskiftning af olie for hver 25.
Seite 57
Dansk Betjeningsvejledning Motorfræsere *INP 1YPMK ÅVWEK %JLNPTRMRK Motoren starter ikke. Brændstoftanken er tom. Fyld brændstoftanken op. Brændstoffet har stået for længe. Tøm brændstoffet ud i en egnet beholder udendørs ). Fyld rent, nyt og blyfrit brændstof på. Motor i kold tilstand, chokehåndtag Indstil chokehåndtaget på...
Seite 58
0RWRUKDNNHU 'ULIWVYHLOHGQLQJ 1RUVN %RKMZIPWIRI TÅ X]TIWOMPXIX *V EPPI EVFIMHIV QIH HIRRI Personer som bruker maskinen må QEWOMRIR ikke nyte noen former for rusmidler, Disse er meget viktige for senere som f.eks. alkohol, rusgift eller identifikasjon for bestilling av For å beskytte mot skader må medikamenter.
Seite 59
1RUVN 0RWRUKDNNHU 'ULIWVYHLOHGQLQJ &IXNIRMRK -RRWXMPPMRK EZ LEOOIFVIHHIR Fare for skade på OYR X]TI grunn av roterende 8E LIRW]R XMP LIRZMWRMRKIRI deler. Hold hender Bilde M QSXSVLÅRHFSOIR og føtter unna disse *EVI JSV WOEHI roterende delene. -RRWXMPPMRK EZ LEOOIH]FHIR *V MRRWXMPPMRKIR EZ LEOOIFVIHHIR Disse symbolene må...
Seite 60
0RWRUKDNNHU 'ULIWVYHLOHGQLQJ 1RUVN 7XEVXMRK EZ QSXSVIR 1IRW HY EVFIMHIV QIH ,EOOMRK QEWOMRIR 8E LIRW]R XMP LIRZMWRMRKIRI 4EWW TÅ M QSXSVLÅRHFSOIR *EVI JSV WOEHI 1YPMKI WOEHIV TÅ QEWOMRIR IPPIV M MRRWEXWSQVÅHIX *EVI ,SPH TIVWSRIV M WVHIPIWLIX FEVR FSVXI JVE EVFIMHWSQVÅHIX XMP -OOI EVFIMH TÅ...
Seite 61
1RUVN 0RWRUKDNNHU 'ULIWVYHLOHGQLQJ 2ÅV QEWOMRIR WIXXIW FSVX 6IRKNVMRK :IHPMOILSPH 3&7 Slipp koplingsspaken (2). 1SXSVSPNI IV QMPNWOEHIPMK *EVI Sett gasspaken (1) på /STOP. :IH SPNIWOMJX QÅ HY WVKI JSV EX Lukk bensinkranen *SV Å FIWO]XXI QSX WOEHIV QÅ HY HIR KEQPI SPNIR FPMV PIZIVX MRR TÅ IX (alt etter utførelse) JV EPPI EVFIMHIV QIH QEWOMRIR WTIWMEPHITSRM IPPIV FPMV XEXX LÅRH SQ...
Seite 62
0RWRUKDNNHU 'ULIWVYHLOHGQLQJ 1RUVN Etter 10 h 25 h 50 h 100 h Etter Etter :IHPMOILSPHWEVFIMHIV bruk sesongen behov Hakkeverktøyet må slipes eller skiftes ut Tanklokket må skiftes ut Eksospotten må skiftes ut Se motorveiledningen Disse arbeidene må kun foretas på et fagverksted Første oljeskift etter 5 driftstimer Oljeskift etter 25 driftstimer (h) ved drift under tung last eller ved høy omgivelsestemperatur 2ÅV QEWOMRIR XEW YX EZ...
Seite 63
1RUVN 0RWRUKDNNHU 'ULIWVYHLOHGQLQJ *IMP 1YPMK ÅVWEO 0WRMRK Motoren starter ikke. Drivstofftanken er tom. Fyll bensin på tanken. Drivstoffet er for gammelt. Tøm den gamle bensinen i en egnet beholder ute i det fri ). Fyll på ren, ny, blyfri bensin. Motoren er kald, chokespaken står Sett spaken på...
Seite 64
.¡\WW³RKMH M\UVLPHW Suomi 8]]TTMOMPZIWWÇ SPIZEX )RRIR OEMOOME OSRIIPPI hemmin tarvittaessa tai jos jyrsin luo- XMIHSX XILXÇZMÇ LYSPXSX¸MXÇ vutetaan uudelle omistajalle. Henkilöt, jotka käyttävät konetta, Nämä tiedot ovat hyvin tärkeitä, Loukkaantumisien välttämiseksi eivät saa olla huumaavien aineiden, kun tilaat varaosia tai tarvitset huol- ennen kaikkia koneeseen kuten alkoholin, huumeiden tai tomiehen apua.
Seite 65
Suomi Käyttöohje jyrsimet )RRIR IRWMQQÇMWXÇ 3LNEYWEMWER WÇÇX¸ Varo pyöriviä osia – OÇ]XX¸Ç loukkaantumisvaara. /SVOIYHIR WÇÇX¸ Pidä kädet ja jalat Kuva poissa pyörivistä ,YSQ Avaa vipu/kahva (3). osista. /SRI XSMQMXIXEER OYPNIXYWXIORMWMWXÇ Aseta ohjausaisa haluamallesi Pidä koneessa olevat tarrat aina W]MWXÇ MPQER QSSXXSVM¸PN]Ç korkeudelle.
Seite 66
.¡\WW³RKMH M\UVLPHW Suomi âPÇ XÇ]XÇ XEROOME XÇ]XIIR .SW Kun moottori käy 8YPMTEPSZEEVE TSPXXSEMRIXXE ZEPYY ]PM ERRE – aseta rikastinvipu (riippuen 4SMWXE QSSXXSVMWXE NE TEOSTYXOIWXE ]PMZEPYRIIR TSPXXSEMRIIR LEMLXYE mallista) asentoon "RUN". OEWZMNÇXXIIX NE YPSWZEPYRYX ¸PN] IRRIR OÇ]RRMWXÇQMWXÇ – aseta kaasuvipu (1) haluamasi moottorin kierrosluvun kohdalle.
Seite 67
Suomi Käyttöohje jyrsimet ,YSPXS 1YSOOEYW Koneen pitää olla vaakasuorassa asennossa ajoneuvossa On parasta olla jyrsimättä liian ,YSQ kuljetuksen aikana. syvältä, jotta viljakasvien juuristo ei 2SYHEXE QSSXXSVMR OÇWMOMVNEWWE Varmista koneen paikoillaan pääse vahingoittumaan. ERRIXXYNE LYSPXSSLNIMXE .ÇXÇ pysyminen. /SRIIR T]WÇ]X]W OSRI OÇ]XX¸OEYHIR PSTYWWE ,YSPXS 4YLHMWXYW LYSPXSOSVNEEQSSR XEVOMWXIXXEZEOWM Kuva ...
Seite 68
.¡\WW³RKMH M\UVLPHW Suomi Käytön 10 h 25 h 50 h 100 h Käyttö- Tarvit- ,YSPXSX]¸ jälkeen kauden taessa jälkeen Tarkista kytkimen säätö, säädä tarvittaessa uudelleen Jätä kaasuttimen säätö tarkistettavaksi Jätä jyrsinterät teroitettavaksi tai vaihdettavaksi Vaihda polttoainesäiliön korkki Jätä äänenvaimennin vaihdettavaksi Katso ”Moottorin käsikirja”...
Seite 70
Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica Português 4PEGE HI GEVEGXIV¿WXMGEW -RWXVY£¶IW KIVEMW Desligue o motor e retire o terminal HI WIKYVER£E da vela de ignição quando Estas indicações são muito – não trabalhar com a máquina ou importantes para a posterior identifi- Como utente desta máquina leia –...
Seite 71
Português Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica (IWIQFEPEKIQ %NYWXI HE VSHE HI %PEZERGE HI IQFVEMEKIQ QSRXEKIQ XVERWTSVXI Se o operador libertar esta alavanca (intencional ou inadvertidamente) A roda de transporte (10) vem aju- a máquina e a ferramenta de sachar %XIR£ÄS stada de fábrica de modo que o param imediatamente.
Seite 72
Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica Português 8VEFEPLEV GSQ E QÉUYMRE %S T¹V S ETEVIPLS IQ 0EVKYVE HI JYRGMSREQIRXS GIVXMJMUYIWI *MREPMHEHI WEGLEHYVE IQ GQ 4IVMKS HI JIVMQIRXSW HI UYI XIQ YQ FSQ IUYMP¿FVMS 1ERXIRLE EW TIWWSEW 'SPSUYI S QSXSV IQ JYRGMSREQIRXS 56 *) Sachar IWTIGMEPQIRXI GVMER£EW EJEWXEHEW...
Seite 73
Português Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica 1ERYXIR£ÄS 0MQTI^E A profundidade para sachar 8IQTSW HI JYRGMSREQIRXS e a velocidade podem ser Siga as regulamentações nacionais/ influenciadas baixando ou 4IVMKS municipais relativamente aos levantando a barra de guia: 4EVE TVSXIG£ÄS GSRXVE JIVMQIRXSW horários de funcionamento baixar, para sachar mais fundo ERXIW HI XSHSW SW XVEFEPLSW RS...
Seite 74
Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica Português 0YFVMJMGEV 8VEFEPLSW HI QERYXIR£ÄS 9QE ZI^ TSV IWXE£ÄS RS QSXSV Lubrifique com um óleo leve todas Peça a uma oficina especializada as peças móveis e rotativas. Veja as instruções de serviço do para fazer um teste e a motor.
Seite 75
Português Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica +EVERXME -RJSVQE£ÄS WSFVI Se a máquina deixar de funcionar S QSXSV por um período superior a um mês, Em cada país são válidas as con- p. ex. depois da estação, siga os dições de garantia aprovadas pela passos abaixo indicados: O fabricante do motor é...
Seite 76
Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica Português %RSQEPME 'EYWE TSWW¿ZIP 'SQS VIQIHMEV Funcionamento irregular do Alavanca do estrangulador de ar Coloque o acelerador na posição «RUN» motor (falhas na ignição) colocada na posição de «CHOKE» Terminal do cabo mal encaixado Encaixe firmemente o terminal do cabo no terminal da vela de ignição no terminal da vela de ignição.