Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
EN
IT
DE
FR
ES
NL
RU
PL
3LIOP5LG
COOKERHOOD
Use and maintenance instructions
CAPPA ASPIRANTE
Istruzioni d'uso e manutenzione
DUNSTABZUGSHAUBE
Bedienungs und Wartungsanleitung
HOTTE DE CUISINE
Instructions pour l'utilisation et manutention
CAMPANA EXTRACTORA
Instrucciones de uso y mantenimiento
KAP VAN KEUKEN
Gebruiks en onderhoudsaanwijzigingen
ВЫТЯЖКА
Инструкции по зксплуатации
OKAP KUCHENNY
Instrukcja Użytkowania i Montażu
C
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für La Germania K90TUGXA

  • Seite 1 COOKERHOOD Use and maintenance instructions CAPPA ASPIRANTE Istruzioni d'uso e manutenzione DUNSTABZUGSHAUBE Bedienungs und Wartungsanleitung HOTTE DE CUISINE Instructions pour l'utilisation et manutention CAMPANA EXTRACTORA Instrucciones de uso y mantenimiento KAP VAN KEUKEN Gebruiks en onderhoudsaanwijzigingen ВЫТЯЖКА Инструкции по зксплуатации OKAP KUCHENNY Instrukcja Użytkowania i Montażu 3LIOP5LG...
  • Seite 2: Use Instructions

    Use and maintenance instructions 1. GENERAL If a connection tube composed of two parts is used, the Carefully read the following important information upper part must be placed outside the lower part. regarding installation safety maintenance. Do not connect the cooker hood exhaust to the same Keep this information booklet accessible for further conductor used to circulate hot air or for evacuating consultations.
  • Seite 3: Disposal Of Old Electrical Appliances

    WARNING: unplug the appliance or switch off the cooker hood circuit breaker before carrying out maintenance D. Avoid free flame, as it is damaging for the filters operations. and a fire hazard E. Constantly check food frying to avoid that the 3.2.
  • Seite 4: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni d'uso e manutenzione 1. GENERALITA’ 2.2. AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE Leggere attentamente il contenuto del presente L’apparecchio deve essere installato ad un’altezza libretto in quanto fornisce importanti indicazioni minima di 650 mm dai fornelli elettrici, o 750 mm dai riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di fornelli a gas o misti.
  • Seite 5: Avvertenze Per La Sicurezza

    pulizia scollegare l’apparecchio dal collegamento 4.2. ATTENZIONE!! elettrico sfilando la spina o agendo sull’ interruttore In determinate circostanze gli elettrodomestici generale. possono essere pericolosi. A. Non cercare di controllare i filtri con la cappa in 3.2. FILTRI ANTIGRASSO METALLICI funzione. I filtri antigrasso hanno il compito di trattenere le B.
  • Seite 6: Anweisungen Zum Einbau

    Bedienungs und Wartungsanleitung 1. ALLGEMEINES werden, in dem warme Luft zirkuliert oder das zur Lesen diese Bedienungsanleitung Entlüftung von Geräten verwendet wird, die an eine bitte aufmerksam durch, wichtige andere Energiequelle als an Strom angeschlossen Sicherheitshinweise hinsichtlich der Installation, dem sind.
  • Seite 7: Entsorgung Von Elektroaltgeräten

    werden, insbesondere die des Fettfilters und die des werden. Aktivkohlefilters. 4.2 VORSICHT!! 3.2. FETTFILTER AUS METALL Elektrogeräte können unter gewissen Umständen Die Fettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel in der gefährlich sein! Luft zu binden; die Sättigung der Filter hängt daher A.
  • Seite 8: Instructions Pour L'installation

    Instructions pour l'utilisation et manutention 1. GÉNERALITÉS de deux ou plusieurs parties, la partie supérieure Lire attentivement le contenu du mode d’emploi doit être à l’extérieur de celle inférieure. Ne pas relier puisqu’il fournit indications importantes le tuyau d’échappement de la hotte à un conduit concernant la sécurité...
  • Seite 9: Enlèvement Des Appareils Ménagers Usagés

    3.2. FILTRES ANTIGRAISSE METALLIQUES 4.2. ATTENTION! Les filtres anti graisse ont pour rôle de retenir les Dans circonstances déterminées particules grasses en suspension dans l’air. Ils électroménagers peuvent être dangereux. peuvent donc se boucher plus ou moins rapidement A. Ne pas contrôler les filtres pendant que la hotte selon l’usage de la hotte.
  • Seite 10: Instrucciones Para La Instalación

    Instrucciones de uso y mantenimiento 1. GENERALIDADES Si debe usarse un tubo de conexión compuesto Lea atentamente el contenido del presente libro de dos o más partes, la parte superior debe estar instrucciones pues contiene indicaciones fuera de la parte inferior. importantes para la seguridad en la instalación, No conecte la descarga de la campana a un...
  • Seite 11 de mantenimiento, sobre todo, del filtro antigrasa, o Para la evacuación externa, aténgase a las del filtro al carbón activo. disposiciones vigentes en su país. 3.2 FILTROS ANTIGRASA METALICOS 4.2 ATENCIÓN ! Los filtros antigrasa sirven para retener las partículas determinadas circunstancias de grasa en suspensión en el aire, por lo tanto se...
  • Seite 12: Instructies Voor De Installatie

    Gebruiks en onderhoudsaanwijzigingen 1. ALGEMEEN kookplaat en 750 mm vanaf een gaskookplaat of Lees deze handleiding aandachtig door zij bevat een combi kookplaat. Indien een verbindingspijp belangrijke inlichtingen over de veiligheid, de gebruikt wordt die uit twee of meer delen bestaat, installatie, het gebruik en het onderhoud.
  • Seite 13: Veiligheidsvoorschriften

    regelmatig en grondig onderhoud, in het bijzonder geldende voorschriften houden die in uw land van van het vetfilter en van het koolstoffilter. toepassing zijn. 3.2. VETFILTERS 4.2. ATTENTIE!! De vetfilters houden de vetdeeltjes die in de lucht Onder bepaalde omstandigheden kunnen circuleren vast en raken daarom oververzadigd op huishoudelijke apparaten gevaarlijk zijn.
  • Seite 14: Инструкции По Установке

    Инструкции по зксплуатации 1. ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ 2.2. УСТАНОВКА Внимательно прочитайте содержание данной Прибор должен быть установлен на высоте инструкции, поскольку она содержит важные минимум 650 мм от электрических конфорок, указания, относящиеся к безопасности и 750 мм от газовых конфорок или конфорок установки, эксплуатации...
  • Seite 15 Отрицальное давление в помещении не должно регулярности, с которой выполняется превышать Pa (4 x 10 bar). Для надежной –5 операции по обслуживанию, в особенности и безопасной работы следует обеспечить уход за фильтрами для жира и за угольными вентиляцию помещения. Для выведении...
  • Seite 16: Informacje Ogólne

    Instrukcje dotyczące użytkowania i konserwacji 1. INFORMACJE OGÓLNE dwóch części, górna część musi być umieszczona Prosimy uważnie zapoznać się z poniższymi na zewnątrz dolnej części. ważnymi informacjami dotyczącymi Wylotu okapu kuchennego nie należy podłączać do bezpieczeństwa, instalacji i konserwacji. Broszurę tego samego przewodu używanego do cyrkulacji informacyjną...
  • Seite 17 wyeliminować opary i zapachy, które wydzielają się lub palnikiem, które do pracy potrzebują powietrza podczas gotowania. znajdującego się w pomieszczeniu, a które są Prawidłowe działanie okapu kuchennego zasilane innym źródłem niż elektryczne, ponieważ jest uzależnione wykonywania okap kuchenny usuwa ze środowiska powietrze, regularnych czynności konserwacyjnych,...
  • Seite 18 3LIOP5LG...
  • Seite 19 3LIOP5LG...
  • Seite 20 3LIOP5LG...

Inhaltsverzeichnis