Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

3LIOCAMINOGE.1
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
KPL90PLAG1NEA
o cerca il tuo prodotto tra le
Use and maintenance instructions
Instructions pour l'utilisation et manutention
Istruzioni d'uso e manutenzione
Instrucciones de uso y mantenimiento
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
migliori offerte di Cappe da Cucina
La Germania
EN
FR
IT
ES
DE
C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für La Germania KPL90PLAG1NEA

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per La Germania KPL90PLAG1NEA o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cappe da Cucina Use and maintenance instructions Instructions pour l'utilisation et manutention Istruzioni d'uso e manutenzione...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.3 EXHAUST MODE - roof venting ÉVACUATION EXTERNE - ventilation au toit EXTRACCIÓN - ventilación para el techo ASPIRANTE - uscita soffitto EXHAUST MODE - wall venting ÉVACUATION EXTERNE - ventilation au mur EXTRACCIÓN - ventilación para el muro Fig.2 ASPIRANTE - uscita a parete RECIRCULATING MODE...
  • Seite 3 Fig.5 Fig.4 Ⓩ Ⓨ Ⓔ Ⓕ Ⓖ Fig.7 Ⓛ Ⓜ Fig.6...
  • Seite 4 EN Use and maintenance instructions 1. GENERAL load and local standards, must be placed between Carefully read the following important information the appliance and the network in the case of direct regarding installation safety and maintenance. connection to the electrical network. Keep this information booklet accessible for further consultations.
  • Seite 5 4. SAFETY PRECAUTIONS Check lights and motor start-up on all speeds. Take care when the cooker hood is operating USE AND MAINTENANCE simultaneously with an open fireplace or burner It is recommended to switch on the appliance that depend on the air in the environment and are before cooking.
  • Seite 6 FR Instructions pour l'utilisation et manutention 1. GÉNERALITÉS d’une fiche, la hotte doit être installée en sorte que Lire attentivement le contenu du mode d’emploi la fiche soit accessible. puisqu’il fournit indications importantes En cas de connection directe avec le réseau concernant la sécurité...
  • Seite 7 L’air est rejeté dans la pièce grâce aux orifices 4. CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ situés sur le raccord E. Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez simultanément la hotte à évacuation avec 3. EMPLOI ET ENTRETIEN un brûleur ou une cheminée alimentés par une Nous vous recommandons de mettre la hotte en énergie autre que l’électricité, vous pouvez créer route avant de commencer à...
  • Seite 8 IT Istruzioni d'uso e manutenzione 1. GENERALITA’ caratteristiche. Se provvista di spina, la cappa Leggere attentamente il contenuto del presente deve essere installata in modo tale che la spina libretto in quanto fornisce importanti indicazioni sia accessibile. riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e Nel caso di collegamento diretto alla rete elettrica di manutenzione.
  • Seite 9 4. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 3. USO E MANUTENZIONE Fare attenzione funzionano Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio contemporaneamente una cappa aspirante e prima di procedere alla cottura di un qualsiasi un bruciatore o un focolare dipendenti dall’aria alimento. dell’ambiente ed alimentati da un’energia diversa Si raccomanda di lasciar funzionare l’apparecchio da quella elettrica, in quanto la cappa aspirando...
  • Seite 10 ES Instrucciones de uso y mantenimiento 1. GENERALIDADES normalizado para la carga indicada en la etiqueta Lea atentamente el contenido del presente libro de las características. de instrucciones pues contiene indicaciones Si está provista de enchufe, coloque la campana importantes para la seguridad en la instalación, de tal manera que el enchufe quede en un sitio el uso y el mantenimiento.
  • Seite 11 montaje de la versión filtrante. SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD Los filtros deben ser aplicados al bloque aspirante Preste atención si funcionan contemporáneamente que se encuentra en el interior de la campana (fig. una campana aspirante y un quemador o una 6).
  • Seite 12 DE Bedienungs und Wartungsanleitung 1. ALLGEMEINES Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit Lesen diese Bedienungsanleitung den auf dem Typenschild angegebenen Werten bitte aufmerksam durch, wichtige Kabel angeschlossen werden. Wenn Sicherheitshinweise hinsichtlich der Installation, dem Dunstabzugshaube einem Netzstecker Gebrauch und der Wartung des Gerätes enthält. ausgestattet ist, muss sie so installiert werden, dass Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für mögliche der Stecker gut zugänglich ist.
  • Seite 13 Speisen und von der Regelmäßigkeit, mit welcher der 2.5. UMLUFTBETRIEB Fettfilters gereinigt wird. Küchenhaube Abluftbetrieb Umluftbetrieb umzustellen, fordern bitte 3.4. REINIGUNG Ihrem Fachhändler entsprechenden Alle Rückstände, die sich auf dem Lüftergehäuse Aktivkohlefilter an und halten Sie sich dann an die und den anderen Teilen der Dunstabzugshaube Installationsanweisungen für die Dunstabzugshaube ansammeln, sind regelmäßig mit Spiritus oder...
  • Seite 14 der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten. FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURÜCKZUFÜHREN SIND, WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN GARANTIE ERLISCHT SOFORT.
  • Seite 16 3LIOCAMINOGE.1 3/02/20...