Inhaltszusammenfassung für La Germania KT90PLAG1XA
Seite 1
CHIMNEY C O O K E R HOOD Use and maintenance instructions Instructions pour l'utilisation et manutention Istruzioni d'uso e manutenzione Instrucciones de uso y mantenimiento Gebrauchs- und Wartungsanleitung...
Fig.1 Fig.3 EXHAUST MODE - roof venting ÉVACUATION EXTERNE - ventilation au toit EXTRACCIÓN - ventilación para el techo ASPIRANTE - uscita soffitto 60 cm 400 mm 90 cm 700 mm 120 cm 800 mm EXHAUST MODE - wall venting ÉVACUATION EXTERNE - ventilation au mur EXTRACCIÓN - ventilación para el muro ASPIRANTE - uscita a parete...
Seite 3
Fig.4 Fig.5 Ⓩ Ⓨ Ⓔ Ⓕ Ⓖ Fig.7 Ⓛ 60 cm Ⓜ 90 cm Fig.6...
appliance. Use and maintenance •Never use the hood without effectively instructions mounted grating! •The hood must NEVER be used as a support Closely follow the instructions set out in this surface unless specifically indicated. manual. All responsibility, for any eventual •The premises where the appliance is instal- inconveniences, damages or fires caused by led must be sufficiently ventilated, when the...
Third speed (maximum) is used, the upper part must be placed out- Light ON/OFF side the lower part. Do not connect the cooker hood exhaust to INSTALLATION INSTRUCTIONS the same conductor used to circulate hot air This hood has been arranged to be installed or for evacuating fumes from other applian- above a cook top.
depends on the frequency of use of the OPERATING CHECKS appliance, by the type of cooking and the Check lights and motor start-up on all regularity of cleaning the anti-grease filters. speeds. The filters are not washable nor re-useable USE AND MAINTENANCE and must be replaced at maximum every It is recommended to switch on the applian- four months.
Seite 7
ding separated waste collection. Consumers should contact their local public service or their local dealer for more information on the correct disposal of exhausted household appliances. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RE- SPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREAKING THE ABOVE WAR- NINGS.
Seite 8
cela est expressément indiqué. Instructions pour l’utilisation et manutention •Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils à combustion de gaz Suivre impérativement les instructions de ou d’autres combustibles, le local doit dispo- cette notice. Le constructeur décline toute ser d’une ventilation suffisante.
CONSEILS POUR L’INSTALLATION -Éclairage ON /OFF L’appareil doit être installé à une hauteur INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION minimale de 650 mm des réchauds élec- L’appareil peut être utilisé en deux modes: triques, ou 750 mm des réchauds à gaz ou mixtes. (Fig. 1) •...
Seite 10
hotte (fig. 6). la régularité avec laquelle est effectué le nettoyage du filtre anti graisse. L’air est rejeté dans la pièce grâce aux orifi- ces situés sur le raccord E. NETTOYAGE EMPLOI ET ENTRETIEN Nettoyer fréquemment tous les dépôts sur Nous vous recommandons de mettre la hot- le ventilateur et les autres surfaces, en utili- te en route avant de commencer à...
Seite 11
est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concer- nant la démarche à suivre pour l’enlève- ment de leur vieil appareil. ON DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES ÉVENTUELS DÉGÂTS PROVO- QUÉS PAR L’INOBSERVATION DES SUSDI- TES INSTRUCTIONS.
di appoggio a meno che non sia espressa- mente indicato. Istruzioni d’uso e manutenzione •Il locale deve disporre di sufficiente ven- tilazione, quando la cappa da cucina viene Attenersi strettamente alle istruzioni ri- utilizzata contemporaneamente ad altri portate in questo manuale. Si declina ogni apparecchi a combustione di gas o altri responsabilità...
dimensionato al carico e rispondente alle QUADRO COMANDI (Fig.2) norme vigenti. Spegnimento aspirazione Prima velocità di aspirazione (minima) AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE Seconda velocità di aspirazione (media) L’apparecchio deve essere installato ad Terza velocità di aspirazione (massima) un’altezza minima di 650 mm dai fornelli Luce ON/OFF elettrici, o 750 mm dai fornelli a gas o misti (Fig.1).
e seguire le istruzioni di montaggio della tamente) versione filtrante. I filtri al carbone attivo servono per depura- I filtri devono essere applicati al gruppo re l’aria che verrà reintrodotta nell’ambien- aspirante posto all’interno della cappa (fig. 6). L’aria è rimessa nell’ambiente attraverso I filtri non sono lavabili o rigenerabili e le asole ricavate sul raccordo E.
DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separata- mente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l ambiente.
•El ambiente debe poseer suficiente ven- Instrucciones de tilación, cuando la campana de cocina es uso y mantenimiento utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u otros combustibles. Aténgase estrictamente a las instrucciones •El aire aspirado no debe ser mezclado en del presente manual.
• MODALIDAD DE EXTRACCIÓN: el aire No conecte la descarga de la campana a un aspirado es purificado a través de los filtros conducto en el que circule aire caliente o anti grasa metálicos y expulsado al exterior que sea utilizado para evacuar los humos de a través de un tubo.
Seite 18
alimento. Hay dos LED de 2 Watt. Comuníquese con el Se aconseja dejar funcionando el aparato servicio de atención al cliente para reempla- durante 15 minutos después de haber ter- zar los led. minado de cocinar a los alimentos, para una LIMPIEZA evacuación completa del aire viciado.
Seite 19
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSA- BLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTEN- CIAS. LA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN EL CASO DE DAÑOS PROVOCADOS POR EL IRRESPETO DE DICHAS ADVERTENCIAS.
Seite 20
dienen. Betriebs- und Wartung •Die Dunstabzugshaube niemals ohne kor- rekt montiertes Gitter in Betrieb setzen! Die Anweisungen, die in diesem Handbuch •Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als gegeben werden, müssen strikt eingehalten Abstellfläche verwendet werden, sofern dies werden. Es wird keinerlei Haftung übernom- nicht ausdrücklich angegeben wird.
Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, einem Netzstecker ausgestattet ist, muss die durch Nichteinhaltung der in diesem sie so installiert werden, dass der Stecker Handbuch aufgeführten Anweisungen ver- gut zugänglich ist. Beim Direktanschluss schuldet wurden. an das Stromnetz muss zwischen Gerät und Stromnetz ein der Netzlast und den gelten- den Vorschriften entsprechender Mehrpol- BEDIENFELD (Abb.2)
durchgeführt werden!). Den oberen Neutralreiniger ab. Anschlussring E in das Innere des unteren - Wenn notwenig, lassen Sie die Ver- Anschlussringes F einsetzen; die beiden schmutzungen kurz einweichen. Gründlich Anschlussringe einhängen, indem Sie sie mit lauwarmem Wasser abspülen und senkrecht in die Dunstabzugshaube einfüh- abtrocknen lassen.
Betrieb der Dunstabzugshaube nicht an. C. Es ist verboten, unter der Dun- stabzugshaube Speisen zu flambieren. D. Offenes Feuer ist unbedingt zu vermei- den, da dieses die Filter beschädigen und einen Brand verursachen kann. E. Kontrollieren Sie beim Frittieren die Spei- sen ständig, um eine Entzündung des Öls zu vermeiden.