Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Whispbar PR3090 U-Bolt Roof Box Kit Montageanleitung

Basisträgersystem

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
D
Montageanleitung für Basisträgersystem
ES
Instrucciones de montaje para el sistema de transporte.
F
Instructions de montage pour Basic Carrier
NO
Monteringsanvisning for takstativ
PT
Instruções de Montagem para sistema de transporte.
RU
Установочные Инструкции для Поперечных Балок
Revision No: 2C
x 4
Whispbar U-Bolt Roof Box Kit
x 4
1
x 8
PR3090

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whispbar PR3090 U-Bolt Roof Box Kit

  • Seite 1 PR3090 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte. Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
  • Seite 2: First Time Installation

    Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A , B and D only. Fitment Roof Box may need 8mm (5/16") holes to be drilled in base, to match hole centres of U-bolt.
  • Seite 3 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Fitment Swing U-bolt underneath crossbar as shown. A = U-bolt B = Crossbar C = U-bolt plate D = Knob E = Roof box base Insert U-bolt legs through roof box base. From inside the roof box, place U-bolt plate over U-bolt legs.
  • Seite 4: Maintenance

    Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
  • Seite 5 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Check and replace worn out or defective parts. Keep the product clean and maintained. Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals.
  • Seite 6 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist nur für die Typen A, B und D. Befestigung In manchen Dachboxen müssen 8mm...
  • Seite 7 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Befestigung Führen Sie den U-Bügel über das Querrohr wie im Bild gezeigt. A = U-Bolzen B = Tragrohr C = U-Bolzen Platte D = Knauf E = Dachboxenunterteil Schieben Sie die U-Bügel durch die Bohrungen im Dachboxenunterteil wie im Bild gezeigt.
  • Seite 8 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Verschieben Sie die Dachbox in die gewünschte Postion. Ziehen Sie bitte die Knebelmutter an. Dies an allen vier Punkten wiederholen.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise & Tipps

    Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
  • Seite 10 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen. Träger stets sauber halten (nicht ölen oder fetten)! Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren.
  • Seite 11: Primera Instalación

    Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit solo se adecua a los tipos A, B y D.
  • Seite 12 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Montaje Inserte la abrazadera por debajo de la barra de techo conforme se muestra. A= Abrazadera B= Barra de techo C= Placa metálica D= Tuerca E= Base del cofre Inserte las extremidades de la abrazadera a través de la base del cofre.
  • Seite 13: Mantenimiento

    Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
  • Seite 14 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo. Especial atención al efecto de viento cruzado, cambios de dirección y situaciones de frenado. Evite las aceleraciones y desaceleraciones rápidas. Conduzca con precaución.
  • Seite 15: Première Installation

    Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B et D uniquement. Montage Le support du Coffre de toit doit être percé...
  • Seite 16 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Montage Tourner le boulon en U sous la barre transversale comme le montre le croquis. A = Boulon en U B = Barre transversale C = Plaque de boulon en U D = Molette E = Support du coffre de toit Insérer les pattes du boulon en U dans le...
  • Seite 17 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule.
  • Seite 18 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de direction, et du freinage. Évitez accélération et de décélération. Conduisez prudemment Noter que la hauteur totale du véhicule...
  • Seite 19 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer kun type A, B og D. Montering Takboksen kan trenge 8 mm-hull for å bli festet til fundamentet, for å...
  • Seite 20 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Montering Sving U-bolten under tverrstangen som vist. A = U-bolt B = Tverrstang C = U-bolt-plate D = Knott E = Takboksfundament Før U-bolt-beina gjennom takboksens fundament. Plasser U-bolt-platen over U-bolt-beina fra innsiden av takboksen.
  • Seite 21 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
  • Seite 22 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056...
  • Seite 23: Primeira Instalação

    Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve unicamente o tipo A, B e D.
  • Seite 24 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Montagem Insira a abraçadeira por debaixo da barra de tejadilho conforme figura. A = Abraçadeira B = Barra de tejadilho C = Placa metálica D = Porca E = Base da mala bagageira Insira as extremidades da abraçadeira através da base da mala bagageira.
  • Seite 25 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
  • Seite 26 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo. Tenha especial atenção para o efeito dos ventos laterais, mudanças de direcção e situações de travagem. Evite acelerações e desacelerações rápidas. Conduza com precaução.
  • Seite 27: Первая Установка

    Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данная деталь может быть использована для поперечин типов A, B и D.
  • Seite 28 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Установка Проденьте П-образный болт под поперечину (см. рисунок). A = П-образный болт B = поперечина C = пластина для П-образного болта D = гайка-барашек E = основание багажника Проденьте ножки П-образного болта сквозь основание багажника.
  • Seite 29 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
  • Seite 30 Whispbar U-Bolt Roof Box Kit PR3090 Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль аккуратно, не превышая скорость и избегая резких разгонов, торможений и поворотов. Помните что багажник с грузом влияет на высоту вашего автомобиля.
  • Seite 31: Limitation Of Liability

    Yakima will issue to the original retail purchaser, at Yakima’s option, either a refund equal to the purchase price paid for the product, or a credit to be used toward the purchase of new Whispbar products or rack components.
  • Seite 32: Warranty & Disclaimer

    Make a claim as soon as practicable by contacting the Whispbar dealer from whom you purchased the product, who will give you instructions on how to proceed. If you are unable to contact the Whispbar dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, you should contact Yakima as soon as practicable at: Call: 0800 4776 722 (NZ) or 1800 143 548 (AU) Email: warranty@yakima.co.nz or warranty@yakima.com.au...
  • Seite 33 Yakima or the Whispbar dealer will be borne by you. Following receipt of the product and purchase invoice or receipt, Yakima or the Whispbar dealer must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty. If: 4.1 the claim falls within the warranty, Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent during the...
  • Seite 34 Garantiefall eintritt und die Garantie in Anspruch genommen wird. V. Kontaktaufnahme mit Whispbar Bei allen speziellen Fragen zur Garantie von Whispbar setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Whispbar-Händler oder mit dem Händler in Verbindung, bei dem das Produkt gekauft wurde. Informationen über entsprechende Händler finden Sie auf www.whispbar.eu...
  • Seite 35 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA O REPUESTOS Contacte un vendedor, visite el sitio www.whispbar.com o llame al (888)925-4621De lunes a viernes, 7:00 AM a 5:00 PM, hora del Pacífico Esta garantía limitada de por vida cubre todos los productos y accesorios de marca Whispbar, fabricados por Yakima Products, Inc.
  • Seite 36 En Whispbar estamos orgullosos de garantizar que todos nuestros productos son diseñados, probados y fabricados de acuerdo con las normas de calidad más exigentes. Además, todos los productos Whispbar vendidos en la UE disponen de una garantía de 5 años para los materiales y la mano de obra.
  • Seite 37: Limitation De Responsabilité

    Whispbar auquel il a acheté le produit, qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre. Si l'acheteur au détail original n'est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar, ou si le distributeur n'est pas à même de remédier au défaut, l'acheteur au détail original devra communiquer avec Yakima par e-mail à...
  • Seite 38 La garantie Whispbar couvre les systèmes de porte-charges, les coffres de toit et les accessoires fabriqués par Whispbar et commercialisés sous la marque Whispbar, pour une durée de cinq ans à compter de la date de la remise du produit à l'acheteur au détail d'origine.
  • Seite 39 Whispbar 5 års garanti (EU) I Whispbar setter vi vår ære i å sørge for at alle produktene våre er konstruert, testet og produsert etter de høyeste kvalitetsstandardene. Alle Whispbar-produkter som selges i EU har dessuten 5 års garanti på materialer og utførelse.
  • Seite 40 A garantia da Whispbar, que abrange sistemas de transporte de cargas, caixas de tejadilho e acessórios produzidos pela Whispbar e vendidos com o nome comercial Whispbar, tem uma duração de cinco anos a partir da data de entrega do produto (sem defeitos a nível de material e acabamento) ao comprador final original.
  • Seite 41 I. Покрываемые гарантией продукты и область применения Компания Whispbar предоставляет гарантию на отсутствие дефектов материалов и качества изготовления производимых Whispbar и продаваемых с маркой Whispbar багажных систем, устанавливаемых на крыше багажников и аксессуаров на срок до 5 лет с момента поставки продукта первоначальному розничному покупателю.

Inhaltsverzeichnis