Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian):
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS
AUTOMATISIERUNG FÜR FLÜGELTORE
AUTOMATISATIE VAN DRAAIHEKKENS
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Impianto tipo
Schema di montaggio
Disegni di sblocco
Fissaggio staffa/elettroserratura
Schema elettrico (impianto tipo)
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'uso
Istruzione per l'installazione
Collegamento elettrico
Sblocco manuale
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Assembly
Manual release drawings
Fitting the holding brackets/electric lock
Wiring diagrams (installation examples)
Important remarks
User instructions
Installation instructions
Electrical connection
Manual release mechanism
Technical specifi cations
+39/0438.401818
+39/0438.401831
Sales.office.it@cardin.it
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
AUTOMATION FOR HINGED GATES
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Series
Instruction manual
BL
BL
ZVL240.04
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verifi cato la perfetta
corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verifi ed that the product
conforms in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement
les instructions fournies.
230Vac
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfi rma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit
den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Motors
Dit product werd getest in het labo van de fabrikant, welke heeft nagegaan of dit product in ieder aspekt conform is met
de kracht veiligheidsnormen. Lees aandachtig deze handleiding om de motor te installeren.
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire
attentivement les instructions!
Exemple d'installation
Montage
Dessins du déverrouillage
Fixation de la patte/serrure électrique
Schéma électrique (exemple d'installation)
Conseils importants
Domaine d'application
Instructions pour l'installation
Branchement électrique
Déverrouillage manuel
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden!
2
Anlagenart
3-6
Montagegearbeiten
6
Manuelle Entriegelungs Zeichenen
7-8
Anbringung Halterbügel/Elektroverriegelung
9-11
Elektrischer Schaltplan (Anlagenart)
12
Wichtige Hinweise
12
Betriebsanleitung
13
Anleitungen zur Installation
14
Elektrischer anschluss
14
Manuelle Entriegelung
28
Technische Daten
OPGELET! Lees deze handleiding alvorens de installatie
aan te vangen.
2
Installatievoorbeeld
3-6
Montageschema
6
Manuele ontgrendeling
7-8
Montage mogelijkheden/elektrisch slot
9-11
Bedradingschema's (voorbeelden)
15
Belangrijke opmerkingen
15
Gebruikerinstructies
16
Montage instructies
17
Elektrische aansluiting
17
Manuele ontgrendeling
28
Technische specifi caties
1
Model
Automation
200/BL202
200/BL202
200/BL202L
200/BL202L
200/BL202C
200/BL202C
200/BL352
200/BL352
200/BL452
200/BL452
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Date
11-11-2003
Pag.
2
Pag.
3-6
Pag.
6
Pag.
7-8
Pag.
9-11
Pag.
18
Pag.
18
Pag.
19
Pag.
20
Pag.
20
Pag.
28
Seite
2
Seite
3-6
Seite
6
Seite
7-8
Seite
9-11
Seite
21
Seite
21
Seite
22
Seite
23
Seite
23
Seite
28
2
3-6
6
7-8
9-11
24
24
25
26
26
28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin Elettronica 200/BL202

  • Seite 1 Series Instruction manual Model Date CARDIN ELETTRONICA spa ZVL240.04 Automation 11-11-2003 Via Raffaello, 36 Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verifi cato la perfetta 31020 San Vendemiano (TV) Italy corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
  • Seite 2 IMPIANTO TIPO - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALLATIE VOORBEELD 3X1+T 3X1,5+T 3X1+T - 5 0 LEGENDA Motoriduttore Fotocellula interna Fotocellula esterna Scatola di derivazione Lampeggiatore Centralina elettronica Selettore a chiave Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 3mm Elettroserratura opzionale 10 Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω) 11 Costa sensibile antischiacciamento...
  • Seite 3 200/BL202 - 200/BL202L - 200/BL352 - 200/BL452 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN MONTAGE SCHEMA Nota - Note - Hinweis - Remarque - Nota 200/BL352 e 200/BL452 sono privi di sblocco "9" 200/BL352 and 200/BL452 do not feature manual release "9"...
  • Seite 4 DIMENSIONI D'INGOMBRO - EXTERNAL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT - AUSSENABMESSUNGEN - MAXIMALE MOTORAFMETINGEN 200/BL202 1076 CORSA UTILE "A" = 280 mm TRAVEL DISTANCE "A" = 280 mm COURSE UTILE "A" = 280 mm BRUIKBARE KOERS "A" = 280 mm 1000...
  • Seite 5 Pour optimiser l'installation, appliquer les données mises en évidence dans les cases en gris. Wichtig! Für eine optimale Installation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden. Belangrijk! Gebruik de in het grijs weergegeven afmetingen voor een optimale installatie. 200/BL202 200/BL352 200/BL452 α=0 ° α=90 °...
  • Seite 6 ESEMPIO D’INSTALLAZIONE-INSTALLATION EXAMPLE-EXEMPLE D'INSTALLATION-INSTALLATIONSART-INSTALLATIEVOORBEELD SBLOCCO MANUALE - MANUAL RELEASE - DÉVERROUILLAGE MANUEL - MANUELLE ENTRIEGELUNG - MANULE ONTGRENDELING...
  • Seite 7 FISSAGGIO STAFFA POSTERIORE (A PILASTRO) - FITTING THE REAR BRACKET (TO A COLUMN) - FIXATION DE LA PATTE POSTÉRIEURE (AU PILIER) - ANBRINGUNG HALTEBÜGEL HINTEN (AN DER SÄULE) - MONTAGE MOGELIJKHEDEN (OP PILAAR) 200/BL202 200/BL202L 200/BL202C 200/BL352 200/BL452 FISSAGGIO STAFFA ANTERIORE (A CANCELLO) - FITTING THE FRONT BRACKET (TO THE GATE) - FIXATION DE LA PATTE ANTÉRIEURE (AU PORTAIL) - ANBRINGUNG HALTEBÜGEL VORNE (AM TOR) - MONTAGE MOGELIJKHEDEN (OP HET HEKKEN)
  • Seite 8 STAFFA POSTERIORE REGOLABILE (OPZIONALE) - FITTING THE ADJUSTABLE REAR BRACKET (OPTIONAL) - PATTE POSTÉRIEURE RÉGLABLE (EN OPTION) - HINTERER, EINSTELLBARER HALTEBÜGEL (EXTRA) - MONTAGE OPTIONEEL AFREGEL SYSTEEM (PILAAR) 206/BL201STAP 94 min 131 max STAFFA ANTERIORE REGOLABILE (OPZIONALE) - FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET (OPTIONAL) - PATTE ANTÉRIEURE RÉGLABLE (EN OPTION) - VORNER, EINSTELLBARER HALTEBÜGEL (EXTRA) - MONTAGE OPTIONEEL AFREGEL SYSTEEM (HEKKEN) 206/BL201SUAR ELETTROSERRATURA (OPZIONALE) - ELECTRIC LOCKING DEVICE (OPTIONAL) - SERRURE ÉLECTRIQUE (EN OPTION)
  • Seite 9 SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'EXEMPLE D'INSTALLATION ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ELEKTRISCH AANSLUITSCHEMA MET CARDIN BESTURINGSKAST PRG811 LD1 LD2 LD3 LD4 LD6 LD7 ANTENNA 230V (EU) 110V (USA) 110-230V~ 110-230V~ PONTICELLI 24V3W 12V15W OUT CH2 PONTICELLI 12V 0...
  • Seite 10 SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'EXEMPLE D'INSTALLATION ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ELEKTRISCH AANSLUITSCHEMA MET CARDIN BESTURINGSKAST PRG101LSOCE LEGEND TORQUE LIMITER EUROPE OPENING BUTTON 230V 50Hz 110V 60Hz CLOSING BUTTON BLOCKING BUTTON (bridge if unused) Max: 230 Vac Max:...
  • Seite 11 SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'EXEMPLE D'INSTALLATION ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ELEKTRISCH AANSLUITSCHEMA MET CARDIN BESTURINGSKAST PRG101LSO EUROPE TORQUE LIMITER LEGEND OPENING BUTTON 110V 60Hz 230V 50Hz CLOSING BUTTON Max: 110 Vac Max: 230 Vac BLOCKING BUTTON (bridge if unused) 195 Vac...
  • Seite 12: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA. • Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione CONSIDERAZIONI GENERALI DI SICUREZZA di "APPARECCHI UTILIZZATORI DI ENERGIA ELETTRICA"...
  • Seite 13: Istruzioni Per L'installazione

    ATTENZIONE! L’interasse tra lo snodo anteriore aggancio staffa di testa "2" e lo snodo posteriore "1" aggancio staffa di FISSAGGIO DEL DISPOSITIVO 200/BL202- BL202L coda non deve superare mai la misura di 1020 per BL352 e Il dispositivo può essere fissato sia alla sinistra che alla destra BL452 (vedi fi...
  • Seite 14: Collegamento Elettrico

    • Far traslare la chiocciola dell'attuatore (part. 4 fi g. 3) fi no ad arrivare a 15mm. dal completamento della corsa in chiusura. • Fissare con l'apposito perno "1" l'attuatore alla staffa di coda IMPORTANTE! Il motoriduttore è sprovvisto di limitatore "6"...
  • Seite 15: Important Remarks

    IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS TO REDUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH READ THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION. PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARKED WITH THE SYMBOL . NOT READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORKING ORDER OF THE SYSTEM.
  • Seite 16: Installation Instructions

    1020 mm for the BL352 and BL452 (see fi gure 8 on page 5) FITTING THE UNITS 200/BL202- BL202L • Move the arm to its normal operating position, rest the head The unit may be positioned either to the right or to the left of the against the gate and mark the position of the front bracket passageway.
  • Seite 17: Electrical Connection

    gate), fasten the 4 screws "2" positioned on the geared motor (tighten them well down) and insert the plastic end cap "5" IMPORTANT! The geared motor is not fitted with a torque using the four supplied screws (fi g.2 pag.3). limiter.
  • Seite 18: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME • Ce livret est destiné à des personnes titulaires d'un certifi cat d'aptitude CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 19: Instructions Pour L'installation

    à la fréquence d'utilisation (intermittence de travail, page 28). ATTENTION ! L'écartement entre l'articulation de la patte FIXATION DU DISPOSITIF 200/BL202- BL202L antérieure "2" et l'articulation de la patte postérieure "1" ne Le dispositif peut être fixé aussi bien à droite qu'à gauche du doit en aucun cas être supérieur à...
  • Seite 20: Branchement Électrique

    • Faire déplacer la noix de l'opérateur (dét. 4 fi g. 3) de façon qu'elle IMPORTANT ! Considéré que le motoréducteur est dépourvu arrive à 15mm de la fi n de la course en fermeture. de limiteur de couple, utiliser une armoire à limitation électro- •...
  • Seite 21: Einige Betrachtungen Zur Sicherheit

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE DIE FOLGENDEN HINWEISE VOR DER INSTALLATION AUFMERKSAM DURCHLESEN. BESONDERS AUF ALLE IM TEXT ANGEGEBENEN WARNHINWEISE ACHTEN. DIE NICHTBEACHTUNG DERSELBEN KÖNNTE DEN EINWANDFREIEN BETRIEB DES SYS- TEMS • Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur EINIGE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT Installation von "ELEKTROGERÄTEN"...
  • Seite 22: Anleitungen Zur Installation

    Haltebügels am Kopfende "2" und der hinteren Gelenkkupplung "1" des Haltebügels am hinteren Ende darf ANBRINGUNG DER VORRICHTUNG 200/BL202- BL202L niemals mehr als 1020 mm beim BL352 und beim BL452 betragen Die Vorrichtung kann sowohl links als auch rechts von der Durchfahrt (siehe Abbildung 8 auf Seite 5).
  • Seite 23 terial "5" mittels den 4 mitgelieferten Schrauben befestigen (Abb. WICHTIG! Der Getriebemotor besitzt keinen Drehmoment- 2, S. 3). begrenzer, deshalb ist eine elektronische Steuereinheit zur • Die Gewindeschnecke des Antriebes (Teil 4, Abb. 3) bis auf 15mm Drehmomentbegrenzung mit einem maximalem Schub am über die Schließungsstrecke hinausbewegen.
  • Seite 24: Belangrijke Opmerking

    Deze handleiding beschrijft volgende motortypes: gewezen werd dat het verboden is om kinderen in de onmiddellijke omgeving van de automatisatie 200/BL202 Zelfblokkerende elektromechanische motor, geschikt voor te laten spelen. Indien mogelijk kan dit worden hekkens tot 2m breed en een gewicht van 150Kg per vleugel weergegeven op de waarschuwingsborden.
  • Seite 25: Installatievoorschriften

    (zie pag. 28). !OPMERKING! De centerafstand tussen “1” en “2” mag niet meer zijn dan 1020mm bij de BL352-452 (fi g.8). MONTAGE VAN DE MOTOREN TYPE 200/BL202- BL202L De motor kan zowel voor de rechter als linker vleugelhelft gebruikt worden. •...
  • Seite 26 ¡OPMERKING ! Nota: De motor is niet voorzien van een krachtbegren- Zorg ervoor dat het hekken waterpas staat. zer. Gebruik enkel een elektronische besturingskast welke een krachtbegrenzer heeft om de kracht op de kop van het hekken in te kunnen stellen op 150N (lokale kracht normen). •...
  • Seite 27 "norme e certifi cazione". Installation guide The installation guide has been drawn up by Cardin Elettronica with the aim helping the installer to apply the prescriptions of the machine directive in reference to the European harmonised standards. The guide and the documents to be filled out are available from the www.cardin.it site under the section "Standards and...
  • Seite 28 Looptijd (90° opening) Condensator 12,5 12,5 12,5 Isolatieklasse Beschermingsgraad Maximum vleugelafmetingen 1,8-3 Maximum vleugelgewicht By CARDIN ELETTRONICA spa Via Raffaello, 36 - 31020 San Vendemiano (TV) Italy Tel: +39/0438.401818 Fax: +39/0438.401831 email (Italian): Sales.offi ce.it@cardin.it email (Europe): Sales.offi ce@cardin.it Http:www.cardin.it...

Diese Anleitung auch für:

200/bl202l200/bl202c200/bl352200/bl452

Inhaltsverzeichnis