Inhaltszusammenfassung für Bremshey Sport TREADLINE CONTROL
Seite 1
TREADLINE ® OWNER'S MANUAL 2-10 CONTROL BETRIEBSANLEITUNG 11-20 MODE D'EMPLOI 21-30 HANDLEIDING 31-39 MANUALE D'USO 40-48 MANUAL DEL USUARIO 49-57 BRUKSANVISNING 58-65 KÄYTTÖOHJE 66-74 SERIAL NUMBER SERIENNUMMER NUMERO DE SERIE SERIENUMMER NUMERO DI SERIE NÚMERO DE SERIE SERIENNUMMER SARJANUMERO AFNA_tread_Control_2.indd 1 11.8.2008 10:47:12...
• CONTENTS Before you start using the treadmill, make sure that it functions correctly in ASSEMBLY ..............2 every way. Do not use a faulty device. CONSOLE ..............4 • BASICS ON EXERCISING ..........5 Keep the cord away from heated OPERATION AND PROGRAMS .........7 surfaces.
Seite 3
O W N E R ' S M A N U A L • C O N T R O L Assembly kit (contents are marked with an * in the Put the console to the correct position. Tighten the spare part list): keep the assembly tools, as you may screws (C) and washers (D) inside holes at the top of need them e.g.
Improper connection of the equipment- Display. Pressing once increases 1 %, speed DANGER! up the increment by pressing and holding it grounding conductor can result in a risk of electric for 2 seconds. shock. Check with a qualified electrician or Press this button to choose the program from serviceman, if you are in doubt as to whether the P1-P10 and U1-U3.
O W N E R ' S M A N U A L • C O N T R O L The default value shown D. ExERCISING WITH A SPECIFIC GOAL: PULSE / INCLINE DISPLAY: In any programs, user may change the values of TIME is the pulse rate and the Pulse Indicator is on.
still further, increase either frequency or effort, but not • Wear appropriate clothing and shoes when both at the same time! exercising. Make sure your shoelaces are properly tied. To avoid injury and unnecessary wear on your 70-80 % of maximum heart rate ACTIVE TRAINER: treadmill, be sure your shoes are free of any debris Exercise at this level suits only the fittest and...
O W N E R ' S M A N U A L • C O N T R O L Press + / - button to enter your workout time. Press OPERATION AND PROGRAMS ENTER to confirm your setting value. The program window will display “ENTER YOUR Insert the Safety key.
In average domestic use (a maximum of 60 minutes a damage to the belt caused by the lack of necessary day), you should check the lubrication once a month adjustment will not be covered by the warranty. – however, lubricate the belt only if needed. In more demanding use, the lubrication needs be checked at ADJUSTING THE BELT TENSION shorter intervals.
O W N E R ' S M A N U A L • C O N T R O L PROTECTIVE CIRCUIT The machine will shut off when the electricity load is above the machine’s capacity. To restart the machine, please follow the procedure below: Unplug the power cord from the machine’s socket.
The running belt needs to be realigned and NOTE! centered after moving. To prevent malfunctioning of the treadmill, store it in a dry place with as little temperature variation as possible, protected against dust. Always unplug the treadmill from the electrical outlet when not in use. TECHNICAL DATA Length (storage position) .....195 cm (81 cm) Height (storage position) ....137 cm (186 cm)
Bremshey Vertreter. Bitte beachten Sie, dass die Bedingungen der Garantie Für Schäden, die durch Missachtung je nach Verkaufsbereich variieren der in diesem Handbuch beschriebenen können. Sowohl Bremshey Sport, als Montage- Einstellungs- und auch seine nationalen Vertretungen Wartungsinstruktionen entstehen, übernehmen keine Haftung für besteht kein Garantieanspruch! Verletzungen oder Geräteschäden, die...
Seite 12
das Deck hochklappen bevor das Laufband aus dem Bringen Sie das Cockpit in die richtige Position. Karton gehoben wird. Ziehen Sie die Schrauben (C) und Unterlegscheiben (D) in den Löchern oben am Ständer fest. Beigefügt ist ein Kunststoff- Beutel mit den unten aufgeführten Montageteilen.
B E T R I E B S A N L E I T U N G • C O N T R O L Startet oder stoppt das Programm. 4. START/STOP: Drücken Sie diese Taste, um ein 5. PROGRAM: Programm auszuwählen oder die Puls bzw.
wechseln während des Trainings aber auch zur und die Steigungsanzeige (Incline) ist eingeschaltet. Zeigt die Steigung um. Die Anzeige verfügt insgesamt über 20 DISTANCE (ENTFERNUNG) –ANZEIGE: zurückgelegte Entfernung in Vorwärts- oder Spalten. Wird keine Zeit voreingestellt, dauert jedes Rückwärtszählung bei nicht laufendem Band und Programm 20 Minuten, d.h.
Seite 15
B E T R I E B S A N L E I T U N G • C O N T R O L • HERZFREQUENZ Um Verletzungen zu vermeiden, beginnen und beenden Sie jedes Training mit Dehnübungen. Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit einem Herzfrequenzmessgerät.
die ENTER-Taste, um Ihre Programmauswahl zu DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG bestätigen. Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit einem Das Programmfenster zeigt „ENTER YOUR Herzfrequenzmessgerät Bremshey Pro Check. Der WORKOUT TIME” (Trainingszeit eingeben) an. Das Empfänger ist bereits eingebaut. Zeitfenster (TIME) blinkt. Stellen Sie mithilfe der +/- Tasten die gewünschte Trainingszeit ein.
B E T R I E B S A N L E I T U N G • C O N T R O L Das Programmfenster zeigt „ENTER YOUR REINIGUNG DES LAUFBANDES UND PFLEGE WORKOUT DISTANCE” (Trainingsentfernung DER LAUFPLATTE eingeben) an.
defekten Komponente behoben werden kann. Wenden • das Gerät an einem ebenen Ort aufgestellt wird und Sie sich an Ihre nationale Bremshey-Vertretung, wenn ordnungsgemäß gespannt ist, und Sie Ersatzteile benötigen oder Funktionsstörungen • das Laufband ursprünglich ordnungsgemäß an Ihrem Gerät feststellen. Beschreiben Sie das ausgerichtet wurde.
B E T R I E B S A N L E I T U N G • C O N T R O L Seien Sie stets vorsichtig, auch wenn das HINWEIS! Gerät mit Gaszylindern ausgestattet ist, die den Großteil des Deck-Gewichts auffangen.
Seite 20
Sämtliche Bremshey-Geräte entsprechen den EG- Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit, EMC (89/336/EWG) und der europäischen Niederspannungsrichtlinie (72/23/EEC). Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung behält sich Bremshey das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu verändern. Die Hinweise bezüglich der BITTE BEACHTEN! Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Gerätes müssen sorgfältig beachtet werden.
M O D E D ' E M P L O I • C O N T R O L TABLE DES MATIERES ATTENTION ASSEMBLAGE ............22 Pour réduire les risques de brûlures, CONSOLE ..............24 d’incendie, de choc électrique ou de GéNéRALITéS SUR ..........25 blessure aux personnes: L'ENTRAîNEMENT...........25...
détient le permis exigé par la loi du pays Le kit d’assemblage (le contenu est indiqué par * dans la liste des pièces détachées) : conservez les concerné pour effectuer les travaux outils de montage car vous pourrez en avoir besoin en question, peut réaliser d’éventuels pour régler l’appareil par exemple.
M O D E D ' E M P L O I • C O N T R O L de rallonges lorsque vous branchez l’équipement sur une source d’alimentation. CONFIGURATION 120 V Un branchement incorrect du conducteur DANGER ! de mise à...
Seite 24
F. TOUCHES D’ACCÈS RAPIDE À L’INCLINAISON: renforcement de la pente. même fonction que la touche Incline+. Poussez sur cette touche pour choisir entre 1. + : les programmes P1-P10 et U1-U3. même fonction que la touche Incline –. 2. - : Poussez sur cette touche pour régler des valeurs que vous pouvez déterminer.
M O D E D ' E M P L O I • C O N T R O L PROGRAM puis sur la touche SPEED +/- ou PROPOS DU LOCAL INCLINE +/-. • CONTROL ne doit pas être utilisé à l'extérieur. L'appareil supporte des températures de +10°C à...
pectorale. Le réglage par défaut est la mesure par • Eteignez votre appareil à l'aide de l'interrupteur le biais des capteurs des poignées. Utilisez les secteur situé sur le bord avant. deux mains pour tenir doucement les deux pièces • Au besoin, par exemple si vous avez sué, nettoyez métalliques de chaque capteur.
M O D E D ' E M P L O I • C O N T R O L d’inclinaison du tapis et de vittesse du tapis, équilibré électriques créent un champ électromagnétique autour et simultané. d’eux, ce qui pose des problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.
solvant. Dépoussiérez les parties visibles du châssis Si le tapis dévie vers la gauche, tourner la vis (entre autres tapis, plateforme et bords) régulièrement gauche se trouvant à l'arrière du tapis d'un huitième de à l’aide d’un aspirateur avec bouche d’aspiration tour dans le sens horloge et la vis droite d'un huitième de petite taille.
M O D E D ' E M P L O I • C O N T R O L CODER D'ERREUR automatique, veuillez suivre la procédure ci-après pour redémarrer le tapis de course : Lorsqu’elle détecte un défaut de fonctionnement, l’interface affiche un code d’erreur sur l’écran.
de réglages ou de maintenance données dans ce mode d'emploi. Suivez les instructions scrupuleusement pour l'assemblage, l'utilisation et la maintenance de votre équipement. Des changements ou modifications non expressément approuvés par Bremshey rendront nulle l'autorité de l'utilisateur sur l'equipement. Nous vous souhaitons d'agréables et nombreuses séances d'exercice avec votre partenaire d'entraînement Bremshey! CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...
H A N D L E I D I N G • C O N T R O L direct uw training en raadpleeg een arts. INHOUD • Bij het afstellen en het MONTAGE ..............31 onderhouden van de trainer MONITOR ..............33 dient u deze gebruiksaanwijzing FITNESS TRAINING ..........34 op te volgen.
Seite 32
Neem het zakje met het schroefmateriaal en de Draai de console in de juiste positie. Gebruik de onderdelen die u op de lijst hieronder vindt. inbussleutel om de bouten (C) en de ringen (D) in de gaten bovenaan het opstaande framedeel aan te spannen.
H A N D L E I D I N G • C O N T R O L druk op deze knop om een 5. PROGRAM: programma te selecteren of om de functie Pulse (hartslag) en Incline (helling) te doorlopen. 6.
toont de kcal, waarbij er naar FITNESS TRAINING CALORIES-SCHERM: boven of naar beneden wordt geteld, terwijl de loopband stilstaat en de veiligheidssleutel aan is. Men moet zich voor de training zorgvuldig op de Het kan geselecteerd worden door op ENTER te hoogte stellen van de werking en het gebruik van drukken en aangepast worden via SPEED +/- of deze motorisch aangedreven loopmat.
H A N D L E I D I N G • C O N T R O L uw training, hebben wij drie verschillende hartslag- • Draag tijdens de training de juiste kleding en niveaus geselecteerd. schoenen. Zorg ervoor dat uw schoenveters goed gestrikt zijn.
zender geeft de hartslag automatisch door aan de verschijnt ”ENTER TARGET HEART RATE”. monitor die zich niet verder dan één meter van de Druk op +/- om het gewenste doelhartritme in te borstband mag bevinden. Wanneer de zender verder geven, en daarna op ENTER om het doelhartritme van de monitor verwijderd is, wordt het signaal te te bevestigen.
H A N D L E I D I N G • C O N T R O L Druk op ENTER, in het venster verschijnt de totale HET CENTREREN VAN DE LOOPMAT tijd. Controleer tijdens het gebruik of de loopmat goed Druk op ENTER, u gaat terug naar de beginmodus.
GEBRUIKSSTORINGEN Ondanks voortdurende BELANGRIJK! kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingen optreden die het gevolg zijn van het niet goed functioneren van onderdelen die in de looptrainer zijn gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden, aangezien de storing meestal kan worden opgelost door het vervangen van het defecte onderdeel.
H A N D L E I D I N G • C O N T R O L TECHNISCHE GEGEVENS Ga voorzichtig te werk, ook al is het OPMERKING: toestel voorzien van een gasveer die het grootste Lengte ...........195 cm (81 cm) gewicht van het loopdek zal dragen.
Seite 40
INDICE • Se provi nausea, capogiri o presenti altri sintomi anormali, durante gli MONTAGGIO ............39 allenamenti, smetti immediatamente ogni MONITOR ..............41 esecuzione e vai dal medico. ESERCITAZIONI ............42 FUNZIONAMENTO E PROGRAMMI ......44 • Non tentate riparazioni e MANUTENZIONE ............45 manutenzioni diverse da quelle descritte SPOSTAMENTO ED IMMAGAZZINAGGIO ....46 DATI TECNICI ............47 in questo manuale.
M A N U A L E D ' U S O • C O N T R O L lesioni, ripiegare la piattaforma prima di estrarre il tapis roulant dalla confezione. Individuare la borsa contenente gli strumenti e le parti elencati nell’immagine riportata di seguito.
Premere questo pulsante 3. POWER (CORRENTE): per attivare o disattivare l’alimentazione di corrente. Avvia o termina il programma. 4. START/STOP: Premere questo pulsante per 5. PROGRAM: selezionare un programma o analizzare la funzione di pulsazioni e inclinazioni. 6. ENTER (CONFERMA): Premere questo pulsante per confermare il programma desiderato o il valore impostato.
M A N U A L E D ' U S O • C O N T R O L Visualizza la distanza Il display visualizza in tutto 20 colonne. Se non DISPLAY DISTANCE (DISTANZA): con conteggio a cadenza crescente o decrescente è...
massimo delle tue pulsazioni, puoi usare la seguente • È una buona idea, quella di collocare l'attrezzo su di formula indicativa: una base protettiva. • Assicurati che l'ambiente abbia una ventilazione 220 - L’ETÀ adeguata. Per evitare raffreddori, non far allenamento in un posto esposto a correnti d'aria.
Seite 45
M A N U A L E D ' U S O • C O N T R O L Coloro i quali sono portatori di La finestra del programma visualizza “ENTER ATTENZIONE! pacemaker devono consultare il proprio medico, che YOUR WORKOUT TIME”...
Seite 46
La finestra del programma visualizza “ENTER Per un uso domestico medio (massimo 60 minuti al YOUR WORKOUT CALORIES “ (Inserire le giorno), si consiglia di controllare la lubrificazione calorie per l’allenamento), la finestra CALORIES una volta al mese, lubrificando il tappeto solo se lampeggia, premere il pulsante +/- per impostare necessario.
M A N U A L E D ' U S O • C O N T R O L non è coperto da garanzia perchè è dovuto ad una errore venisse visualizzato ancora una volta, allora mancanza di manutenzione. raccomandiamo di contattare il rivenditore.
Quando la piattaforma si blocca in posizione, deve essere udito un “clic”. Questo rumore indica che la piattaforma è bloccata e non può riaprirsi accidentalmente. verificare che l’altezza del tapis roulant AVVERTENZA: sia sul livello 0 prima di ripiegare la piattaforma. In caso contrario, il meccanismo potrebbe subire danni.
Seite 49
M A N U A L D E L U S U A R I O • C O N T R O L INDICE inmediatamente y consulte a un médico. • No intente hacer revisiones o ajustes MONTAGGIO ............40 no descritos en este Manual.
Busque la bolsa de las piezas metálicas y compruebe que contiene las piezas enumeradas en la siguiente tabla. Coloque la tapa (B) con los tornillos (F, G) en la parte adelante de la máquina y apriete bien los tornillos. Eleve la estructura vertical y, a continuación, coloque los tornillos (C) y las arandelas (D, E) en los orificios que hay en la parte inferior de la estructura.
M A N U A L D E L U S U A R I O • C O N T R O L Pulse este botón para encender o 3. POWER: apagar la máquina. Sirve para iniciar o parar el 4.
Seite 52
Muestra la del tiempo en 10 minutos con recuento descendente, PANTALLA DE DISTANCIA (DISTANCE): distancia con recuento ascendente o descendente cada intervalo será de 10 minutos divididos en 20 mientras la cinta rodante no está activada y la llave intervalos (10/20=0,5), es decir, 30 segundos. de seguridad está...
M A N U A L D E L U S U A R I O • C O N T R O L • Coloque el equipo sobre una superficie firme y RITMO CARDÍACO nivelada. Deje unos 100x200 cm de espacio detrás de Le pulsazioni si possono misurare telemetricamente.
Seite 54
Pulse ENTER para confirmar el valor de ajuste. MEDIDA DEL PULSO En la ventana de programas, aparecerá SELECT El pulso se puede medir telemétricamente. El medidor PROGRAM OR PRESS START. lleva incorporado un receptor compatible con un Pulse el botón PROGRAM para elegir el programa transmisor telemétrico de pulso Bremshey Pro Check.
Seite 55
M A N U A L D E L U S U A R I O • C O N T R O L La ventana del programa mostrará ENTER de la máquina (cinta, base de la cinta, raíles laterales, YOUR WORKOUT TIME.
1/4 de vuelta cada vez, pues basta con un giro muy debería ponerse en contacto con el vendedor del pequeño. Si la cinta se desplaza hacia la derecha, producto. gire el perno de ajuste de la derecha 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj y el perno de la Avería en el motor de sustentación.
M A N U A L D E L U S U A R I O • C O N T R O L TRASLADO Y ALMACENAJE CÓMO PLEGAR LA CINTA RODANTE Una vez finalizado el montaje, puede plegar la cinta rodante y dejarla en posición vertical para que ocupe menos espacio y la pueda guardar.
INNEHåLL aldrig överskrida 90 %. • Redskapet får inte användas av MONTERING .............58 personer som väger mer än 150 kg. MÄTARE ..............59 ALLMÄNT OM TRÄNING ..........61 • Redskapet är avsett för träning i ANVÄDNING OCH PROGRAM .........62 UNDERHåLL .............63 hemmet! Bremsheys garanti gäller TRANSPORT OCH FöRVARING ......65 fel eller brister som uppkommer vid TEKNISKA DATA ............65...
B R U K S A N V I S N I N G • C O N T R O L Lyft upp överdelen, placera sedan skruvarna (C) och ELKABEL brickorna (D, E) i hålen vid botten på överdelen. Dra Anslut nätkabelns kontakt till stickdosan åt dem ordentligt.
Seite 60
på¨denna knapp för att sätta målvärden för trycka på PROGRAM en gång. träningssessionen. Det grundinställda värde PULSE / INCLINE-DISPLAYEN: som visas i pulsnivån och Puls-indikatorn är på. 2. INCLINE –: Minskar den upphöjda nivån i Det övergår till lutningsvärdet % vid justering och storleksordningen 0 % till 12 % enligt såsom Lutning-indikatorn är på.
B R U K S A N V I S N I N G • C O N T R O L tidsvärdet har ställts in, varierar varje intervall. ANGåENDE TRÄNINGEN Om till exempel tidsvärdet ställs in till 10 minuter •...
Värdet baserar sig på genomsnittet, men pulssändaren överförs automatiskttill mottagaren upp maximipulsen varierar från person till person. till ett avstånd på 1 m. Pulsvärdet visas i displayen i Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet per det nedre högra hörnet av mätaren. Kontrollera din puls under träningen.
B R U K S A N V I S N I N G • C O N T R O L KCAL-fönstret kommer att blinka. Tryck på + / ANVÄNDARPROGRAM - tangenterna för att ställa in önskade kalorier för Under ström PÅ-läget (ursprungligt program), skall träningen.
Sänk löpplattan till normal position. Använd hela redskapet skickas på reparation, eftersom det löpbandet för träning eller kör löpbandet i minst 5 för det mesta räcker med att aktuell komponent byts. minuter. Kontakta genast din försäljare om du upptäcker fel eller brister när du använder ditt redskap eller om Använd endast T-Lube S-silikonsmörjmedel du behöver reservdelar.
B R U K S A N V I S N I N G • C O N T R O L TRYCK INTE IN SÄKERHETSBRYTAREN INNAN MASKINEN KOPPLATS FRåN EL-NÄTET. Om du lämnar löpbandet inkopplad till el-nätet efter det att maskinen stängts av, kommer det fortfarande att finnas spänning i konsolen.
SISÄLTÖ Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen, ASENNUS ..............66 varastoitaessa lämpötiloja –15 asteesta YLEISTÄ HARJOITTELUSTA ........67 +40 asteeseen. Ilman kosteus ei saa MITTARI ..............69 missään tapauksessa ylittää 90 %. MATON KÄYTTö JA ..........70 VALMISOHJELMAT ...........70 • Laitteen ehdoton HUOLTO ..............71 KULJETUS JA SÄILYTYS .........73 enimmäiskäyttäjäpaino on 150 kg.
F I N K Ä Y T T Ö O H J E • C O N T R O L Ota ongelmatilanteissa yhteys laitteen myyjään. Ohjeessa mainitut suunnat oikea, vasen, etu ja taka on määritelty harjoitusasennosta katsottuna. Vaaratilanteiden välttämiseksi juoksualusta tulee nostaa ylös säilytysasentoon ennen juoksumaton nostoa pois kuljetuspakkauksesta.
parantamiseen; se puolestaan lisää kestävyyttä ja • Käynnistä juoksumatto harjoitusta varten aina siten, kuntoa. että seisot hajareisin juoksumaton reunalevyillä. • Aloita harjoitus hitaalla nopeudella, ja lisää nopeutta Aerobinen liikunta on ennen kaikkea miellyttävää. ja/tai kulmaa asteittain kuntosi ja tuntemustesi Hien pitää nousta pintaan, mutta syke ei saa nousta mukaan.
F I N K Ä Y T T Ö O H J E • C O N T R O L Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon kohottamiseen HUOMIOI LANGATONTA SYKEMITTAUSTA ja ylläpitämiseen. Harjoituksen tulisi kestää KÄYTTÄESSÄSI Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat, sykelukema kerrallaan vähintään puoli tuntia ja harjoituskertoja ei ilmesty mittarin näyttöön.
Tällä painikkeella voit asettaa harjoitukselle Huomaa, että laite ei toimi ilman turva-avainta. Turva- tavoitearvoja. avaimen irtoaminen mittarista pysäyttää maton. 3. POWER Käynnistä ja sammuta juoksumatto tällä B. HARJOITUSOHJELMAN VALINTA: painikkeella. Mittarissa on 13 ohjelmaa (10 valmisohjelmaa, 3 4. START / STOP muistipaikkaa omille ohjelmille).
F I N K Ä Y T T Ö O H J E • C O N T R O L + / - painikkeilla. Valmisprofiileissa tehdyt säädöt HUOLTO vaikuttavat vain kyseisen profiilijakson ajan, jonka jälkeen profiili palaa alkuperäisasetuksiin. Laitteen käyttöturvallisuuden ylläpitäminen vaatii säännöllistä...
Seite 72
painikkeesta ja odota minuutin verran. Käynnistä niihin tarvetta. Maton tulee kulkea laitteen keskellä. tämän jälkeen matto ja totea onko virhetoiminta Keskittämistä ei yleensä tarvita, mikäli poistunut. Mikäli virhetoimintoa ei enää esiinny, • laitetta voi käyttää normaalisti. Mikäli virhetoiminto juoksumatto on tasaisella ja kovalla alustalla ja ei ole poistunut, ota yhteys laitteen myyjään.
F I N K Ä Y T T Ö O H J E • C O N T R O L TÄRKEÄÄ! ÄLÄ PAINA SULAKKEEN PAINIKETTA Työnnä juoksualustaa hieman eteenpäin, paina ALAS ENNEN KUIN OLET IRROTTANUT VIRTAJOHDON jalallasi lukitusvipua alas ja laske saattaen JUOKSUMATOSTA! juoksualusta lattialle.
Seite 74
AFNA_tread_Control_2.indd 74 11.8.2008 10:47:54...
Seite 75
PROFILES Step Program 2 Program 3 Program 4 Program 5 Program 6 Program 7 Program 8 HILL WALK HILL JOG HILL RUN INTERVAL ROLLING HILL CHALLENGE HILLS CLIMB speed angle speed angle speed angle speed angle angle speed 12.5 12.5 13.5 12.5 10.9...
Seite 76
CONTROL No. Spare part NO. Description Q'ty 403 4187 Power board(DCMD6594), 103 4145 Console base 230V 203 9075 Horizontal bar 403 4188 Power board(DCMD65300), 203 9076 Upright tube, LH 110V 203 9077 Upright tube, RH 403 4174 Filter, EUR 523 4066 Front roller 403 4175 Transformer, EUR...
Seite 77
AFNA_tread_Control_2.indd 77 11.8.2008 10:47:58...
Seite 78
AFNA_tread_Control_2.indd 78 11.8.2008 10:47:58...
Seite 79
AFNA_tread_Control_2.indd 79 11.8.2008 10:47:58...
Seite 80
Austria Accell Fitness österreich Am Messendorfgrund 30 A-8042 Graz österreich Tel: +43 316 716412 Fax: +43 316 716435 Benelux Accell Fitness Benelux Koningsbeltweg 51 1329 AE ALMERE The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 Finland Accell Fitness Scandinavia Varusmestarintie 26 20361 TURKU Finland...