Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3
Tel:
Fax:
email (Italian):
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE INTEGRATE PER CANCELLI SCORREVOLI
INTEGRATED AUTOMATION FOR SLIDING GATES
AUTOMATISME INTÉGRÉ POUR PORTAILS COULISSANTS
INTEGRIERTE SCHIEBETORANTRIEBE
AUTOMATIZACIÓN INTEGRADO PARA CANCILLAS CORREDERAS
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Verifiche preliminari/Impianto tipo
Schema elettrico impianto tipo
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'installazione
Sblocco manuale
Collegamento elettrico
Procedura di programmazione
Riposizionamento automatico
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Funzionamento a batteria
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Standard wiring diagram
Important remarks
Installation instructions
Manual release mechanism
Electrical connection
Programming procedure
Automatic repositioning
Remote control
Function modes
Battery powered operation
Technical specifications
C o d o g n è
( T V )
I t a l y
+39/0438.404011
+39/0438.401831
Sales.office.it@cardin.it
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
Pagine
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagine
Pagina
10-12
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pages
Page
Page
Pages
15-16
Page
Pages
16-17
Page
18-20
Page
Page
Pages
Page
Page
SL
Instruction manual
ZVL554.00
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
24Vdc
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
Motors
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24 Vdc Motors
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire atten-
tivement les instructions!
Exemple d'installation
Schéma électrique de l'exemple d'installation
Consignes importantes
Instructions pour l'installation
Drawing number :
Manoeuvre manuelle
Branchement électrique
Product Code :
Procédé de programmation
Draft :
P.J.Heath
Repositionnement automatique
Commande par radio
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/4018
Modes de fonctionnement
Fonctionnement de à batterie
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
3-4
Anlagenart
5
Elektrischer Schaltplan Anlagenart
6
Wichtige Hinweise
7-8
Installationsanleitung
8
Manuelle Betätigung
8-9
Elektrischer Anschluss
Programmierverfahren
12
Automatische Rückstellung
12
Fernbedienung
13
Funktionsart
13
Batteriebetrieb
44
Technische Eigenschaften
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
3-4
Instalación estándar
5
Esquema eléctrico instalación estándar
14
Advertencias importantes
Instrucciones para la instalación
16
Maniobra manual
Conexionado eléctrico
Procedimiento para la programación
20
Reposicionamiento automático
20
Mando vía radio
21
Modalidad de funcionamiento
21
Funcionamiento por batería
44
Características técnica
1
Series
Model
SLi824
-
105/SLi824
colore grigio - pantone 424C (C0 - M0 - Y0 - K
colore rosso - pantone 485C (C0 - M95 - Y100
FRANÇAIS
Pages
Page
Page
Pages
Description :
Targhetta CARDIN INSIDE
ZVE542
Page
Pages
Targhetta metallica per propulsori integrab
Page
Date :
20-05-2008
Page
Page
Pages
Page
Page
DEUTSCH
Seiten
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seite
ESPAÑOL
Páginas
Página
Página
Páginas
Página
Páginas
Página
Página
Página
Páginas
Página
Página
Date
15-07-2014
(V0.11)
3-4
5
22
23-24
24
24-25
26-28
28
28
29
29
44
3-4
5
30
31-32
32
32-33
34-36
36
36
37
37
44
3-4
5
38
39-40
40
40-41
42-44
44
44
45
45
44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin SLi824 Serie

  • Seite 1 Draft : P.J.Heath Date : 20-05-2008 Repositionnement automatique Page Commande par radio Page CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/4018 Modes de fonctionnement Pages Fonctionnement de à batterie Page Caractéristiques techniques Page ITALIANO...
  • Seite 2 Die CE-Konformitätserklärungen für die Cardin-Produkte stehen in der Originalsprache auf der Homepage www.cardin.it im Bereich "Normen und Zertifizierung" zur Verfügung. Las declaraciones de conformidad CE de los productos Cardin se encuentran disponibles en el idioma original en el sitio www.cardin.it en la sección "normas y certificaciones".
  • Seite 3 7 Bord de sécurité Attention: le schéma, diffusé à titre purement indicatif, est destiné à vous aider dans le choix des composants électroniques Cardin à utiliser. Par conséquent, il n'a aucune valeur obligatoire quant à la réalisation de l'installation. ZEICHENERKLÄRUNG...
  • Seite 4 ANS400 External antenna ANS400 Antena exterior Lampada spia Indicator light Luz testigo CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Lampeggiatore Flashing warning lights Relampagueador FTC-RX Fotocellula ricevitore FTC-RX Photocell receiver FTC-RX Fotocélula receptor...
  • Seite 5: Avvertenze Per L'utente

    DEL SISTEMA E CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. 6) È buona norma segnalare l’automazione con targhe di avvertenza I SISTEMI INTEGRABILI CARDIN SONO PROGETTATI E COSTRUITI PER ATTENZIONE (simili a quella in figura) che devono essere facilmente visibili. Qua-...
  • Seite 6 - corretta analisi dei rischi sui punti di schiacciamento ecc. centralina, verificare che il movimento del cancello eseguito in modo Vedi: www.cardin.it - archivio - guida installazione e certificazione - reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law...
  • Seite 7 Collegamenti morsettiera Centrale antenna ricevitore radio (nel caso si utilizzi un'antenna esterna collegarla con cavo coassiale RG58 imp. 50Ω) Alimentazione programmatore 230 Vac Nota La somma delle due uscite per carichi esterni non deve superare 10 W. Uscita 230 Vac per trasformatore toroidale TUTTI I CONTATTI N.C.
  • Seite 8 PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (impostazione dei parametri) • Tutte le funzioni della centralina sono impostabili tramite menu sul Display "LCD1" con i tre tasti posti sotto ad esso: - utilizzare le freccie per navigare all'interno dei menù e/o per la regolazione del contrasto del display; - utilizzare "PROG/OK"...
  • Seite 9 • È necessario impostare i parametri di funzionamento fondamentali (es. installazione destra/sinistra) al menu opzioni. • Se sono presenti delle sicurezze con contatto 8.2k, cambiare l'impostazione al menu sicurezze. • Prima di procedere alla programmazione della corsa del cancello impostare il motore corretto alla voce "selezione motore" del menu "MOTO". Selezione della lingua: PROGRAM •...
  • Seite 10: Procedura Di Programmazione

    P.J.Heath 3. Premere il tasto di canale precedentemente scelto sul trasmettitore da CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 le sicurezze agiscono bloccando il moto solamente finché risultano in allarme.
  • Seite 11: Modalità Di Funzionamento

    COLLEGAMENTO ANTENNA FUNZIONAMENTO A BATTERIA Utilizzare l’antenna accordata ANS400, da collegare al ricevitore mediante cavetto coassiale RG58 (imp. 50Ω) lunghezza max. 15m Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete. • Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito MODALITÀ...
  • Seite 12 NOTES...
  • Seite 13: Important Safety Instructions

    CREATE DANGER SITUATIONS FOR THE USERS OF THE SYSTEM. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. 5) Do not allow children to play with the operator or with the control ATTENZIONE THE INTEGRATED CARDIN SYSTEMS ARE DESIGNED AND BUILT ONLY TO BE devices. APERTURA AUTOMATICA NON AVVICINARSI USED IN MADE TO MEASURE METALLIC STRUCTURES.
  • Seite 14 - Correct risk analysis at possible crushing points etc. • After having installed the device, and before powering up the See: www.cardin.it - archives - Installation guide and approvals certificates - programmer, release the door (manual release mechanism) and move it manually, checking that it moves smoothly and has no unusual points s reserved.
  • Seite 15 Terminal board connection Common for both emergency buttons. Programmer power supply 230 Vac Outer conductor for the radio receiver antenna Inner conductor for the radio receiver antenna (if an external antenna Transformer power output 230 Vac is fitted use a coaxial type cable RG58 with an impedance of 50Ω). Programmer power supply earth wire Note ( ) The total of the 2 external device outputs must not exceed 10W.
  • Seite 16 PROGRAMMING PROCEDURE (parameter setting) • All the functions of the electronic programmer can be set in the Display menu "LCD1" using the three buttons contained therein: - use the arrows to navigate through the menu and/or to adjust the display contrast; - use "PROG/OK"...
  • Seite 17 • Set the main operating parameters (e.g. installation right/left) in the options menu. • If you have safety devices working with 8.2k contacts select the correct setting from the safety device menu. • Before programming the gate travel distances select the correct motor in the "Motion" menu. Language choice: PROGRAM •...
  • Seite 18: Programming Procedure

    4. To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 To interrupt the repositioning manoeuvre press the "PROG" or "TB" button.
  • Seite 19: Function Modes

    CONNECTING THE ANTENNA BATTERY POWERED OPERATION Connect an ANS400 tuned antenna using a coaxial cable RG58 (impedance 50Ω) with a maximum length of 15 m. This device allows the propulsion unit to work during blackouts. • The programmer has a built in charger for an NiMH 24V battery that is managed FUNCTION MODES by a dedicated micro controller.
  • Seite 20 NOTES...
  • Seite 21: Consignes Générales De Sécurité

    POUR ÊTRE UTILISÉS EXCLUSIVEMENT SUR STRUCTURES MÉTALLIQUES Dans l'hypothèse où l'automatisme serait affecté exclusivement au EXPRESSÉMENT PRÉVUES À CET EFFET. CARDIN ELETTRONICA NE DONNE passage de véhicules, il faudra prévoir deux panneaux d'interdiction AUCUNE GARANTIE POUR DES PRODUITS QUI NE SONT PAS INSTALLÉS de passage aux piétons (l'un à...
  • Seite 22 - analyse correcte des risques au niveau des endroits de coincement, etc… centralina, verificare che il movimento del cancello eseguito in modo Voir: www.cardin.it - archives – guide à l’installation et certification - manuale (con motore sbloccato) non abbia punti di resistenza particolar- mente marcata.
  • Seite 23 Branchements du bornier Commun pour les boutons d’urgence Masse antenne récepteur radio Alimentation programmateur 230 Vac Âme antenne récepteur radio (en cas d'utilisation d'une antenne Sortie 230 Vac pour transformateur toroïdal externe, la brancher à l'aide d'un câble coaxial RG58 imp. 50Ω). Terre pour alimentation programmateur Terre pour moteur Nota...
  • Seite 24 PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (paramétrage) • Toutes les fonctions de la centrale sont programmables au moyen du menu sur l'afficheur "LCD1" et avec les trois touches situées sous celui-ci: - utiliser les flèches pour naviguer dans les menus et/ou pour régler le contraste de l'afficheur; - utiliser "PROG/OK"...
  • Seite 25 • Les paramètres de fonctionnement fondamentaux (ex. montage à droite/gauche) dans le menu Mémorisations doivent être réglés impérativement. • S’il y a des dispositifs de sécurité avec contact 8.2k, modifier le réglage dans le menu Sécurités. • Avant de lancer la programmation de la course du portail, programmer le moteur à la rubrique "sélection moteur " du menu "MOUVEMENT". Sélection de la langue: PROGRAM •...
  • Seite 26: Commande Par Radio

    Le récepteur signalera que la mémorisation a eu lieu en émettant 2 bips d'une CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 demi-seconde. Après quoi, le récepteur sera prêt à mémoriser un autre code.
  • Seite 27: Modes De Fonctionnement

    BRANCHEMENT DE L'ANTENNE FONCTIONNEMENT À BATTERIE Brancher l'antenne accordée ANS400 au moyen d'un câble coaxial RG58 (impédance 50Ω) d'une longueur max. de 15 m. Le dispositif permet le fonctionnement du groupe opérateur même en cas de coupure de courant. MODES DE FONCTIONNEMENT •...
  • Seite 28 NOTES...
  • Seite 29: Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise

    GEWIDMET WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEIN- TRÄCHTIGEN UND AKUTE GEFAHRENSITUATIONEN FÜR DEN BEDIENER UND DIE BENUTZER DES SYSTEMS VERURSACHEN. derjährige unzugänglichen Ort untergebracht werden. Desweiteren sollten ACHTUNG DIE INTEGRIERBAREN SYSTEME VON CARDIN WURDEN ENTWICKELT die außen installierten Bedienungsschalter durch eine Schutzvorrichtung AUTOMATISCHE ÖFFNUNG ABSTAND HALTEN UND GEFERTIGT, UM NUR AUF ZWECKMÄSSIG VORGERÜSTETEN...
  • Seite 30: Entriegelung Des Getriebemotors

    - richtige Analyse der Risiken an den Quetschpunkten usw. mit Strom versorgt wird, muss überprüft werden, dass der Torflügel bei Siehe: www.cardin.it - Archiv - Installations- und Zertifizierungsanleitung - seiner von Hand (mit entriegeltem Motor) ausgeführten Bewegung auf keine Stellen mit besonderem Widerstand trifft.
  • Seite 31 Anschlüsse auf der Klemmenleiste Innenleiter Funkempfängerantenne (falls eine externe Antenne verwendet wird, ist diese mit einem Koaxialkabel RG58, Impedanz 50Ω, anzuschließen). 1-2 Steuereinheitsversorgung 230 Vac Anmerkung 3-4 Ausgang 230 Vac für Ringkerntransformator : Die Summe der beiden Ausgänge für die externen Stromabnehmer darf nicht mehr als 10 W betragen.
  • Seite 32: Programmierverfahren (Einstellungen Der Parameters)

    PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Parameters) • Alle Funktionen des Steuergeräts können über das Menü im Display "LCD1" mit den drei darunterliegenden Tasten eingestellt werden: - Für das Navigieren im Menü und/oder die Einstellung des Kontrasts im Display die Pfeile benutzen; - “PROG/OK” für die Änderung der Einstellung des ausgewählten Parameters und/oder für die Bestätigung benutzen. PROGRAM 00.000.001 OPTIONEN...
  • Seite 33 • Die wichtigsten Betriebsparameter (z.B. Installation rechts/links) müssen im Speichermenü eingestellt werden. • Wenn Sicherheitsvorrichtungen mit Kontakt 8.2 kΩ, vorhanden sind, ist die Einstellung im Menü Sicherheitsvorrichtungen zu ändern. • Vor der Programmierung des Torlaufs ist der richtige Motor unter der Position "Motorauswahl" des Menüs "Bewegung" auszuwählen. Auswahl der Sprache: PROGRAM •...
  • Seite 34: Programmierverfahren

    13-04-2001 Code gespeichert hat, gibt einen andersartigen, eine Sekunde dauernden Bip- CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 wiederzufinden. Danach nimmt die Steuerung den normalen Betrieb wieder auf Ton von sich und begibt sich in den "funkgesteuerten" Speichermodus.
  • Seite 35: Begrenzte Öffnung (Fussgängeröffnung)

    ANTENNENANSCHLUSS BATTERIEBETRIEB Eine abgestimmte Antenne ANS400, benutzen, die über ein Koaxialkabel RG58 (imp. 50Ω) mit einer Länge von max. 15 m an den Empfänger anzuschließen ist. Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversor- gung. BETRIEBSART • Die Steuerung verfügt über einen Ladekreis für NiMH-Batterien auf 24V, der gesteuert wird von einem eigenen Mikrocontroller, der die Spannung abhängig vom 1) Automatisch Zustand der Batterie regelt.
  • Seite 36 NOTES...
  • Seite 37: Advertencias Para El Usuario

    MIENTO DEL SISTEMA. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. 5) No permitan que los niños jueguen con los aparatos o con los mandos ¡CUIDADO! LOS SISTEMAS INTEGRABLES CARDIN HAN SIDO DISEÑADOS Y CONS- de la automatización. APERTURA AUTOMATICA NO ACERCARSE TRUIDOS PARA UTILIZARSE SOLAMENTE EN ESTRUCTURAS METÁ-...
  • Seite 38: Programador Electrónico

    - análisis correcto de los riesgos en los puntos de aplastamiento, etc. manual (con motor desbloqueado) no presente puntos de resistencia Ver: www.cardin.it - archivo - guía de instalación y certificación - muy pronunciada. eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law •...
  • Seite 39 Conexionado placa de bornes Central antena radiorreceptor (si se utiliza una antena exterior, conectarla con un cable coaxial RG58 imp. 50Ω) Alimentación programador 230 Vac Salida para transformador toroidal 230 Vac Nota la suma de las dos salidas para cargas exteriores no debe exce- Salida tierra programador der de 10 W.
  • Seite 40 PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (configuración de los parámetros) • Todas las funciones de la centralita pueden configurarse mediante el menú en el Display "LCD1" con las tres teclas situadas debajo del mismo: - utilizar las flechas para navegar en los menús y/o para regular el contraste del display; - utilizar "PROG/OK"...
  • Seite 41 • Es necesario configurar los parámetros de funcionamiento fundamentales (p. ej.: instalación derecha/izquierda) en el menú memorizaciones. • Si hay seguridades con contacto 8.2 kΩ, cambiar la configuración en el menú seguridades. • Antes de efectuar la programación de la carrera de la cancilla, configurar el motor correcto en la posición "selección motor" del menú "MARCHA". Selección del idioma: PROGRAM •...
  • Seite 42: Procedimiento De Programación

    “vía radio". CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 Durante la fase de reposicionamiento no se acepta ningún mando de control y los 3.
  • Seite 43: Modo De Funcionamiento

    CONEXIÓN ANTENA FUNCIONAMIENTO A BATERÍA Utilizar la antena sintonizada ANS400, que se conecta al receptor mediante cable coaxial RG58 (imp. 50Ω) longitud máx. 15 m. El dispositivo permite el funcionamiento del sistema también cuando falta la corriente. • El programador dispone de un circuito de carga para batería NiMH a 24V diri- MODO DE FUNCIONAMIENTO gido por un microcontrolador dedicado que regula la tensión en relación con 1) Automático...
  • Seite 44 Nombre de fonctions disponibles Nbre Número de funciones gobernables Núm. Nombre de codes mémorisables Nbre Número de códigos almacenables Núm. CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy Tel: +39/0438.404011 Fax: +39/0438.401831 email (Italian): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it...

Diese Anleitung auch für:

105/sli824

Inhaltsverzeichnis