Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crown CT15235

  • Seite 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 11 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Seite 3 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 11 Obecné...
  • Seite 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 11 Жалпы...
  • Seite 12: Elektrowerkzeug - Technische Daten

    Elektrowerkzeug - technische Daten Kapp- / Gehrungssäge CT15235 Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 423733 Nennaufnahme 1400 Ausgangsleistung Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 6�2 Leerlaufdrehzahl [min 5000 Kreissägeblatt Ø [mm] Kreissägeblattbohrung Ø [mm] Max. Stärke des Sägeblatts [mm]...
  • Seite 13: Die Anschlussstecker Des Elektrowerkzeugs

    Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte für die Zukunft auf. Verletzungen zur Folge haben� • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra- Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden) persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�...
  • Seite 14: Die Elektrowerkzeuge Müssen Gewartet Wer

    • Trennen sie das Elektrowerkzeug von der Strom- sind, um sicher festgeklemmt oder mit der Hand versorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Einstel- gehalten zu werden. Wenn Sie Ihre Hand zu nah am Sägeblatt halten, besteht die Gefahr, dass Sie sich lungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das durch Berührung des Sägeblatts verletzen könnten�...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Für Die Verwendung Des Elektrowerkzeugs

    • Sorgen Sie für angemessene Unterstützung des • Nutzen Sie keine Sägeblätter mit Maßen (Außen- Werkstücks, wie Tischauszüge, Sägeböcke usw., und Innenumfang) die nicht den Empfehlungen ent- sollte das Werkstück breiter oder länger als die sprechen� Tischoberfläche sein. Werkstücke, die länger oder •...
  • Seite 16: Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Symbol Bedeutung In der Gebrauchsanweisung verwendete Symbole Achtung� Wichtig� Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchs- anweisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerk- Ein Zeichen, das die Kon- zeuges�...
  • Seite 17: Installation Und Regelung Der Elektrowerkzeugteile

    13 Ein- / Ausschalter Staubbeutelmontage / Demontage (siehe Abb. 2) 14 Kerbe-anzeigender Laser Ein- / Aus Schalter Befestigen Sie den Staubbeutel 20 an der Staubentfer- 15 Gehäusewinkelsperre (zum Tragen) nungsverbindung 16 (siehe Abb� 2)� Leeren und säu- 16 Staubentfernungskoppler bern Sie den Staubbeutel 20 wenn nötig� 17 Lüftungsschlitze 18 Flügelschraube * Erweiterungsklammer Montage / Demontage (sie-...
  • Seite 18: Erste Inbetriebnahme Des Elektrowerkzeuges

    te 7� Wenn die Seiten des Geodreiecks dicht an den Erste Inbetriebnahme des Elektrowerk- Oberflächen des Sägeblatts 25 und der Platte 7 anlie- gen, ist eine Anpassung nicht nötig, sonst müssen Sie zeuges eine Anpassung durchführen� Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die Benutzen Sie den Bolzen 33 und die Fest- Stromversorgung muss den Informationen, die auf stellmutter 32 für die vertikale Anpassung...
  • Seite 19: Elektrowerkzeug - Wartung Und Vorbeugende Maßnahmen

    Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- Elektrowerkzeug mit einem kerbenanzeigenden Laser len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie ausgestattet ist� außerdem unter: www.crown-tools.com� • Positionieren Sie den Rohling mit Hilfe der Zwin- ge 12� • Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und warten Sie, bis das Sägeblatt 25 die volle Drehzahl erreicht hat�...
  • Seite 20: Noise Information

    Power tool specifications Mitre saw CT15235 Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 423733 Rated power 1400 Power output Amperage at voltage 220-230 V [A] 6�2 No-load speed [min 5000 Circular saw blade Ø [mm] Circular saw blade bore Ø...
  • Seite 21 The term "power tool" in the warnings refers to your • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left at- mains-operated (corded) power tool or battery-operat- tached to a rotating part of the power tool may result ed (cordless) power tool�...
  • Seite 22 grasping surfaces do not allow for safe handling and that contact the revolving blade can be thrown with control of the tool in unexpected situations� high speed� • Note that when you operate a power tool, please • Cut only one workpiece at a time. Stacked multiple hold the auxiliary handle correctly, which is helpful workpieces cannot be adequately clamped or braced when controlling the power tool�...
  • Seite 23: Symbols Used In The Manual

    • Use sharp and undamaged saw blades only� Symbol Meaning Cracked, dented or dull saw blades have to be re- placed� • Do not use saw blades with dimensions (outside and mounting diameter) different from recommended� • Do not use saw blades made of high-speed steel� Serial number sticker: •...
  • Seite 24 25 Circular saw blade * Symbol Meaning 26 Spindle lock 27 Saw blade fixing bolt 28 Washer Danger zone� During opera- 29 External flange tion, keep hands out of the 30 Internal flange danger zone� 31 Spindle 32 Body vertical position adjustment bolt lock-nut 33 Body vertical position adjustment bolt 34 Body tilt angle adjustment bolt lock-nut Wear protective gloves�...
  • Seite 25 cramp 12 depending on the length and thickness of the • Position the body for carriage� • Place the sides of an alignment setsquare 90° to blank� the surface of saw blade 25 and retaining bar 5� If the setsquare sides join the surfaces of saw blade 25 and Replacement of the saw blade (see fig.
  • Seite 26: Environmental Protection

    38 (see fig. 10). parts diagrams and information about spare parts can • Tighten clamping handle 19 (see fig. 16.3). also be found under: www.crown-tools.com� Cutting (see fig. 17) Transportation of the power tools • Place the power tool on the worktable and prefer- ably fix it with bolts or cramps.
  • Seite 27: Déclaration De Conformité

    Spécifications de l'outil électrique Scie à onglet CT15235 Code de l'outil électrique [220-230 V ~50/60 Hz] 423733 Puissance absorbée 1400 Puissance en sortie Ampérage tension 220-230 V [A] 6�2 Régime à vide [min 5000 Lame de scie circulaire Ø [mm] Ø...
  • Seite 28 avertissements et des instructions peut provoquer liser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous influence de drogues, alcool ou médicaments. une décharge électrique, un feu et / ou des blessures graves� Un moment d'inattention lors de l'utilisation des outils Conserver tous les avertissements et instructions électriques peut entraîner des blessures graves�...
  • Seite 29 • Débrancher la fiche de la source d'alimentation pour être sécurisées avec des pinces ou mainte- et / ou retirer la batterie de l'outil avant de procéder nues à la main. Si vous placez votre main trop près de à des réglages, des changements d'accessoires la lame de scie, le risque de blessure par contact avec ou ranger les outils électriques.
  • Seite 30 ou plus larges que la table de la scie à onglet peuvent • S'assurer que tous les appareils empêchant de tou- basculer si elles ne sont pas soutenues de manière cher accidentellement la lame de scie soient correcte- sûre� Si la pièce découpée ou la pièce à usiner ment installés, fonctionnels et en bon état�...
  • Seite 31 Symbole Légende Symbole Légende Zone dangereuse� Pendant Etiquette avec le numéro le travail, vos mains doivent d'usine: se trouver hors de la zone CT ��� - modèle; dangereuse� XX - date de fabrication; XXXXXXX - numéro d'usine� Portez les gants de protec- tion�...
  • Seite 32 24 Vis de fixation de la plaque correctement (en fonction de la longueur de la pièce) 25 Lame de scie * et les fixer avec des vis 22 (voir la fig. 3). 26 Commande de verrouillage de la broche 27 Boulon de fixation de la lame de scie Démontage / montage du clameau (voir la fig.
  • Seite 33 • Desserrez la poignée de serrage 19� Désactiver: • Desserrer l'écrou� Relâcher l'interrupteur marche / arrêt 13� • Tourner le boulon d'ajustement vers l'extérieur ou l'intérieur, faire joindre les côtés de l'équerre 90° ou 45° (en fonction de l'angle à régler) aux surfaces de Aspiration de la poussière pendant l'uti- la lame de scie 25 et du plateau 7 précisément�...
  • Seite 34: Protection De L'environnement

    25 s'arrête complètement� change et les pièces de rechange sont également dis- • Soulever doucement le corps de l'outil électrique� ponibles à l'adresse suivante : www.crown-tools.com� Entretien de l'outil électrique / mesures Transport des outils électriques préventives •...
  • Seite 35: Specifiche Tecniche Dell'utensile Elettrico

    Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Troncatrice CT15235 Codice utensile elettrico [220-230 V ~50/60 Hz] 423733 Potenza nominale 1400 Potenza erogata Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] 6�2 Velocità a vuoto [min 5000 Ø lama per sega circolare [mm] Ø foro interno della lama per sega circolare [mm] Max.
  • Seite 36 Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per • Prevenire gli avviamenti accidentali. Assicurar- riferimenti futuri. si che l'interruttore sia in posizione off prima di Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferi- collegare la fonte di alimentazione e / o il gruppo sce all'utensile elettrico alimentato dalla rete (via cavo) batterie, quando si prende in mano o si trasporta o alimentato a batteria (senza cavo)�...
  • Seite 37 compromettere il funzionamento dell'utensile. Se a "croce", ovvero tenere il pezzo alla destra della lama danneggiato, far riparare l'utensile prima dell'uso. con la mano sinistra o viceversa, è molto pericoloso� Molti incidenti sono causati da utensili elettrici su cui • Per rimuovere scarti di legno o per qualsiasi non è...
  • Seite 38 le parti in movimento e scollegare la spina dalla • Durante l'operazione guardate la posizione del filo fonte di alimentazione e / o rimuovere la batteria. elettrico (dovrebbe essere sempre posizionato dietro Quindi lavorare per liberare il materiale inceppato. all'apparecchio elettrico)� Evitate che si avvolga intor- Continuare a segare con un pezzo inceppato potrebbe no alle vostre gambe o braccia�...
  • Seite 39 Simbolo Significato Designazione utensile elettrico La troncatrice è progettata per il taglio di legname grezzo Scollegare l'apparecchio dal- e per ottenere tagli angolari puliti� Usando lame speciali si la rete prima dell'installazio- possono tagliare anche plastica ed alluminio� L'apparec- ne o regolazione� chio elettrico è...
  • Seite 40 lama per sega circolare 25, flangia esterna 29 e ron- Non tirare troppo gli inserti per non dan- della 28 (vedi fig. 7). neggiare la filettatura. • Durante il serraggio del mandrino 26, stringere il bul- lone 27 con la chiave a brugola 21� Rilasciare il serrag- Posizione di trasporto (vedi fig.
  • Seite 41: Funzionamento Elettrico

    Allineamento indicatore raggio laser (vedi fig. 12) Raccomandazioni sull'uso dell'utensile Prima di iniziare qualsiasi tipo di lavoro, assicurarsi elettrico che l'indicatore laser sia propriamente allineato� Allineamento dell'angolo di taglio orizzontale (vedi • Fare un segno sul pezzo da lavorare, ma non incide- fig.
  • Seite 42: Protezione Dell'ambiente

    Riciclare la materia prima invece di but- ni su centri di servizio, schemi delle parti e informa- tarla. zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: www.crown-tools.com� L'utensile elettrico, accessori e imballaggio devono essere selezionati per essere riciclati nel rispetto dell'ambiente�...
  • Seite 43: Declaración De Conformidad

    Especificaciones de la herramienta eléctrica Ingletadora CT15235 Código de la herramienta [220-230 V ~50/60 Hz] 423733 eléctrica Potencia absorbida 1400 Potencia de salida Amperaje en el voltaje 220-230 V [A] 6�2 Velocidad de giro en vacío [min 5000 Hoja de sierra circular Ø...
  • Seite 44 de las advertencias e instrucciones puede provocar rramienta eléctrica. No use una herramienta eléc- una descarga eléctrica, incendio y / o lesiones graves� trica si está cansado o bajo la influencia de drogas, Conserve todas las advertencias e instrucciones alcohol o medicamentos. Un momento de inatención para referencia en el futuro.
  • Seite 45 rios o guardarla. Estas medidas preventivas de se- No coloque la pieza de trabajo en la hoja de sierra guridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta ni corte "a manos libres" de ninguna manera. Las piezas de trabajo en movimiento o sin restricciones accidentalmente�...
  • Seite 46 que la hoja se pegue o la pieza de trabajo cambie de • No use herramientas eléctricas con inserción daña- posición durante la operación de corte, y que esto lo da� empuje a usted y al ayudante a la hoja giratoria� •...
  • Seite 47: Componentes De La Herramienta Eléctrica

    Símbolo Significado Símbolo Significado Lea todas las reglas e ins- Posición vertical de la cuchi- trucciones de seguridad� lla de la sierra� Posición inclinada de la cu- Use gafas de seguridad� chilla de la sierra� Use protectores para los oí- Durante el funcionamiento, dos�...
  • Seite 48 31 Vástago Montaje y desmontaje de la mordaza (ver fig. 4) 32 Contratuerca del perno de ajuste de la posición vertical del cuerpo Para fijar las piezas correctamente, monte la morda- 33 Perno de ajuste de la posición vertical del cuerpo za 12 y fíjela con el tornillo mariposa 18 (ver fig.
  • Seite 49 • Ajuste la contratuerca� • Afloje el tornillo 36 y coloque el indicador 37 en la Aspiración del polvo durante el funcio- posición 0º (en la escala 38) o 45° (según el ángulo de namiento ajuste), luego ajuste el tornillo 36 (ver fig. 10). La aspiración del polvo permite reducir la Alineación de la barra de retención (ver fig.
  • Seite 50: Protección Del Medio Ambiente

    • Apague la herramienta eléctrica y espere hasta que mas de las piezas y sobre los repuestos también se la hoja de corte 25 se detenga completamente� puede encontrar en: www.crown-tools.com� • Levante el cuerpo de la herramienta eléctrica sua- vemente�...
  • Seite 51: Declaração De Conformidade

    Especificações da ferramenta eléctrica Serra de corte CT15235 Código da ferramenta eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] 423733 Potência nominal absorvida 1400 Potência de saída Amperagem na voltagem 220-230 V [A] 6�2 Rotações sem carga [min 5000 Lâmina para serra circular Ø...
  • Seite 52 avisos de segurança pode ter como consequência a rança, tal como máscara de pó, calçado de segurança existência de perigo de incêndio, de choques elétricos antiderrapante, capacete de segurança, ou proteção e / ou de lesões graves� para os ouvidos, utilizado nas condições adequadas Guarde todos os avisos e instruções para futuras reduzirá...
  • Seite 53 • Proceda à manutenção das ferramentas elé- serra e puxe-a sobre a peça a ser trabalhada sem tricas. Verifique se existem desalinhamentos ou a cortar. Ligue o motor, pressione a cabeça da serra para baixo e pressione a serra através da peça a ser bloqueios das peças móveis, peças partidas e trabalhada�...
  • Seite 54 do, como hastes ou tubos. As hastes têm tendência Mantenha as mãos a uma distância segu- para rodar enquanto são cortadas, fazendo com que ra da lâmina da serra. As áreas perigosas a lâmina "morda" e tenha de puxar a peça com a mão estão marcadas com um sinal especial.
  • Seite 55 Símbolo Significado Símbolo Significado Não elimine a ferramenta Use máscara respiratória� elétrica juntamente com o lixo doméstico comum� Desligue a ferramenta elétri- ca da alimentação antes da Designação da ferramenta eléctrica instalação ou ajuste. A serra de esquadria foi criada para cortar pedaços de madeira e é...
  • Seite 56 42 Parafuso de ajuste do laser indicador do corte • Levante a estrutura o máximo até cima� 43 Parafuso • Liberte o parafuso de fixação 24 (consulte a ima- gem 5�1)� 44 Botão de desbloqueio • Oscile a cobertura de proteção deslizante 4 para a posição mais alta.
  • Seite 57 • Coloque a estrutura na posição de transporte. usado um adaptador especial para unir o aspirador ao • Coloque as partes laterais de um esquadro de ali- acoplador 16� nhamento 90° da superfície da lâmina da serra 25 e barra de retenção 5� Se as partes laterais do esquadro tocarem apertadamente na superfície da lâmina da Características de design da ferramenta serra 25 e da barra de retenção 5, não precisa de pro-...
  • Seite 58: Protecção Ambiental

    ças e informação sobre peças sobresselentes também medidas preventivas pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� Antes de proceder à limpeza ou reparação da fer- ramenta eléctrica, deve desligá-la da electricidade. Transporte das ferramentas elétricas Substituição da inserção (consulte a imagem 18)
  • Seite 59: Genel Güvenlik Kuralları

    Elektrikli alet özelliği Gönye kesme makinesi CT15235 Elektrikli alet kodu [220-230 V ~50/60 Hz] 423733 Giriş gücü 1400 Güç Gerilimdeki akım 220-230 V [A] 6�2 Boştaki devir 5000 Daıresel testere çapı Ø [mm] Dairesel testere göbek çapı Ø [mm] Testere bıçağının en büyük kalınlığı...
  • Seite 60: Elektrik Güvenliği

    Uyarılarda geçen "elektrikli alet" elektrik şebekesin- bir kısmına bir somun anahtarını veya anahtarı takılı den beslenen (kablolu) elektrikli alet veya pille çalışan bırakmak bireysel yaralanmaya neden olabilir. (kablosuz) elektrikli alettir� • Elektrikli alete uzanmayın. Dayanağı ve dengeyi daima uygun konumda tutun. Böylece beklenmeyen Çalışma alanı...
  • Seite 61 • Bir elektrikli alet kullanırken lütfen yardımcı tutamağı • Tek seferde sadece tek bir iş parçası kesin. İs- doğru tutmaya dikkat edin. Böylece elektrikli aleti daha tiflenmiş birden fazla iş parçası düzgün bir şekilde sı- kıştırılamaz veya desteklenemez ve kesme sırasında kolay kontrol edebilirsiniz.
  • Seite 62 • Elektrikli testerenin oku her zaman koruma kapağı- doğru yorumlanması, güç aletinin doğru ve güvenli nın okuyla aynı doğrultuda olmalıdır. kullanımına imkan verecektir. • Sadece keskin ve hasarsız testere bıçakları kulla- nın. Çatlamış, yüzeyinde çukurlar bulunan veya kör testere bıçakları değiştirilmelidir. Sembol Anlamı...
  • Seite 63 25 Testere bıçağı * Sembol Anlamı 26 Mil kilidi 27 Testere bıçağı sabitleme somunu 28 Pul Tehlike bölgesi. Çalışma sı- 29 Harici flanş rasında ellerinizi tehlike böl- 30 Dahili flanş gesinden uzakta tutun� 31 Mil 32 Dikey gövde konumu ayarlama somunu kilit cıva- tası...
  • Seite 64 Mengene takma / çıkarma (bkz. şek. 4) Tutma çubuğunun hizalanması (bkz. şek. 11) Kütükleri düzgün bir şekilde sabitlemek için, menge- • 0°'lik yatay kesme açısını ayarlayın (prosedür aşa- neyi 12 takın ve kelebek vida 18 kullanarak sabitleyin ğıda tarif edilmiştir). (bkz.
  • Seite 65 • Kesme açısını, elektrikli aletin gövdesini eğerek diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de ayarlayın (bkz. şek. 16.2). Gösterge 37 ölçüde 38 www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� ayarlanmış kesim açısını gösterir (bkz. şek. 10). • Kilit kolunu 19 sıkın (bkz. şek. 16.3).
  • Seite 66: Deklaracja Zgodności

    Dane techniczne elektronarzędzia Piła ukośnica CT15235 Kod elektronarzędzia [220-230 V ~50/60 Hz] 423733 Moc nominalna 1400 Moc na wyjściu Natężenie prądu przy napięciu 220-230 V [A] 6�2 Prędkość obrotowa bez obciążenia [min 5000 Piła tarczowa Ø [mm] Średnica otworu tarczy piły Ø...
  • Seite 67 porażeniem prądem elektrycznym, pożarem i / lub po- nieuwagi podczas pracy elektronarzędziem może spo- ważnymi obrażeniami. wodować poważne obrażenia użytkownika. Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje zachować do • Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze użytku w przyszłości. nosić okulary ochronne. Środki ochrony indywidu- Określenie "elektronarzędzie"...
  • Seite 68 szają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektrona- nego materiału pod tarczę tnącą "z wolnej ręki". rzędzia. Niezamocowany materiał może zostać odrzucony z • Przechowywać elektronarzędzie w miejscu nie- dużą prędkością i spowodować zranienia. dostępnym dla dzieci i nie pozwolić, aby osoby • Należy nacisnąć w dół głowicę pilarki i wpro- niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk- wadzić...
  • Seite 69: Symbole Stosowane W Instrukcji

    • Nie korzystać z pomocy innych osób w celu pod- • Zawsze upewnić się, że wszystkie zabezpieczenia chroniące przed przypadkowym dotknięciem tarczy parcia materiału; należy używać przedłużenia stołu tnącej są prawidłowo zamontowane, sprawne i w do- lub dodatkowego wspornika. Niestabilny wspornik skonałym stanie.
  • Seite 70 Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Strefa niebezpieczna� Pod- czas pracy trzymać ręce z Naklejka z numerem seryj- dala od strefy niebezpiecz- nym: nej� CT ��� - model; XX - data produkcji; XXXXXXX - numer seryjny� Nosić rękawice ochronne. Należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące bezpie- Pionowa pozycja brzeszczo- czeństwa.
  • Seite 71 25 Tarcza tnąca * je prawidłowo (w zależności od długości ciętego ele- 26 Blokada wrzeciona mentu) i zamocować je wkrętami 22 (patrz rys� 3)� 27 Wkręt mocujący tarczę tnącą 28 Podkładka Montaż / demontaż zacisku śrubowego (patrz rys. 4) 29 Kołnierz zewnętrzny 30 Kołnierz wewnętrzny W celu prawidłowego mocowania obrabianego ele- 31 Wrzeciono...
  • Seite 72 • Wkręcając lub wykręcając śrubę spowodować, że boki trójkąta przymiarowego 90° lub 45° (w zależności Odsysanie pyłów podczas pracy elektro- od ustawianego kąta) będą przylegać ściśle do po- narzędzia wierzchni tarczy tnącej 25 i stołu 7� • Dokręcić nakrętkę blokującą. Odsysanie pyłów umożliwia zredukowanie •...
  • Seite 73: Ochrona Środowiska

    25 zatrzyma się całkowicie. tania dotyczące konserwacji i naprawy produktu oraz • Podnieść płynnie korpus elektronarzędzia. części zamiennych. Informacje dotyczące centrów serwisowych, schematów i części zamiennych można znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� Konserwacja elektronarzędzia / profilak- tyka Transport elektronarzędzi Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich procedur elektronarzędzie należy koniecznie odłą-...
  • Seite 74: Prohlášení O Shodě

    Specifikace elektronářadí Kapovací a pokosová pila CT15235 Číslo elektronářadí [220-230 V ~50/60 Hz] 423733 Jmenovitý výkon 1400 Výkon Proud při napětí 220-230 V [A] 6�2 Volnoběžné otáčky [min 5000 Průměr pilového kotouče Ø [mm] Průměr otvoru pilové kotouče Ø [mm] Max.
  • Seite 75 Veškerá upozornění a pokyny uschovejte pro bu- tím nebo přenášením elektronářadí zkontrolujte, doucí použití. zda je vypínač v poloze vypnuto. Přenášení elektro- Pojem "elektronářadí" užívaný v upozorněních odka- nářadí s prstem na vypínači nebo zapojování elektro- zuje na vaše elektronářadí napájené ze sítě (s kabe- nářadí...
  • Seite 76 úchop neumožňují bezpečnou manipulaci ani ovládání • S pilou nepracujte, dokud z pracovního stolu neodstraníte všechny nástroje, zbytky dřeva a po- nářadí v nečekaných situacích. dobně a je na něm pouze obrobek samotný. Malé • Při ovládání elektronářadí držte správně pomocné úlomky nebo volné...
  • Seite 77 jistku vřetena k tomuto účelu, dojte k poškození elek- Bezpečnostní pokyny při provozu elek- tronářadí a vaše záruka zaniká. • Pilové kotouče se mohou při práci velmi zahřívat - tronářadí nedotýkejte se jich, dokud nevychladnou. Před zahájením práce Symboly použité v příručce •...
  • Seite 78 16 Spojovací nástavec pro odstraňování pilin Symbol Význam 17 Ventilační štěrbiny 18 Křídlový šroub * 19 Rukojeť 20 Prachový vak * Pozor. Důležité. 21 Šestihranný klíč * 22 Upínací šroub nástavce 23 Deska Značka, která potvrzuje, že 24 Upevňovací šroub desky výrobek splňuje základní...
  • Seite 79 Montáž / demontáž nástavce (viz obr. 3) • Dotáhněte pojistnou matici. • Uvolněte matici 36 a umístěte ukazatel 37 do polo- Pokud se chystáte řezat dlouhé přířezy, měli byste na- hy 0° (na stupnici 38) nebo 45° (v závislosti na nasta- montovat nástavce 8, správně...
  • Seite 80: Ochrana Životního Prostředí

    Informace o servisních střediscích, schématech dílů a Vyrovnání svislého řezného úhlu (viz obr. 16, 10) informace o náhradních dílech naleznete také na ad- rese: www.crown-tools.com� • Uvolněte pojistnou páku 19 (viz obr� 16�1)� • Nastavte řezný úhel náklonem těla elektronářadí...
  • Seite 81: Vyhlásenie O Zhode

    Špecifikácie elektronáradia Kapovacia a pokosová píla CT15235 Číslo elektronáradia [220-230 V ~50/60 Hz] 423733 Menovitý výkon 1400 Výkon Prúd pri napätí 220-230 V [A] 6�2 Voľnobežné otáčky [min 5000 Priemer pílového kotúča Ø [mm] Priemer otvoru pílového kotúča Ø [mm] Max.
  • Seite 82 Uchovajte si všetky bezpečnostné upozornenia a príslušných podmienkach, znižujú nebezpečenstvo pokyny pre budúce použitie. zranenia osôb� Termín "elektrické náradie" v upozorneniach odkazuje • Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripoje- na vaše elektrické náradie napájané zo siete (s prívod- ním k napájaciemu zdroju a / alebo akumulátoru, ným káblom) alebo elektrické...
  • Seite 83 pred jeho použitím opraviť. Veľa nehôd je spôsobe- • Pred rezaním obrobok skontrolujte. Ak je obro- ných nedostatočnou údržbou elektrického náradia. bok ohnutý alebo pokrivený, na vonkajšej ohnutej • Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Riadne strane ho upnite svorkou smerom k ochrannému udržiavané...
  • Seite 84 spôsobiť náhle vtiahnutie pílovej hlavy nadol, čo môže • Nikdy sa nepokúšajte spomaliť zotrvačnú rotáciu pí- lového kotúča pomocou poistky vretena alebo tlakom spôsobiť zranenie. na bočnú stranu pílového kotúča. Pokiaľ použite poist- ku vretena na tento účel, dôjde k poškodeniu elektro- Bezpečnostné...
  • Seite 85 14 Zap. / vyp. laser označujúci rez Symbol Význam 15 Poistka uhla tela (na prenos) 16 Spojovací nadstavec na odstraňovanie pilín 17 Ventilačné štrbiny Dvojitá izolácia trieda 18 Krídlová skrutka * ochrany� 19 Rukoväť 20 Prachový vak * 21 Imbusový kľúč * Pozor.
  • Seite 86 Montáž / demontáž nadstavca (pozrite obr. 3) • Uvoľnite upínaciu rukoväť 19� • Uvoľnite poistnú maticu. Pokiaľ sa chystáte rezať dlhé prírezy, mali by ste na- • Otáčajte nastavovacou skrutkou tam alebo späť, montovať nadstavce 8, správne ich nastaviť (v závis- aby strany 90°...
  • Seite 87: Ochrana Životného Prostredia

    Informácie o servisných strediskách, sché- Ukazovateľ 10 ukazuje nastavený rezný uhol na stup- mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- nici 11 (pozrite obr� 14�2)� te aj na adrese: www.crown-tools.com� • Dotiahnite poistku 40 (pozrite obr� 15)� Vyrovnanie zvislého rezného...
  • Seite 88: Declaraţie De Conformitate

    Date tehnice ale uneltei electrice Ferăstrău circular CT15235 Codul uneltei electrice [220-230 V ~50/60 Hz] 423733 Puterea absorbită 1400 Putere Amperajul în funcţie de voltaj 220-230 V [A] 6�2 Număr de turaţii în gol [min 5000 Discuri de ferăstrău Ø...
  • Seite 89 Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pen- pamentele de protecţie, cum ar fi masca pentru praf, tru o referinţă viitoare. încălţămintea de protecţie împotriva alunecării, casca Termenul de "unealtă electrică" din avertismente se re- dură sau protecţia pentru auz, utilizate în condiţiile co- feră...
  • Seite 90 • Efectuaţi întreţinerea uneltei electrice. Verifi- împingeţi ferăstrăul prin piesa de prelucrat. Tăierea caţi alinierea greşită sau griparea pieselor mobile, cursei de tracţiune poate determina mişcarea pânzei ruperea pieselor şi orice altă condiţie care poate de ferăstrău deasupra piesei de prelucrat şi aruncarea afecta funcţionarea uneltei electrice.
  • Seite 91: Simboluri Utilizate În Manual

    losesc opriri de lungime, piesa tăiată poate fi prinsă de • În timpul operaţiunii urmăriţi poziţia cablului de ali- pânză şi aruncată violent. mentare (acesta trebuie poziţionat tot timpul în spatele • Utilizaţi întotdeauna o clemă sau un dispozitiv uneltei). Nu permiteţi încolăcirea acestuia în jurul pi- conceput pentru a sprijini în mod corespunzător ma- cioarelor sau mâinilor�...
  • Seite 92: Părţi Componente

    Symbol Semnificaţie Descrierea uneltei electrice Ferăstrăul circular este destinat tăierii cherestelei şi este perfect pentru tăieri angulare curate. Utilizarea Direcţia de deplasare. lamelor speciale permite tăierea blocurilor de plastic şi aluminiu. Unealta este destinată numai dreptacilor. Direcţia de rotaţie. Părţi componente 1 Laser pentru indicarea fantei * 2 Capac protecţie Blocat�...
  • Seite 93 • În timp ce apăsaţi blocajul axului 26, strângeţi bol- Nu strângeţi excesiv elementele de prin- ţul 27 cu cheia imbus 21. Eliberaţi blocajul axului 26� dere, pentru a evita deteriorarea filetului. • Efectuaţi paşii prezentaţi în fig. 5 în ordine inversă: mutaţi capacul glisant de protecţie 4 în jos, placa 23 se va deplasa în poziţia iniţială.
  • Seite 94 • Porniţi laserul de indicare a fantei (cu ajutorul buto- • Slăbiţi siguranţa 40 (consultaţi fig. 14.1). • Stabiliţi unghiul de tăiere prin rotirea corpului uneltei. nului de pornire / oprire 14) - raza laserului trebuie să Indicatorul 10 indică unghiul de tăiere stabilit pe grada- indice cu acurateţe fanta, în caz contrar este necesară...
  • Seite 95: Protecţia Mediului

    şi informaţii despre pie- Protecţia mediului sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: www.crown-tools.com� Materiile prime trebuie reciclate în loc să fie evacuate ca deşeuri. Transportarea uneltelor electrice Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie sor- •...
  • Seite 96: Декларация За Съответствие

    Технически характеристики на електрическия инструмент Циркуляр за рязане чрез потапяне CT15235 Код електроинструмент [220-230 V ~50/60 Hz] 423733 Номинална мощност 1400 Изходна мощност Сила на тока при напрежение 220-230 V [A] 6�2 Обороти на празния ход [min 5000 Острие циркуляр диам. Ø...
  • Seite 97 мента. Неспазването на предупрежденията и ин- Лична безопасност струкциите може да доведе до електрически удар, • Бъдете внимателни, гледайте какво правите пожар и / или сериозно нараняване. и като цяло бъдете предпазливи при работа с Запазете всички предупреждения и инструкции електроинструменти.
  • Seite 98 • Не използвайте електроинструмент, ако пре- лния предпазител. Искрите от абразивното рязане включвателя не го включва или изключва. ще изгорят долния предпазител, шлицевата вложка Всички електроинструменти, които не могат да бъ- и други пластмасови части. дат контролирани с превключвателя си са опасни и •...
  • Seite 99 готовката и няма да попречи на циркулярното • Стрелката на циркулярното острие винаги тряб- острие или предпазната система. Без включване ва да сочи в същата посока, като тази на предпаз- на инструмента - "ON" и при заготовка на масата, ния капак. преместете...
  • Seite 100 • Никога не забавяйте вътрешното въртене на Символ Значение циркулярното острие с блокиране на шпиндела или чрез прилагане на усилие върху страничната повърхност на циркулярното острие. Ако използва- те блокировка на шпиндела за тази цел, електро- Забранено. инструментът ще се повреди и гаранцията Ви ще бъде...
  • Seite 101 3 Ръкохватка спуснато надолу и фиксирано). Носете електроин- 4 Капак на плъзгащ се предпазител струмента като държите основата 6 с две ръце. 5 Поддържаща шина 6 Основа Преди да започнете работа, позиционирайте елек- 7 Въртяща се платформа троинструмента за работа, следвайте тази после- 8 Конзола...
  • Seite 102 • Уверете се, че циркулярното острие 25 не докос- • Завъртете индикаторният лазер за ширина на ва който и да е елемент на електроинструмента и срязване (като използвате превключвателя вкл. / може да се върти свободно. изкл. 14) - лазерният лъч трябва да сочи точно в среза, в...
  • Seite 103: Защита На Околната Среда

    нашите продукти, както и за резервни части. Ин- формация относно сервизните центрове, диаграми Рязане (виж. фиг. 17) на части и информация за резервни части могат да бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� • Поставете електроинструмента на работната маса и за предпочитане го фиксирайте с болтове или стеги.
  • Seite 104 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Φαλτσοπρίονο CT15235 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [220-230 V ~50/60 Hz] 423733 Ονομαστική ισχύς 1400 Αποδιδόμενη ισχύς Ένταση ρεύματος και τάση 220-230 V [A] 6�2 Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο [min 5000 Διάμετρος πριονόδισκου [mm] Ø οπής δισκου [mm] Μέγ. πάχος δίσκου...
  • Seite 105 ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των προειδοποιή- χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμο- σεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπλη- ποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρασμένοι ή ξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρή βλάβη. υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Αποθηκεύστε...
  • Seite 106 • Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και / ή την χέρι σας σε απόσταση τουλάχιστον 100 mm από μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν κάνετε κάθε πλευρά του δίσκου. Μη χρησιμοποιείτε αυτό οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή το φαλτσοπρίονο για να κόψετε πάρα πολύ μικρά αποθηκεύσετε...
  • Seite 107 • Φροντίστε το φαλτσοπρίονο να έχει τοποθετηθεί σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια εργασίας πριν Κατευθυντήριες γραμμές για την ασφά- από τη χρήση. Με επίπεδη σταθερή επιφάνεια εργα- λεια κατά τη λειτουργία του ηλεκτρικού σίας μειώνεται ο κίνδυνος να αποσταθεροποιηθεί το εργαλείου...
  • Seite 108 ασφαλείας. Μην κοιτάζετε ποτέ τη δέσμη του λέιζερ και Σύμβολο Έννοια μην την στρέφετε ποτέ προς άλλα άτομα ή ζώα. Αν η δέσμη του λέιζερ χτυπήσει τα μάτια, μπορεί να βλάψει την όραση. Κατεύθυνση περιστροφής. Μετά το τέλος της εργασίας •...
  • Seite 109 Θέση μεταφοράς (βλ. Σχ. 1) Εξαρτήματα ηλεκτρικού εργαλείου Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να μετακινηθεί μόνο εφόσον λάβει τη θέση μεταφοράς (το σώμα τραβιέται 1 Λέιζερ επισήμανσης αρμού κοπής * προς τα κάτω και σταθεροποιείται). Μεταφέρετε την 2 Προστατευτικό κάλυμμα πλάκα βάσης 6 που συγκρατεί το ηλεκτρικό εργαλείο 3 Λαβή...
  • Seite 110 • Χρησιμοποιώντας μαλακή βούρτσα, καθαρίστε όλες σωστά τοποθετημένες στην επιφάνεια του κυκλικού τις λεπτομέρειες και τοποθετήστε στον άξονα 31: εσω- δίσκου 25 και στην επιφάνεια της ράβδου συγκράτη- τερική φλάντζα 30, κυκλικός δίσκος 25, εξωτερική φλά- σης 5 (βλ. Σχ. 11). ντζα...
  • Seite 111: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    του ηλεκτρικού εργαλείου (βλ. Σχ. 16.2). Ο δείκτης 37 τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- δείχνει τη ρυθμισμένη γωνία κοπής στην κλίμακα 38 σελίδα: www.crown-tools.com� (βλ. Σχ. 10). • Σφίξτε το μοχλό ασφάλισης 19 (βλ. Σχ. 16.3). Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων...
  • Seite 112: Общие Правила Техники Безопасности

    Технические характеристики электроинструмента Торцовочная пила CT15235 Код электроинструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 423733 Номинальная мощность [Вт] 1400 Выходная мощность [Вт] Сила тока при напряжении 220-230 В [A] 6�2 Число оборотов холостого хода [мин 5000 Диаметр пильного диска [мм] Посадочный Ø диска...
  • Seite 113 поставляемые вместе с электроинструментом. ра, защитного кожуха и т.д., так как на металличе- Несоблюдение предупреждений и инструкций мо- ские поверхности воздействуют электромагнитные жет привести к поражению электрическим током, волны и касание к ним может привести к травме возгоранию и / или серьезной травме. или...
  • Seite 114: Особые Указания По Технике Безопасности

    тироваться с врачом и изготовителем медицинско- Техническое обслуживание го имплантата. • Обслуживание Вашего электроинструмента Использование и обслуживание электроинстру- должно производиться квалифицированными мента специалистами с использованием рекомендо- ванных запасных частей. Это дает гарантию, • Люди с недостаточными психофизическими того что безопасность Вашего электроинструмента или...
  • Seite 115 стопорным упором, а также находиться ближе диск, а также может быть отброшена на высокой чем в 100 мм от пильного диска, чтобы удалить скорости. опилки или выполнить другие действия. Опас- • Всегда используйте зажимные приспособле- ность от близости руки к вращающемуся пильному ния, специально...
  • Seite 116 • При работе запрещается фиксировать (привя- Символ Значение зывать, расклинивать и т.п.) подвижный защитный кожух в открытом положении. • Не допускайте блокировки подвижного защитно- Наклейка с серийным но- го кожуха, забивания его опилками. Если это слу- мером: чилось, выключите электроинструмент, устраните CT ...
  • Seite 117 19 Стопорная рукоятка Символ Значение 20 Пылесборный мешок * 21 Ключ шестигранный * 22 Винт крепления удлинительной скобы Опасная зона. При работе 23 Пластина держите руки вне опасной 24 Фиксирующий винт пластины зоны. 25 Пильный диск * 26 Фиксатор шпинделя 27 Болт...
  • Seite 118 Монтаж / демонтаж пылесборного мешка (см. • Приложите стороны юстировочного угольни- рис. 2) ка 90° или 45° (в зависимости от того какой угол вы регулируете) к плоскости пильного диска 25 и к плоскости поворотного стола 7. Если стороны Перед работой наденьте пылесборный мешок 20 угольника...
  • Seite 119 • Затяните винты 42� Установка угла пропила в вертикальной пло- • Установите крышку 41 (фиксаторы должны за- скости (см. рис. 16, 10) щелкнуться). • Ослабьте стопорную рукоятку 19 (см. рис. 16.1). • Установите угол наклона пропила, наклоняя корпус электроинструмента (см. рис. 16.2). Указа- Ввод...
  • Seite 120 центрах. Информацию о сервисных центрах, схе- Защита окружающей среды мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- жете найти по адресу: www.crown-tools.com� Вторичное использование сырья вме- сто устранения мусора. Транспортировка электроинструмен- Электроинструмент, дополнительные тов принадлежности и упаковку следует эко- логически чисто утилизировать.
  • Seite 121: Загальні Правила Техніки Безпеки

    Технічні характеристики електроінструменту Торцювальна пила CT15235 Код електроінструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 423733 Номінальна потужність [Bт] 1400 Вихідна потужність [Bт] Сила току при напрузі 220-230 В [A] 6�2 Частота обертання холостого ходу [хв 5000 Діаметр пильного диска [мм] Посадочний Ø диска...
  • Seite 122 із електроінструментом. Недотримання поперед- Рекомендації з особистої безпеки жень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, займання і / або серйозних • Будьте пильними, стежте за тим, що ви ро- травм. бите, і при роботі з електроінструментом ке- Збережіть всі попередження та інструкції для руйтеся...
  • Seite 123 • Не перевантажуйте електроінструмент. Вико- металеві заготовки з чорних металів та їх спла- ристовуйте електроінструмент, який відповідає вів (прутки, труби, профільний прокат, тощо). Абразивний пил призводить до заклинювання рухо- вашій цілі використання. Відповідний електроін- струмент буде працювати краще і безпечніше з тією мих...
  • Seite 124 • За один раз можна розрізати тільки одну за- титься. Зворотна реакція пилкового диску може готовку. Декілька складених заготовок не можна привести до різкого опускання корпусу електроін- належним чином зафіксувати або скріпити, тому струмента і травмі. вони можуть зміститися під час різання або стати причиною...
  • Seite 125 • Якщо ваш електроінструмент обладнаний лазер- Символ Значення ним покажчиком пропіл - дотримуйте необхідні за- ходи обережності. Категорично забороняється ди- витися на промінь, направляти його на інших людей або тварин - при попаданні променя лазера в очі Напрямок обертання. можливе ушкодження зору. Після...
  • Seite 126 тика і алюмінію. Пили торцювань розраховані тіль- Не затягуйте дуже сильно кріпильні ки на використання правшами. елементи, щоб не пошкодити їх різь- блення. Елементи пристрою електроінстру- Транспортне положення (див. мал. 1) менту Переміщення електроінструменту робите тільки в транспортному положенні (корпус опущений вниз і 1 Лазерний...
  • Seite 127 • Очистіть м'якою щіточкою елементи кріплення і • Затягніть стопорні болти 39 за допомогою шести- встановіть на шпиндель 31: внутрішній фланець 30 гранного ключа 21� пильний диск 25, зовнішній фланець 29 і шайбу 28 (див. мал. 7). Налаштування лазерного покажчика пропила •...
  • Seite 128: Захист Навколишнього Середовища

    • Затягніть стопорну рукоятку 19 (див. мал. 16.3). вісних центрах. Інформацію про сервісні центри, схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви Розпилювання (див. мал. 17) можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� • Встановіть електроінструмент на робочий стіл, бажано зафіксувати його за допомогою болтів або Транспортування електроінструменту...
  • Seite 129: Atitikties Deklaracija

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Skersavimo pjūklas CT15235 Elektros įrankio kodas [220-230 V ~50/60 Hz] 423733 Nominalioji galia 1400 Imamoji galia Srovės stiprumas esant įtampai 220-230 V [A] 6�2 Sūkių skaičius tuščiąja eiga [min 5000 Pjūklo disko Ø [mm] Vidinis disko Ø...
  • Seite 130 Visus įspėjimus ir nurodymus išsaugokite ateičiai. pirštą uždėję ant jungiklio arba jungsite prie maitinimo Įspėjimuose vartojamas terminas "elektrinis įrankis" šaltinio elektrinį įrankį su įjungtu jungikliu, gali kilti ne- reiškia mūsų pagamintą elektra (su laidu) arba iš aku- laimingas atsitikimas� muliatoriaus (be laido) maitinamą elektrinį įrankį. •...
  • Seite 131 trinį įrankį kitais tikslais, ne tais, kuriems jis skirtas, gali Mažos šiukšlės, laisvos medienos dalys ar kiti objektai, besiliečiantys su pjovimo disku, gali būti išsviesti kilti pavojus� • Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, dideliu greičiu. • Vienu metu pjaukite tik vieną detalę. Viena ant švarūs, nealyvuoti ir neriebaluoti.
  • Seite 132 • Naudokite tik aštrius ir nepažeistus pjovimo diskus. Simbolis Reikšmė Įskilusius, sulinkusius ar atšipusius pjovimo diskus pri- valoma pakeisti naujais� • Nenaudokite tokių pjovimo diskų, kurių matmenys (išorinis ir montavimo skersmuo) nėra rekomenduojami. Serijos numerio lipdukas: • Nenaudokite pjovimo diskų pagamintų iš greitaeigio CT ���...
  • Seite 133 25 Pjūklo diskas * Simbolis Reikšmė 26 Suklio fiksatorius 27 Pjūklo diską laikantis varžtas 28 Poveržlė Pavojinga zona� Naudojimo 29 Išorinė jungė metu laikykite rankas atokiai 30 Vidinė jungė nuo pavojingos zonos� 31 Ašis 32 Korpuso vertikalios padėties reguliavimo varžtą fiksuojanti veržlė...
  • Seite 134 Sąvaros uždėjimas / nuėmimas (žr. 4 pav.) Laikančiojo strypo padėties nustatymas (žr. 11 pav.) Norėdami tinkamai pritvirtinti ruošinius, naudokite są- • Nustatykite 0° pjovimo kampą (nustatymo procedū- varą 12 ir pritvirtinkite ją naudodami prisukimo varž- ra pateikta žemiau). tą 18 (žr. 4.1 pav.). Sureguliuokite sąvarą 12 taip, kad •...
  • Seite 135: Aplinkos Apsauga

    37 rodys pjovimo kampą (žr. 10 pav.). pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: • Priveržkite fiksavimo svirtį 19 (žr. 16.3 pav.). www.crown-tools.com� Pjovimas (žr. 17 pav.) Elektrinių įrankių transportavimas • Pastatykite elektros prietaisą ant darbastalio ir tinka- mai jį...
  • Seite 136: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Бұрыштық ара CT15235 Қозғалтқыш құралдың коды [220-230 В ~50/60 Гц] 423733 Номиналды қуаты [Вт] 1400 Қажетті қуат [Вт] Электр тогы кернеуі 220-230 В [A] 6�2 Жүктемесіз жылдамдық [мин 5000 Дөңгелек ара жүздерінің Ø [мм] Дөңгелек ара жүздері өзегінің Ø...
  • Seite 137 Ескертулер мен нұсқауларды орындамау тоқ құралды шаршап тұрғанда, я болмаса, соғуына, өртке және / немесе ауыр жарақатқа есірткілердің, алкогольдің немесе дәрінің әкелуі мүмкін. әсерінде болғанда пайдалануға болмайды. Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта Электр құралдарын пайдалану кезінде бір сәт зейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз. бөлмеу...
  • Seite 138 құралдарды сақтауға қою алдында ашаны қуат пайдаланбаңыз. Егер қолыңыз ара дискісіне тым жақын орналасса, ара дискісіне тию нәтижесінде көзінен және / немесе батареялар жинағын жарақат алу қаупі жоғары болады. электр құралдан ажыратыңыз. Мұндай алдын- • Кесілетін бөлшек қозғалмай тұрып, қысылған алуға...
  • Seite 139 көтеруі мүмкін немесе айналатын пышағымен • Сырғитын қорғағыш қақпақты бұғаттауды немесе лақтырылуы мүмкін. ара шаңымен бітелуін болдырмаңыз. Солай болса, • Үстелдің орнына немесе қосымша қолдау электр құралды өшіріңіз, ақаулықты жойыңыз, тек содан кейін пайдалануды жалғастырыңыз. ретінде басқа адамның көмегіне жүгінбеңіз. Бөлшектің...
  • Seite 140 Таңба Мағына Таңба Мағына Қауіпсіздік техникасы туралы барлық Қорғағыш қолғапты киіңіз. нұсқаулармен және нұсқаулармен танысыңыз. Қорғағыш көзілдірікті Аралау дискісінің тік күйі. киіңіз. Қорғағыш құлаққапты Аралау дискісінің көлбеу киіңіз. күйі. Шаңнан қорғайтын Жұмыс уақытында пайда болатын шаңды кетіріңіз. масканы киіңіз. Монтаждық және реттеу жұмыстарын...
  • Seite 141 24 Тақтаның бекіту бұрандасы Ұзарту кронштейнін бекіту / ажырату (3 сур. 25 Кесетінжүз * қараңыз) 26 Шпиндель құлпы 27 Ара жүзін бекіту бұрандамасы Егер ұзын дайындамаларды кесуді жоспарлап 28 Шайба жатсаңыз, ұзарту кронштейндерін орнату, 29 Сыртқы фланец дұрыстап реттеу (дайындама ұзындығына...
  • Seite 142 жеке мәліметтері бар тілімшеде көрсетілген электр Корпусты тігінен туралау үшін кернеуіне сәйкес болуы керек. болтты 33 және құлыптау гайкасын 32 пайдаланыңыз (8 сур. қараңыз). Қозғалтқыш құралды қосу / өшіру Корпусты 45° еңкейту бұрышын реттеу үшін болтты 35 және құлыптау гайкасын 34 Қосу: пайдаланыңыз...
  • Seite 143 • Дайындаманы орнатып, анкерді 12 пайдаланып туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын бекітіңіз. және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына • Электр құралды қосыңыз, ара жүзінің 25 толық бетте табуға болады: www.crown-tools.com. айналу жылдамдығына жетуіне мүмкіндік беріңіз. • Корпусты ақырын төмен қарай тартып, кесіңіз. Кесу кезінде...

Inhaltsverzeichnis