Herunterladen Diese Seite drucken
Jabra ELITE 65t Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELITE 65t:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
NEED HELP?
Contact us at Jabra.com/contact
2 jahre garantie mit Jabra Sound+ App registrieren
Enregistrez votre garantie de 2 ans avec l'application Jabra Sound+
Registre su garantía de 2 años con la aplicación Jabra Sound+
1
81-04318 D

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jabra ELITE 65t

  • Seite 1 NEED HELP? Contact us at Jabra.com/contact 2 jahre garantie mit Jabra Sound+ App registrieren Enregistrez votre garantie de 2 ans avec l’application Jabra Sound+ Registre su garantía de 2 años con la aplicación Jabra Sound+ 81-04318 D...
  • Seite 2 GET STARTED ELITE 65t REGISTER YOUR 2-YEAR WARRANT Y with the Jabra Sound+ app...
  • Seite 3 Jabra Sound+ app Customize your music Manage HearThrough Register your 2-year warranty...
  • Seite 4 ENGLISH ..........1 FRANÇAIS ..........5 DEUTSCH ..........9 NEDERLANDS ........13 ITALIANO ..........17 PORTUGUÊS ........21 ESPAÑOL ..........25 MAGYAR ..........29 ROMÂNĂ ..........33 SUOMI ..........37 РУССКИЙ..........41 DANSK/SVENSKA ......45 ČESKY ..........49 УКРАЇНСЬКА ........53 POLSKI ..........57 TÜRKÇE ..........61 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ..........65 69 ............ ‫العربية‬ 73 ............. ‫فارسی‬...
  • Seite 5 How to pair 3 sec. Hold (3 secs) the button on the right earbud and the left button on the left earbud to power on, and then follow the voice instructions to pair to your phone.
  • Seite 6 How to fit Rotate Insert the earbud to fit snug inside your the earbud into your ear. ear canal. The microphone should point towards your mouth.
  • Seite 7 How to use Press Hold Press Press Hold Double press...
  • Seite 8: How To Charge

    How to charge hours battery recharges on-the-go...
  • Seite 9 Instructions d’appairage 3 sec. Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de l'écouteur droit et le bouton de l'écouteur gauche pour les allumer, puis suivez les instructions vocales pour les appairer avec votre téléphone.
  • Seite 10 Instructions de port Insérez Faites tourner l'écouteur dans votre oreille. l'écouteur afin de bien le placer dans votre conduit auditif. Le microphone doit être orienté en direction de votre bouche.
  • Seite 11 Instructions d’utilisation Appuyez Maintenez Appuyez Appuyez Maintenez Appuyez deux fois...
  • Seite 12 Instructions de charge heures batterie recharges mobiles...
  • Seite 13 Kopfhörer koppeln 3 Sek. Zum Einschalten halten Sie die linke Taste am linken Kopfhörer zusam- men mit der Taste am rechten Kopfhörer 3 Sek. lang gedrückt und folgen dann den Anweisungen für eine Verbindung mit Ihrem Smartphone.
  • Seite 14 Kopfhörer einsetzen Setzen Drehen Sie den Kopfhörer ins Ohr ein. Sie den Kopfhörer, bis er fest im Gehörgang sitzt. Achten Sie darauf, dass das Mikrofon in Richtung Ihres Mundes zeigt.
  • Seite 15 Kopfhörer verwenden Drücken Halten Drücken Drücken Halten 2 x drücken...
  • Seite 16 Akku aufladen Stunden Akku Aufladungen unterwegs...
  • Seite 17 Koppelen 3 sec. Houd de knop op het rechteroordopje en de linkerknop op het linkeroordopje 3 seconden ingedrukt om ze aan te zetten. Volg ver- volgens de gesproken instructies om te koppelen met uw telefoon.
  • Seite 18 Pasvorm Plaats Draai het oordopje in uw oor. het oordopje zodat het stevig in uw gehoorkanaal zit. De microfoon moet naar uw mond gericht zijn.
  • Seite 19 Gebruiken Drukken Vasthouden Drukken Drukken Vasthouden Tweemaal drukken...
  • Seite 20 Opladen batterij keer opladen onderweg...
  • Seite 21 Come accoppiarli 3 sec. Tieni premuto per tre secondi il tasto sull'auricolare destro e il tasto sinistro sull'auricolare sinistro per accendere e poi segui le istruzioni vocali per accoppiare il telefono.
  • Seite 22 Come trovare la vestibilità Inserisci Ruota l’auricolare in modo che si adatti in l’auricolare nell’orecchio. maniera salda al canale auricolare. Il microfono deve essere rivolto verso la bocca.
  • Seite 23 Come utilizzarli Premi Tieni premuto Premi Premi Tieni premuto Premi due volte...
  • Seite 24 Come caricarli di batteria ricariche in movimento...
  • Seite 25: Como Emparelhar

    Como emparelhar 3 seg. Prima (3 seg.) o botão no auricular direito e o botão no auricular esquerdo para ligar e, de seguida, siga as Instruções de Voz para emparelhar com o seu telefone.
  • Seite 26 Como ajustar Insira Gire o auricular no seu ouvido. o auricular de forma a ajustar-se ao interior do seu canal auditivo. O microfone deverá estar direcionado para a sua boca.
  • Seite 27: Como Utilizar

    Como utilizar Premir Manter premido Premir Premir Manter Premir duas vezes premido...
  • Seite 28 Como carregar horas de bateria recargas em viagem...
  • Seite 29 Cómo se sincroniza Mantenga pulsado (3 segundos) el botón del auricular derecho y el botón izquierdo del auricular izquierdo para encender y siga las instrucciones de voz para sincronizar su teléfono.
  • Seite 30 Cómo se ajusta Inserte Rote el auricular en el oído. el auricular para que se ajuste al interior de su l conducto auditivo. El micrófono debe estar orientado hacia la boca.
  • Seite 31 Cómo se usa Pulsar Mantener pulsado Pulsar Pulsar Mantener Pulsar dos veces pulsado...
  • Seite 32 Cómo se carga horas de batería recargas en cualquier lugar...
  • Seite 33 A fejhallgató társítása 3 mp A bekapcsoláshoz tartsa lenyomva (3 mp-ig) a jobb oldali füldugón levő gombot, illetve a bal oldali gombot a bal oldali füldugón, majd telefonja társításához kövesse a hangos útmutatásokat.
  • Seite 34 Hogyan illessze be Helyezze Fordítsa el a füldugót a fülébe. a füldugót, hogy pontosan illeszkedjen a fülcsatornába. A mikrofon a szája felé mutasson.
  • Seite 35 A fejhallgató használata Nyomja meg Tartsa lenyomva Nyomja meg Nyomja meg Tartsa Nyomja meg lenyomva kétszer...
  • Seite 36 A fejhallható feltöltése óra akkumulátor újratöltés menet közben...
  • Seite 37 Realizarea perechii 3 secunde Țineți apăsate (3 secunde) butonul de pe casca dreaptă și butonul de pe casca stângă pentru pornire, după care urmați instrucțiunile vocale pentru a realiza perechea cu telefonul dvs.
  • Seite 38 Potrivirea Introduceți Rotiți casca internă în urechea dvs. casca internă pentru a se potrivii bine în interiorul canalului auricular. Micro- fonul trebuie îndreptat spre gura dvs.
  • Seite 39 Utilizarea Apăsare Menținere Apăsare Apăsare Menținere Apăsare dublă...
  • Seite 40 Încărcarea pentru baterie reîncărcări în mișcare...
  • Seite 41 Pariliitoksen muodostaminen 3 s. Pidä (3 sekunnin ajan) oikean ja vasemman korvanapin painikkeita painettuna kytkeäksesi virran päälle ja seuraa sen jälkeen ääniohjeita muodostaaksesi puhelimeesi pariliitoksen.
  • Seite 42 Kuinka sovittaa Käännä Aseta korvanappia sovittaaksesi sen korvanappi korvaasi. korvakanavaasi. Mikrofonin pitäisi olla kohti suutasi.
  • Seite 43 Käyttötapa Paina Pidä Paina Paina Pidä Paina kaksi kertaa...
  • Seite 44 Lataaminen tuntia akku lisälatausta tien päällä...
  • Seite 45 Сопряжение 3 с Удерживайте (3 секунды) кнопку на правом наушнике и кнопку на левом наушнике, чтобы включить наушники, и затем следуйте голосовым указаниям по выполнению сопряжения с Вашим телефоном.
  • Seite 46 Подгонка Вставьте Поверните наушник в ухо. наушник для обеспечения плотной посадки в ушном канале. Микрофон должен быть направлен в сторону Вашего рта.
  • Seite 47 Использование Нажатие Удержание Нажатие Нажатие Удержание Двойное нажатие...
  • Seite 48 Способ зарядки часов работы от аккумулятора подзарядки на ходу...
  • Seite 49 Sådan parrer (kopplar ihop) du headsettet 3 sek. Hold knappen på højre øreprop (höger öronsnäcka) og den venstre knap på den venstre øre prop nede (vänster öronsnäcka) (3 sek.) for at tænde (sätta på), og følg så stemmevejledningen (röstguiden) for at parre (koppla ihop) det med din telefon.
  • Seite 50 DK/SE Sådan tilpasses (justeras passformen)det Indsæt (sätt in) Drej (Vrid) øreproppen (öronsnäckan) Øreproppen (öronsnäckan) til den i dit øre. sidder tilpas (tajt) i din øregang (hörselgång). Mikrofonen bør vende (riktas) mod din mund.
  • Seite 51 Sådan bruges (används) headsettet Tryk Hold (håll in) Tryk Tryk Hold (håll in) Tryk to gange (två gånger)
  • Seite 52 Sådan oplades (laddas) det timers Batteri genopladninger (återuppladdningar) på farten...
  • Seite 53 Postup párování Zapněte napájení přidržením tlačítka na pravém peckovém sluchátku na dobu 3 sekund, a současným stiskem levého tlačítka na levém peckovém sluchátku.
  • Seite 54 Postup nasazení Peckové Pootočte sluchátko vložte do ucha. peckové sluchátko tak, aby se optimálně vešlo do zvukovodu. Mikrofon by měl směřovat k ústům.
  • Seite 55: Způsob Použití

    Způsob použití Stisknout Přidržet Stisknout Stisknout Přidržet Dvojité stisknutí...
  • Seite 56 Nabíjení hodin Baterie nabití Na cestách...
  • Seite 57 З'єднання 3 с Утримуйте (3 секунди) кнопку на правому навушнику і кнопку на ліво- му навушнику, щоб увімкнути навушники, та додержуйтесь голосових інструкцій щодо з'єднання з Вашим телефоном.
  • Seite 58 Підгонка Вставте Поверніть навушник у вухо. навушник для забезпечення щільної посадки у вушному каналі. Мікрофон має бути спрямований у бік Вашого рота.
  • Seite 59 Використання Натиснення Утримання Натиснення Натиснення Утримання Подвійне натиснення...
  • Seite 60 Спосіб заряджання годин роботи від акумулятора підзарядки на ходу...
  • Seite 61 Parowanie Przytrzymaj (3 s) przycisk na prawej słuchawce dousznej oraz lewy przycisk na lewej słuchawce dousznej, aby włączyć opcję parowania, a następnie wykonuj instrukcje głosowe, aby sparować z telefonem.
  • Seite 62 Dopasowanie Włóż Obróć słuchawkę douszną do ucha. słuchawkę douszną, aby dobrze dopasować ją do kanału słuchowego. Mikrofon powinien być skierowany w stronę ust.
  • Seite 63 Obsługa Naciśnij Przytrzymaj Naciśnij Naciśnij Przytrzymaj Naciśnij dwukrotnie...
  • Seite 64 Ładowanie bateria ładowania w drodze...
  • Seite 65 EŞLEŞTİRME 3 sn. Sağ kulaklıkta ve sol kulaklıkta bulunan düğmeleri basılı tutarak (3 saniye) kulaklığı çalıştırın ve ardından telefonunuzla eşleştirmek için sesli talimatları izleyin.
  • Seite 66 Kulaklığı takma Yerleştirin Döndürün Kulaklığı kulağınıza Kulaklığı kulak kanalınıza sıkıca yerleştirin. oturacak şekilde döndürün. Mikrofon her zaman ağzınıza dönük olmalıdır.
  • Seite 67 Kullanım Basın Basılı tutun Basın Basın Basılı tutun İki kez basın...
  • Seite 68 Şarj etme saat süreli batarya kez şarj edebilen şar birimi...
  • Seite 69 ΤΡΟΠΟΣ ΖΕΥΞΗΣ 3 sec. Κρατήστε (3 δευτερόλεπτα) το κουμπί στο δεξιό ακουστικό το αριστερό κουμπί στο αριστερό ακουστικό για να το ενεργοποιήσετε, και μετά σκο- λουθήστε τις φωνητικές οδηγίες για να συνδέσετε το τηλέφωνο σας.
  • Seite 70 Τρόπος εφαρμογής Βάλτε Περιστρέψτε το ακουστικό στο αυτί σας. το ακουστικό για ταιριάξει σταθερά μέσα στο κανάλι του αυτιού. Το μικρόφωνο πρέπει να είναι στραμμένο προς το στόμα σας.
  • Seite 71: Τρόπος Χρήσης

    Τρόπος χρήσης Πατήστε Κράτημα Πατήστε Πατήστε Κράτημα Διπλό πάτημα...
  • Seite 72 ΤΡΟΠΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ώρες μπαταρία επαναφορτίσεις εν κινήσει...
  • Seite 73 ‫كيفية اإلق ر ان‬ . ٍ‫3 ثوان‬ ‫اضغط مع االستم ر ار ملدة (3 ثوان) عىل الزر املوجود عىل السامعة اليمنى والزر األيرس املوجود عىل السامعة اليرسى‬ .‫للتشغيل، ثم اتبع التعليامت الصوتية إلق ر ان لهاتفك‬...
  • Seite 74 ‫كيفية االرتداء‬ ‫قم بتدوير‬ ‫أدخل‬ .‫سامعة األذن يف أ ُ ذنك‬ ‫سامعة األذن لتتالءم داخل قناة‬ .‫أذنك بكل أريحية. يجب أن يشري امليكروفون إىل فمك‬...
  • Seite 75 ‫كيفية االستخدام‬ ‫اضغط‬ ‫استمر يف الضغط‬ ‫اضغط‬ ‫اضغط‬ ‫اضغط ضغ ط ً ا مزود ج ً ا‬ ‫استمر يف الضغط‬...
  • Seite 76 ‫كيفية الشحن‬ ‫ساعات‬ ‫بطارية‬ ‫إلعادة الشحن‬ ‫أثناء التنقل‬...
  • Seite 77 ‫نحوه تعمیر‬ .‫3 ثانیه‬ ‫دکمه سمت ر است گوشی و دکمه سمت چپ گوشی ر ا )3 ثانیه( دارید تا روشن شود و سپس دستو ر العمل صوتی‬ .‫ر ا ب ر ای جفت سازی با تلفن تان دنبال کنید‬...
  • Seite 78 ‫نحوه جایگیری‬ ‫گوشی‬ ‫گوشی‬ .‫ر ا بچرخانید تا به اندازه داخل کانال گوش جا شود‬ .‫ر ا داخل گوش خود وارد کنید‬ .‫میکروفون باید به سمت دهانتان باشد‬...
  • Seite 79 ‫روش شارژ کردن‬ ‫ساعت‬ ‫باتری‬ ‫شارژ مجدد‬ ‫در حال حرکت‬...
  • Seite 80 ‫نحوه استفاده‬ ‫ب ر ای‬ ‫نگه دارید‬ ‫ب ر ای‬ ‫ب ر ای‬ ‫نگه دارید‬ ‫دوبار فشار دهید‬...
  • Seite 81 iPhone is trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
  • Seite 82 ® © 2017 GN Audio A/S. All rights reserved. Jabra is a trademark of GN Audio ® A/S. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by GN Audio A/S is under license.