Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Honeywell COMMANDER Bedienungsanleitung Seite 51

Shot blast helmets
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
PT
1. AS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL CONCERNEM OS SEGUINTES PRODUTOS
Fig.
Ref.
Produto
1
A133230
COMMANDER Capacete Jacto abrasivo
A133230-01
COMMANDER/VISOR Capacete Jacto
abrasivo
A133230-02
COMMANDER-AIRBLAST Capacete Jacto
abrasivo
A133230-03
COMMANDER-NOREXO Capacete Jacto
abrasivo
1
A133130
COMMANDER Capacete Jacto abrasivo
1
A133730
COMMANDER Capacete Jacto abrasivo
2
A130230
PANORAMA Capacete Jacto abrasivo
A130230-01
PANORAMA/Connector Capacete Jacto
abrasivo
A130230-03
PANORAMA-AIRBLAST Capacete Jacto
abrasivo
Em combinação com, segundo as exigências:
Fig.
Ref.
Produto
3
A161253
Tubo de fornecimento de ar comprimido
3
A161254
Tubo de fornecimento de ar comprimido
3
A161255
Tubo de fornecimento de ar comprimido
4
A160050
Conjunto filtro de ar comprimido AFU
2. OBJECTIVOS, CAMPO DE APLICAÇÃO E CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
O sistema de filtro de ar comprimido é utilizado em ambientes de trabalho onde é necessária uma protecção dos órgãos respiratórios,
da face e da cabeça contra a projecção de materiais, partículas, neblinas, vapores e gases nocivos. Quando o capacete para ja cto
abrasivo é conectado ao sistema de ar comprimido, através do tubo de fornecimento de ar comprimido e do sistema de filtro de ar
comprimido, o ar filtrado segundo EN 12021 flui através da entrada de ar na frente do capacete, e sai do capacete através da junta do
pescoço. O fluxo de ar requerido pode ser ajustado com o regulador. O indicador de fluxo de ar total mostra se um fluxo de ar suficiente
passa no interior do capacete para jacto abrasivo. As janelas de lâmina de plástico ou vidro descartáveis ajustadas na janela do
capacete podem ser removidas quando estiverem sujas ou deterioradas. Para as remover, abrir a moldura.
2.1
Limitação do uso
O sistema não é adequado ao trabalho em áreas com intensa radiação de calor, chamas descobertas, risco de explosão ou em
presença de concentrações extremamente elevadas de substâncias perigosas que provoquem um risco imediato para a saúde.
Se a temperatura ambiente estiver abaixo do ponto de congelamento, a humidade no circuito de ar comprimido pode provocar a
formação de gelo no acoplamento ou regulador, bloqueando o fornecimento de ar. Em tal caso será necessário certificar-se de
que a humidade contida no ar comprimido (à pressão atmosférica) é inferior a 50 mg/m³, e está em conformidade com a
EN 12021. Os circuitos de ar comprimido standard geralmente não cumprem estas exigências.
Somente uma fonte de ar respirável a média pressão pode ser utilizada para abastecer o utilizador.
Oxigénio puro ou ar enriquecido com oxigénio não podem ser usados.
Devem-se utilizar somente os conectores de gás respirável a média pressão fornecidos com o equipamento.
Os acoplamentos e conexões de tubos devem ser mantidos limpos quando conectados e desconectados.
O comprimento máximo do tubo de fornecimento de ar comprimido é de 50 metros.
O número máximo de tubos de fornecimento de ar comprimido que podem ser unidos um ao outro para obter o comprimento
máximo é 3.
O tubo de fornecimento de ar comprimido pode resistir a uma pressão máxima acidental de 30 bars e a uma temperatura máxima
de 130°C.
A pressão de trabalho deve ser de ao menos 5,5 bars.
A taxa mínima do fluxo de ar no aparelho é de para o comprimento máximo do tubo de fornecimento de ar e a pressão mínima
de trabalho é de 5,5 bars.
COMMANDER
PANORAMA bisonyl
A taxa máxima do fluxo de ar no aparelho é de 350 l/min para o comprimento máximo do tubo de fornecimento de ar e a pressão
máxima de trabalho é de 7,5 bars.
Descrição
Com capa em bisonyl, tubo, acoplamento, regulador,
silenciador e correia
Com
silenciador correia
Com jaqueta de algodão, tubo, acoplamento, regulador,
silenciador e correia
Com capa em bisonyl, tubo, acoplamento, regulador,
silenciador e correia
Descrição
Comprimento 10 m, serviço pesado, preto, diâmetro interno 9
mm, com acoplamento e niple, CEJN
Comprimento 20 m, serviço pesado, preto, diâmetro interno 9
mm, com acoplamento e niple, CEJN
Comprimento 40 m, serviço pesado, preto, diâmetro interno 9
mm, com acoplamento e niple, CEJN
Com separador de óleo e água, 2 filtros de partículas P3
integrados e filtro de carvão activado 800 g, em standard com
1 acoplamento CEJN
- 175 L/min
- 135 l/min
PT-1
capa
de
couro,
tubo,
acoplamento,
regulador,

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis