Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JBM-100-E:

Werbung

R
JBM-100-E
JBM-100-EP
JBM-100-L-E
JBM-100-L-EP
Multiple entry power connection with junction box
Anschlusskasten für ein bis drei Heizbänder
Boîte de raccordement à entrées multiples
Aansluitdoos voor één tot drie verwarmingskabels
Koblingsboks med gjennomføring for flere
varmekabler
Anslutningssats med kopplingslåda för flera
värmekablar
Tilslutning for flere varmekabler inkl.
montagekasse
Syöttö ja haaroitus kytkentärasiassa
Scatola di alimentazione fino a tre cavi scaldanti.
Alimentación múltiple incluyendo caja de
conexión
Zestaw zasilajåco - przy¬åczeniowy dla kilku
obwodów
U U z z e e l l p p o o d d k k l l ü ü ç ç e e n n i i ä ä p p i i t t a a n n i i ä ä d d l l ä ä n n e e s s k k o o l l ´ ´ k k i i x x
g g r r e e ü ü w w i i x x k k a a b b e e l l e e j j s s s s o o e e d d i i n n i i t t e e l l ´ ´ n n o o j j k k o o r r o o b b k k o o j j
Napájecíkrabicepronπkolikvstupüsesvorkovnicí
Több fûtõkábel csatlakoztatása a kötõdobozhoz
Garniturazaprikljuçakvi√egrijaçihtrakana
prikljuçnukutiju

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Raychem JBM-100-E

  • Seite 1 JBM-100-E JBM-100-EP JBM-100-L-E JBM-100-L-EP Multiple entry power connection with junction box Anschlusskasten für ein bis drei Heizbänder Boîte de raccordement à entrées multiples Aansluitdoos voor één tot drie verwarmingskabels Koblingsboks med gjennomføring for flere varmekabler Anslutningssats med kopplingslåda för flera värmekablar...
  • Seite 2 QTVR...
  • Seite 3 JBM-100-EP QTVR...
  • Seite 4 – Ambient temperature: –50°C to +40°C (JBM-100-E(P)); –40°C to + 40°C (JBM-100-L-E(P)) Installation instruction for multiple entry power connection with junction box. For use with all Raychem BTV-, QTVR-, XTV-,KTV- and VPL-heating cables. WARNING: To prevent electrical shock, short circuit or arcing, this product must be installed correct- ly and water ingress must be avoided before and during the installation.
  • Seite 5 Omgevingstemperatuur: –50°C tot +40°C (JBM-100-E(P)); –40°C tot + 40°C (JBM-100-L-E(P)) Installatie-instructies voor aansluitdozen voor 1 tot 3 verwarmingskabels type JBM-100. Voor gebruik met alle Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV en VPL verwarmingskabels. OPGELET: Om elektrische schokken, kortsluiting en vonken te voorkomen, moet dit product correct geïnstalleerd worden.
  • Seite 6 Ikke tillatt – – Omgivelse temperatur: –50°C to +40°C (JBM-100-E(P)); –40°C to + 40°C (JBM-100-L-E(P)) Installasjonsbeskrivelse for koblingsboks med gjennomføring for flere varmekabler JBM-100. Kan brukes til alle Raychem BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- og VPL-varmekabler. ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, kortslutning eller overslag, må dette produktet installeres rik- tig, og inntrenging av vann må...
  • Seite 7 – Omgivelsestemperatur: –50°C til +40°C (JBM-100-E(P)); –40°C til + 40°C (JBM-100-L-E(P)) Montagevejledning for tilslutning af flere varmekabler inkl. montagekasse. Anvendes til alle Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV og VPL varmekabler. ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lysbuedannelse skal produktet monteres korrekt, og vandindtrængen skal undgås før og under montagen.
  • Seite 8 Non ammesso – – Temperatura ambiente: da –50°C a +40°C (JBM-100-E(P)); –40°C a + 40°C (JBM-100-L-E(P)) Istruzioni di installazione per scatola di giunzione con connettore multiplo. Da utilizzarsi con cavi scaldanti Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV e VPL. Attenzione: Per prevenire scariche elettriche, corti circuiti o archi, questo prodotto deve essere installato correttamente e bisogna assolutamente evitare infiltrazioni di acqua prima e dopo l’installazione.
  • Seite 9 – – Ne dopuskaetså Temperatura okruΩaœwej sredy: ot–50°C do +40°C (JBM-100-E(P)); –40°C do + 40°C (JBM-100-L-E(P)) Instrukciä po montaΩu uzla vvoda neskol´kix greüwix kabelej v soedinitel´nuü korobku.Dlä greüwix kabelej Raychem tipov BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-. PREDUPREˇDENIE:Vo izbeΩanie poraΩeniä zlektriçeskim tokom,vozniknoveniä korotkogo zamykaniä...
  • Seite 10 FIGYELMEZTETÉS: Elkerülendõ a villamos átütést, a rövidzárlatot vagy ívhúzást, a szerelést pontosan kell végezni és a szerelés elõtt és alatt víz nem kerülhet be.a A szerelés elõtt az útmutatót gondosan elolvasni. A szigetelõ paszta ne kerüljön a bõrre vagy a szembe. A Raychem munkavédelmi adatlapja RAY/5510EA (INSTALL-027).
  • Seite 11 Nije dopu√teno Okolna temperatura:–50°C do+40°C(JBM-100-E(P));–40°C do+40°C(JBS-100-L-E(P)) Uputstvo za montaΩu garniture za prikljuçak vi√e grijaçih traka na prikljuçnu kutiju.Upotrebljava se za sve Raychem BTV-,QTVR-,XTV-, KTV- i VPL-samoregulirajuçe grijaçe trake. UPOZORENJE:Da bi sprijeçili elektriçni √ok,kratki spoj ili iskrenje,ovaj proizvod mora biti ispravno montiran.
  • Seite 12 1A BTV, QTVR, XTV, KTV 600 mm 45° 1B VPL 45° 600 mm 500 mm...
  • Seite 13 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 300-450 mm 5 mm 90°...
  • Seite 14 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 190 mm BTV, QTVR, XTV, KTV...
  • Seite 15 BTV, QTVR, XTV, KTV 165 mm BTV, QTVR, XTV, KTV BTV & QTVR KTV & XTV BTV, QTVR, XTV, KTV...
  • Seite 16 165 mm 10 VPL...
  • Seite 17 165 mm 20 mm 40 mm...
  • Seite 18 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 15 mm BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 37–43 mm...
  • Seite 19 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 37–43 mm JBS-SPA ≥ 1" D55673-000 (DN 25) ≤ 1" (DN 25)
  • Seite 20 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL...
  • Seite 21 19 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 20 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL...
  • Seite 22 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL...
  • Seite 23 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL ITALIANO Togliere le guaine protettive e riporle nella busta ENGLISH delle guaine sigillanti. Remove the tubes and dispose of them in the core sealer plastic bag. ESPAÑOL Quitar los tubos y colocarlos en la bolsa de DEUTSCH plástico de la pieza de sellado.
  • Seite 24 24 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 25 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL PE PE...
  • Seite 25 26 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL...
  • Seite 26 27 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL ENGLISH ITALIANO Install power cable and gland. Pull in power and Installare cavo di potenza e pressacavo. ground wires, strip off 13 mm of insulation and Inserire fili di potenza e di terra, incidere 13mm. terminate.
  • Seite 27 28 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL SUOMI Sulje kansi. Asenna eristys ja suojapellitys. Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle myöhempää käyttöä varten. ITALIANO ENGLISH Installare coperchio. Applicare coibentazione e Install lid. Apply insulation and cladding. rivestimento. Weather seal the stand entry. Sigillare ermeticamente l’entrata della Leave these instructions with the end user for staffa.

Diese Anleitung auch für:

Jbm-100-epJbm-100-l-eJbm-100-l-ep