Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DMM 1
V1.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Voltmaster DMM 1

  • Seite 1 DMM 1 V1.0...
  • Seite 2 ® VOLTMASTER DMM 1 Bedienungsanleitung ® VOLTMASTER DMM 1 Operating instructions ® VOLTMASTER DMM 1 Mode d’emploi ® VOLTMASTER DMM 1 Manual de instrucciones ® VOLTMASTER DMM 1 Manuale dell’utente ® VOLTMASTER DMM 1 Bedieningshandleiding...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Hinweise Sicherheitshinweise WARNUNG Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein. WARNUNG Richten Sie einen Laserstrahl nie direkt oder indirekt durch reflektierende Oberflä- chen auf das Auge.
  • Seite 4 Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung! VOLTMASTER haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Anleitung, von VOLTMASTER nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder von VOLTMASTER nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden resultieren.
  • Seite 5: Entsorgung Von Gebrauchten Batterien

    Entsorgung Sehr geehrter VOLTMASTER-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Mög- lichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektro- schrott zurückzugeben. Die WEEE (2012/19/EU) regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroalt- geräten. Hersteller von Elektrogeräten sind ab dem 13.08.2012 dazu verpflichtet, Elektrogeräte, die nach diesem Datum verkauft werden, kostenfrei zurückzuneh-...
  • Seite 6: Bedienung

    Arbeiten. Das Multimeter ist im handwerklichen oder industriellen Bereich sowie für den Hobby-Elektroniker eine wertvolle Hilfe bei allen Standard-Messaufgaben. Sicherheitsmaßnahmen Das DMM 1 hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um die- sen Zustand zu erhalten, muss der Anwender die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung be- achten.
  • Seite 7: Schalter-, Taster- Und Buchsenerklärung

    Schalter-, Taster- und Buchsenerklärung (1) Hz/% Zur Umschaltung zwischen Frequenzmes- sung und Tastgrad (2) SEL Taste Bei Betätigung des Tasters wird die aktuelle Messfunktion umgeschaltet z.B von DC auf (3) MAX/MIN Bei Betätigung wird je nach Funktion der Maximalwert bzw. der Minimalwert der Messung angezeigt.
  • Seite 8: Gleichspannungsmessung

    Gleichspannungsmessung / V= Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der "COM"-Buchse und die rote Messleitung mit der "V/Ω" Buchse verbinden. Messlei- tungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. Die Polarität der Spannung wird ebenfalls angezeigt. Messbereich Auflösung Eingangs-...
  • Seite 9 Gleichstrommessung / A= Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der "COM"-Buchse und die rote Messleitung mit der "mA", bzw. "10 A"-Buchse verbin- den. Die Messleitungen mit dem Prüfling verbinden und das Messergebnis vom Display ablesen. Die Stromrichtung wird durch Vorzeichen ebenfalls angezeigt. Bei einem Strom über 600 mA, muss zur Messung die "10 A"-Buchse be- nutzt werden! Messbereich...
  • Seite 10 Widerstandsmessung / Ω Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der "COM"-Buchse und die rote Messleitung mit der "V/Ω" Buchse verbinden. Messlei- tungen mit dem Prüfling verbinden und das Messergebnis vom Display ablesen. Messbereich Auflösung Genauigkeit 600 Ω...
  • Seite 11 Temperatur Den Wahlschalter auf "°C" einstellen. Schließen Sie einen Typ-K Temperaturfühler (Ni- ckel-Chrom / Nickel) an den Buchsen "V/Ω" und "COM" an. Messergebnis vom Display ablesen. Messbereich Auflösung Genauigkeit -20 bis 0 °C ±2 % + 3 Digit 0 bis 400 °C 1 °C ±1 % + 2 Digit 400 bis 1000 °C...
  • Seite 12: Automatische Abschaltung

    Kapazitätsmessung / F Den Wahlschalter auf " " einstellen. "SEL"-Taster 3x betätigen. Die schwarze Messleitung mit der "COM"-Buchse und die rote Messleitung mit der "V/Ω" Buchse ver- binden. Messleitungen mit dem Prüfkreis verbinden und das Messergebnis vom Display ablesen. Messbereich Auflösung Genauigkeit 60 nF...
  • Seite 13: Wartung

    Wartung Das Gerät benötigt bei Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung. Reinigung Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger gereinigt werden. Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden. Batteriewechsel Der Batteriewechsel wird nötig, wenn das Batteriesymbol im Display erscheint.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Gleichspannungsmessung 600 mV ~ 600 V Wechselspannungsmessung 600 mV ~ 600 V Gleichstrommessung 600 µA ~ 10 A Wechselstrommessung 600 µA ~ 10 A Widerstandsmessung 600 Ω ~ 60 MΩ Durchgangsprüfung 0 ~ 50 Ω Temperaturmessung -20 °C ~ 1000 °C -4 °F ~ 1832 °F Frequenzmessung 10 Hz ~10 MHz...
  • Seite 15: Safety Information

    Information Safety information WARNING An electric shock can result in death or serious personal injury and endanger the function of objects (e.g. damage to the instrument). WARNING Never point a laser beam towards eyes directly or indirectly via reflective surfaces. Laser radiation can cause irreparable damage to the eyes.
  • Seite 16: Intended Use

    VOLTMASTER or the use of spare parts that have not been manufactured or approved by VOLTMASTER the use of alcohol, drugs or medication. Accuracy of the operating instructions These operating instructions have been compiled with due care and attention.
  • Seite 17: Disposal Of Used Batteries

    Disposal Dear VOLTMASTER customer: purchasing our product gives you the option of returning the instrument to suitable collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan. The WEEE Directive (2012/19/EU) regulates the return and recycling of waste electrical and electronics equipment.
  • Seite 18: Operation

    Safety precautions The DMM 1 left the factory with its safety features in perfect operating condition. In order to maintain this condition, the user must comply with the specifications of the safety notes con- tained in this manual.
  • Seite 19 Explanation of switches, buttons and jacks (1) Hz/% For switching between frequency meas- urement and duty cycle (2) SEL button Actuating the button switches the current measurement function, e.g. From DC to AC (3) MAX/MIN Depending on the function, actuation dis- plays the maximum value or the minimum value of the measurement.
  • Seite 20: Ac Voltage Measurement

    DC voltage measurement / V= Set the appropriate range using the selector switch. Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "V/Ω" jack. Connect test leads to the test object. Read off measurement result from the display. The voltage polarity is also displayed. Measurement Resolution Input...
  • Seite 21: Dc Current Measurement / A

    DC current measurement / A= Set the appropriate range using the selector switch. Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "mA" or "10 A" jack. Connect the test leads with the test object and read off the measurement result from the display. The current direc- tion is indicated by the sign.
  • Seite 22: Resistance Measurement

    Resistance measurement / Ω Set the appropriate range using the selector switch. Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "V/Ω" jack. Connect the test leads with the test object and read off the measurement result from the display. Measurement Resolution Accuracy...
  • Seite 23: Duty Cycle

    Temperature Set the selector switch to "°C". Connect a type-K temperature sensor (nickel-chrome / nickel) to the "V/Ω" and "COM" jacks. Read off measurement result from the display. Measurement range Resolution Accuracy -20 to 0 °C ±2 % + 3 digit 0 to 400 °C 1 °C ±1 % + 2 digit...
  • Seite 24: Automatic Switch-Off

    Capacitance measurement / F Set the selector switch to " ". Actuate the "SEL" button x 3. Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "V/Ω" jack. Connect the test leads with the test object and read off the measurement result from the display. Measurement range Resolution Accuracy...
  • Seite 25: Maintenance

    Maintenance The instrument does not require special maintenance when used as specified in these operat- ing instructions. Cleaning Use a damp cloth and mild household detergent to clean the instrument should it become soiled through daily use. Never use aggressive cleaning agents or solvents to clean the instrument. Replacing the battery Replace the batteries when the battery symbol appears on the display.
  • Seite 26: Technical Data

    Technical data DC V measurement 600 mV ~ 600 V AC V measurement 600 mV ~ 600 V DC measurement 600 µA ~ 10 A AC measurement 600 µA ~ 10 A Resistance measurement 600 Ω ~ 60 MΩ Continuity test 0 ~ 50 Ω...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Consignes Consignes de sécurité AVERTISSEMENT L’électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonction- nement de biens matériels (p.ex. en endommageant l’appareil). AVERTISSEMENT N’orientez jamais le rayon laser directement ou indirectement vers les yeux en l’orientant sur une surface réfléchissante. Le rayonnement laser peut causer des lé- sions irréversibles aux yeux.
  • Seite 28: Utilisation Conforme

    ! VOLTMASTER n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du présent manuel d’utilisation, de modifications apportées au produit sans l’accord de VOLTMASTER ou de l’utilisation de pièces de rechange n’ayant pas été fabriquées ou homologuées par VOLTMASTER de l’influence de l’alcool, de drogues ou de...
  • Seite 29: Élimination Des Piles Usagées

    Élimination Cher client VOLTMASTER, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de collecte pour déchets électriques. La directive WEEE (2012/19/EU) réglemente la reprise et le recyclage des appa- reils électriques usagés.
  • Seite 30: Mesures De Sécurité

    électroniciens amateurs. Mesures de sécurité Le DMM 1 a quitté notre usine dans un parfait état technique de sécurité. Pour le conserver dans cet état, l’utilisation est tenu de respecter les consignes de sécurité du présent mode d’emploi.
  • Seite 31 Explication des interrupteurs, boutons et connecteurs (1) Hz/% Pour basculer entre la mesure de fré- quence et le facteur de cycle (2) Bouton SEL L’actionnement de la touche déclenche la fonction de mesure actuelle, p.ex. de CC sur CA (3) MAX/MIN L’actionnement affiche la valeur maximale ou la valeur minimale de la mesure selon la fonction.
  • Seite 32: Mesure De La Tension Continue

    Mesure de la tension continue / V= Régler la plage souhaitée au moyen du sélecteur. Connecter la ligne de mesure noire avec le connecteur "COM" et la ligne de mesure rouge avec le connecteur "V/Ω". Con- necter les lignes de mesure à l’objet à contrôler. Consulter les résultats de la mesure à l’écran.
  • Seite 33 Mesure du courant continu / A= Régler la plage souhaitée au moyen du sélecteur. Connecter la ligne de mesure noire avec le connecteur "COM" et la ligne de mesure rouge avec le connecteur rouge "mA" ou "10 A". Connecter les lignes de mesure avec l’objet et consulter le résultat de mesure à...
  • Seite 34: Mesure De Résistance / Ω

    Mesure de résistance / Ω Régler la plage souhaitée au moyen du sélecteur. Connecter la ligne de mesure noire avec le connecteur "COM" et la ligne de mesure rouge avec le connecteur "V/Ω". Con- necter les lignes de mesure avec l’objet et consulter le résultat de mesure à l’écran. Plage de mesure Résolution Précision...
  • Seite 35 Température Régler le sélecteur sur "°C". Raccordez une sonde de température de type K (nickel- chrome/nickel) sur les connecteurs "V/Ω" et "COM". Consulter les résultats de la mesure à l’écran. Plage de mesure Résolution Précision -20 à 0 °C ± 2 % + 3 digits 0 à...
  • Seite 36: Arrêt Automatique

    Mesure de capacité / F Régler le sélecteur sur " ". Appuyer 3x sur la touche "SEL". Connecter la ligne de mesure noire avec le connecteur "COM" et la ligne de mesure rouge avec le connec- teur "V/Ω". Connecter les lignes de mesure avec le circuit à contrôler et consulter le ré- sultat de mesure à...
  • Seite 37: Entretien

    True RMS En cas de mesures d’ondes non sinusoïdales, les erreurs de mesure pouvant survenir lors de l’utilisation de la fonction "True RMS" sont inférieures à celles des procédés de mesure tradi- tionnels. Les signaux sinusoïdaux ou non peuvent être mesurés précisément grâce à la fonction "True RMS".
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Les catégories de mesure suivantes sont définies dans la norme EN 61010-1 : Catégorie de mesure CAT II Mesures réalisées sur les circuits électriques raccordés directement au réseau via une fiche, pour un usage ménager, dans les bureaux et laboratoires. Catégorie de mesure CAT III Mesures réalisées au niveau des installations électriques intérieures : consommateurs station- naires, raccordement répartiteur, appareils encastrés dans le répartiteur.
  • Seite 39: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Una descarga eléctrica podría derivar en la muerte o en lesiones graves a personas, así como ser una amenaza para el funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento). ADVERTENCIA No dirija nunca el rayo láser directa ni indirectamente a través de superficies reflectantes hacia los ojos.
  • Seite 40: Uso Previsto

    ¡Los derechos por garantía quedan anulados cuando los daños han sido producidos por incumplimiento del manual! ¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes! VOLTMASTER no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de: El incumplimiento del manual. Las modificaciones en el producto no autorizadas por VOLTMASTER.
  • Seite 41 Todas las actividades y procesos relacionados con la calidad realizados dentro de VOLTMASTER son controlados de forma permanente mediante un sistema de gestión de calidad. La empresa VOLTMASTER certifica además que los dispositivos de revisión y los instrumentos empleados durante el calibrado están sometidos a un control permanente para equipos de inspección, medición y ensayo.
  • Seite 42: Medidas De Seguridad

    Medidas de seguridad El DMM 1 ha salido de fábrica en un estado técnico perfecto en lo referente a la seguridad. Para mantener este estado el usuario deberá respetar las indicaciones de seguridad incluidas en estas instrucciones.
  • Seite 43 Descripción de interruptores, pulsadores y casquillos (1) Hz/% Para conmutar entre la medición de frecuencia y el ciclo de trabajo (2) Tecla SEL Al accionar la tecla se conmuta la función de medición actual p. ej. de CC a CA. (3) MÁX/MÍN Al accionarla se muestra el valor máximo o el mínimo de la medición según la función.
  • Seite 44: Medición De Tensión Continua

    Medición de tensión continua / V= Ajustar el rango adecuado con el conmutador selector. Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "V/Ω". Conectar los cables de medición con la pieza de control. Leer los resultados de medición en la pantalla.
  • Seite 45 Medición de corriente continua / A= Ajustar el rango adecuado con el conmutador selector. Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "mA" o el casquillo "10 A". Conectar los cables de medición con la pieza de control y leer el resultado de la medición en la pantalla.
  • Seite 46: Medición De La Resistencia / Ω

    Medición de la resistencia / Ω Ajustar el rango adecuado con el conmutador selector. Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "V/Ω". Conectar los cables de medición con la pieza de control y leer el resultado de la medición en la pantalla.
  • Seite 47: Ciclo De Trabajo

    Temperatura Ajustar el conmutador selector a "°C". Conecte un sensor de temperatura tipo K (níquel- cromo/níquel) a los casquillos "V/Ω" y "COM". Leer los resultados de medición en la pantalla. Margen de medición Resolución Precisión -20 hasta 0 °C ±2 % + 3 dígitos 0 hasta 400 °C 1 °C ±1 % + 2 dígitos...
  • Seite 48: Desconexión Automática

    Medición de capacidad / F Ajustar el conmutador selector a " ". Pulsar 3 veces la tecla "SEL". Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "V/Ω". Conectar los cables de medición al circuito de prueba y leer el resultado de la medición en la pantalla.
  • Seite 49: Mantenimiento

    Mantenimiento El aparato no requiere ningún mantenimiento durante el servicio de acuerdo con el manual de instrucciones. Limpieza Si el instrumento se ha ensuciado debido al uso diario, se puede limpiar con un paño húmedo y un detergente doméstico suave. No utilizar jamás productos de limpieza corrosivos o disolventes para limpiar.
  • Seite 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos Medición de tensión continua 600 mV ~ 600 V Medición de tensión alterna 600 mV ~ 600 V Medición de corriente continua 600 µA ~ 10 A Medición de corriente alterna 600 µA ~ 10 A Medición de resistencia 600 Ω...
  • Seite 51: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA Le folgorazioni elettriche possono causare la morte o gravi lesioni personali, così come danni materiali (ad es. danneggiamento dello strumento). AVVERTENZA Non puntare il raggio laser, né direttamente né indirettamente attraverso superfici riflettenti, contro gli occhi. Il raggio laser può causare danni irreparabili alla vista. In caso di misurazioni eseguite vicino ad altre persone, è...
  • Seite 52: Esclusione Della Responsabilità

    VOLTMASTER non risponde dei danni causati dal mancato rispetto del manuale dell’utente, da modifiche del prodotto non autorizzate da VOLTMASTER oppure dall’uso di ricambi non prodotti né autorizzati da VOLTMASTER, dall’uso di alcol, sostanze stupefacenti o medicinali.
  • Seite 53: Certificato Di Qualità

    Certificato di qualità Tutti i processi che si svolgono all’interno della VOLTMASTER e rilevanti ai fini della qualità vengono permanentemente monitorati da un sistema di assicurazione della qualità. La VOLT- MASTER conferma inoltre che anche i dispositivi e gli strumenti utilizzati per la taratura sono soggetti a un monitoraggio permanente.
  • Seite 54: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza Lo strumento DMM 1 ha lasciato la fabbrica in condizioni tecnicamente ineccepibili. Per man- tenere inalterate queste condizioni, l’utente deve osservare le avvertenze di sicurezza conte- nute in questo manuale.
  • Seite 55 Interruttori, tasti e porte dello strumento (1) Hz/% Per passare dalla misura della frequenza al ciclo di lavoro (2) Tasto SEL Premere questo tasto per passare da una funzione di misura all’altra, ad es. da DC a (3) MAX/MIN Premere questo tasto per visualizzare, a seconda della funzione, il valore massimo o il valore minimo della misura.
  • Seite 56 Misurare la tensione continua / V= Ruotare il selettore per selezionare la fascia di misura desiderata. Collegare il cavo di misura nero alla porta "COM" e il cavo di misura rosso alla porta "V/Ω" dello strumento. Collegare i cavi di misura al componente da misurare. Leggere il risultato della misura sul display.
  • Seite 57 Misurare la corrente continua / A= Ruotare il selettore per selezionare la fascia di misura desiderata. Collegare il cavo di misura nero alla porta "COM" e il cavo di misura rosso alla porta "mA" o "10 A" dello strumento. Collegare i cavi di misura al componente da misurare e leggere il risultato del- la misura sul display.
  • Seite 58 Misurare la resistenza / Ω Ruotare il selettore per selezionare la fascia di misura desiderata. Collegare il cavo di misura nero alla porta "COM" e il cavo di misura rosso alla porta "V/Ω" dello strumento. Collegare i cavi di misura al componente da misurare e leggere il risultato della misura sul display.
  • Seite 59: Ciclo Di Lavoro (Duty Cycle)

    Temperatura Ruotare il selettore in posizione "°C". Collegare una sonda di temperatura tipo K (nichel- cromo / nichel) alle porte "V/Ω" e "COM". Leggere il risultato della misura sul display. Campo di misura Risoluzione Precisione -20 / 0 °C ±2 % + 3 cifre Da 0 a 400 °C 1 °C ±1 % + 2 cifre...
  • Seite 60: Spegnimento Automatico

    Misura della capacità / F Ruotare il selettore in posizione " ". Premere 3 volte il tasto "SEL". Collegare il cavo di misura nero alla porta "COM" e il cavo di misura rosso alla porta "V/Ω" dello strumento. Collegare i cavi di misura al circuito da misurare e leggere il risultato della mi- sura sul display.
  • Seite 61: Manutenzione

    Manutenzione Se utilizzato in conformità alle istruzioni contenute nel manuale, lo strumento non necessita di una particolare manutenzione. Pulizia Se lo strumento dovesse sporcarsi in seguito all’uso quotidiano, pulirlo con un panno umido e un po’ di detergente domestico delicato. Evitare l’uso di detergenti aggressivi o solventi. Sostituzione della batteria Sostituire immediatamente la batteria quando sul display compare il simbolo .
  • Seite 62: Dati Tecnici

    Dati tecnici Misura della tensione continua 600 mV ~ 600 V Misura della tensione alternata 600 mV ~ 600 V Misura della corrente continua 600 µA ~ 10 A Misura della corrente alternata 600 µA ~ 10 A Misura della resistenza 600 Ω...
  • Seite 63: Veiligheidsinstructies

    Instructies Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Een elektrische schok kan de dood of zware verwondingen van personen tot gevolg hebben en een gevaar inhouden voor de werking van voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument). WAARSCHUWING Richt de laserstraal nooit rechtstreeks of onrechtstreeks door reflecterende oppervlakken op het oog.
  • Seite 64: Doelmatig Gebruik

    Bij schade als gevolg van niet-inachtneming van deze handleiding komt het recht op garantie te vervallen! Voor indirecte schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! VOLTMASTER is niet aansprakelijk voor schade ontstaan als gevolg van de niet-inachtneming van de handleiding, door VOLTMASTER niet geautoriseerde veranderingen aan het product of...
  • Seite 65: Conformiteitsverklaring

    Verwerking Geachte VOLTMASTER klant, met de aankoop van ons product heeft u de mogelijkheid om het instrument na afloop van zijn levensduur in te leveren op inzamelpunten voor elektrisch schroot. WEEE (2012/19/EU) regelt de terugname en de recyclage van oude elektrische apparaten.
  • Seite 66 Bediening Inleiding De VOLTMASTER DMM 1 is een universeel te gebruiken multimeter. Het meetinstrument ® wordt vervaardigd volgens de nieuwste veiligheidsvoorschriften en garandeert veilig en betrouwbaar werken. De multimeter is in ambachtelijke of industriële omgevingen en voor de hobby elektricien een waardevolle hulp bij alle standaard meettaken.
  • Seite 67 Verklaring van schakelaars, knoppen en bussen (1) Hz/% Voor omschakeling tussen frequentiemeting en tastgraad. (2) SEL toets Bij activering van de knop wordt de huidige meetfunctie omgeschakeld bijv. van DC op (3) MAX/MIN Bij activering wordt al naargelang functie de maximale resp.
  • Seite 68 Gelijkspanningsmeting / V= Met de keuzeschakelaar het juiste bereik instellen. De zwarte meetleiding verbinden met de "COM" bus en de rode meetleiding met de "V/Ω" bus. Meetleidingen verbinden met het te testen deel. Meetresultaat aflezen van het display. De polariteit van de spanning wordt eveneens weergegeven.
  • Seite 69 Gelijkstroommeting / A= Met de keuzeschakelaar het juiste bereik instellen. De zwarte meetleiding verbinden met de "COM" bus en de rode meetleiding met de "mA" resp. "10 A" bus. De meetleidingen verbinden met het te testen deel en het meetresultaat aflezen van het display. De stroomrichting wordt door voortekens eveneens aangegeven.
  • Seite 70 Weerstandsmeting / Ω Met de keuzeschakelaar het juiste bereik instellen. De zwarte meetleiding verbinden met de "COM" bus en de rode meetleiding met de "V/Ω" bus. Meetleidingen verbinden met het te testen deel en het meetresultaat aflezen van het display. Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid...
  • Seite 71 Temperatuur De keuzeschakelaar instellen op "°C". Sluit een type-K temperatuurvoeler (nikkel- chroom / nikkel) aan de bussen "V/Ω" en "COM". Meetresultaat aflezen van het display. Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid -20 tot 0 °C ±2 % + 3 digit 0 tot 400 °C 1 °C ±1 % + 2 digit 400 tot 1000 °C...
  • Seite 72: Automatische Uitschakeling

    Capaciteitsmeting / F De keuzeschakelaar instellen op " ". "SEL" knop 3x activeren. De zwarte meetleiding verbinden met de "COM" bus en de rode meetleiding met de "V/Ω" bus. Meetleidingen verbinden met de te testen kring en het meetresultaat aflezen van het display.
  • Seite 73: Batterijvervanging

    Onderhoud Het instrument vergt bij bedrijf conform de handleiding geen bijzonder onderhoud. Reiniging Als het instrument door het dagelijks gebruik vuil is geworden, dan kan het met een vochtige doek en wat mild huishoudelijk reinigingsmiddel worden schoongemaakt. Nooit scherpe reinigingsmiddelen of oplosmiddelen gebruiken voor de reiniging. Batterijvervanging De batterijen moeten vervangen worden als het batterijsymbool op het display verschijnt.
  • Seite 74: Technische Gegevens

    Volgens de norm EN 61010-1 worden de volgende meetcategorieën gedefineerd: Meetcategorie CAT II Metingen aan stroomkringen die elektrisch direct met het net zijn verbonden, via stekkers in huis, kantoor en laboratorium. Meetcategorie CAT III Metingen aan de installatie van gebouwen: stationaire verbruikers, verdeelaansluiting, apparaten vast aan de verdeler.
  • Seite 76 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta Germany www.voltmaster.eu...

Inhaltsverzeichnis