Herunterladen Diese Seite drucken

Graff 2195480 Montage- Und Gebrauchsanweisung Seite 3

Werbung

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Manuale di Montaggio e Uso • Instrucción de Montaje y Servicio
GB
1
Stop/volume control valve
body 3/4"
2
3/4" Ceramic head (cartridge) 1/4
turn, Counterclockwise opening
3
Elongation
4
Screw
5
Sleeve base
6
Sleeve
7
O-ring seal
8a Square escutcheon plate
8b Escutcheon plate
9a Valve cover
9b Valve cover
10 Handle
11
Fixing bolt
12
Hole plug
Allen key
13
2.1
TO RECEIVER
VOM ABNEHMER
AU RECEPTEUR
AL RECEPTOR
AL RICEVITORE
WATER SUPPLY (from thermostatic mixing valve)
EINSPEISEWASSER (aus thermostatischem Ventil)
EAU D'ALIMENTATION (de la valve thermostatique)
SUMINISTRO DE AGUA (del la válvula mezcladora termostática)
ALIMENTAZIONE DI ACQUA (dalla valvola termostatica)
IOG 5128.42
by
VÁLVULA REGULADORAS DE CIERRE • VALVOLA DI ARRESTO/REGOLAZIONE
D
Körper des Absperrventils 3/4"
Corps de la valve d'isolement 3/4"
Keramik-Kopf 3/4"
Tête céramique 3/4" 1/4 de tou r ,
1/4 Umdrehung, links öffnend
Left Open
Adapteur (élongation)
Adapter (Verlängerungsstück)
Schraube
Vis
Gestell der Hülse
Embase de la douille
Hülse
Douille
O-Ring
Joint torique
Rosette, quadratisch
Rosace carrée
Rosette, minimal
Rosace minimalisée
Protection de valve
Ventilabdeckung
Ventilabdeckung
Protection de valve
Hebel
Levier
Befestigungsschraube
Blindplatte
Obturateur
Innensechskantschlüssel
REGEL-ABSPERRVENTIL • VALVE D'ISOLEMENT ET DE REGLAGE
F
Cuerpo de válvula reguladora de cierre 3/4"
3/4" cartucho cerámico 1/4 de
vuelta, hacia la izquierda
Extensión
Tornillo
Base de rejilla
Rejilla
Empaquetadura de anillo
Placa de escudete cuadrado
Placa de escudete moderna
Cubierta de válvula
Cubierta de válvula
Palanca
Obturador
ROUGH-IN INSTALLATION:
• Prepare the recess in the wall for the valve body pipe work taking into account the maximum and
minimum depth allowed. Place valve body with plaster guard (A) into the wall recess. Recommended
range (35mm) - (54mm).
• Turn on the water supply lines to the valve, and check for leaks. Run water through the mixing valve
and all shower devices, and check the system for leakage. Use the stop/volume control valve to
check valve stops on mixing valve.
CAUTION: Remove cartridge if heating up the valve body
UNTERPUTZINSTALLATION DES VENTILS:
• Wandnische für Montage des Ventilkörpers vorbereiten, wobei zulässige Maximal- und Minimaltiefen
berücksichtigt werden. Ventilkörper samt Montageabdeckung (A) in die Wandöffnung legen.
Empfohlene Tiefe des Ventilkörpers in der Wand (gemessen von Ventilachse bis Fertigwand) von
35 mm bis 54 mm.
• Versorgung an das Ventil anschliessen und Dichtheit der Anlage prüfen. Durch die Anlage mit
Thermostatventil und anderen Abnehmern Wasser laufen lassen. Funktion des Ventils prüfen, indem
Anlage prüfen. Absperrventil abschalten.
• Fertigwand herstellen. Anlage spülen.
ACHTUNG: Falls Ventil gelötet wurde, Mischer ausdrehen.
INSTALLATION ENCASTREE DE LA VALVE:
Préparer la cavité dans le mur pour l'installations du corps de la valve, en prenant en compte la
profondeur admissible maximale et minimale. Mettre le corps de la valve avec la protection de
montage (A) dans l'ouverture du mur. La profondeur recommandée de placement du corps dans le
mur, mesurée depuis l'axe de la valve jusqu'à la surface de la paroi de finissage, est de 35 mm
à 54 mm.
Brancher l'installation d'alimentation à la valve et vérifier l'étanchéité de l'installation Laisser passer
l'eau par l'installation avec le robinet thermostatique et les autres récepteurs Vérifier la régularité de
fonctionnement de la valve, en réglant le flux d'eau. Obturer toutes les orifices de sortie et
vérifier l'étanchéité de l'installation complète. Couper la valve d'isolation.
Exécuter la paroi de finition. Purger l'installation.
NOTA: Dévisser le mélangeur si la valve est brasée.
3
STOP/VOLUME CONTROL VALVE
GB
Handle - see page 2
D
Hebel - siehe Seite 2
F
Levier - voir page 2
E
Palanca - ver página 2
IT
Leva - vedi la pagina 2
E
Corpo della valvola di arresto 3/4"
Testa ceramica 3/4", 1/4 di
giro, apertura verso sinistra
Adattatore (prolunga)
Vite
Base della boccola
Boccola
O-ring
Rosetta quadrata
Rosetta moderna
Coperchio valvola
Coperchio valvola
Leva
Tappo
Rev. 1 February 2015
1.2
IT
GB
D
F

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

2195490