Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
DIGITAL MULTIMETER PEN STYLE WITH LED
LAMPDIGITAL-MULTIMETER
DIGITALES MULTIMETER MIT LED-LAMPE
DIGITÁLIS MULTIMÉTER LED LÁMPÁVAL
DIGITÁLNÍ MULTIMETR S LED LAMPOU
DIGITÁLNY MULTIMETER S LED LAMPOU
MULTIMETR CYFROWY Z LAMPĄ LEDDIGITÁLNY
U
M
EN
ser
anUal
G
DE
ebraUchsanweisUnG
h
HU
asználati Utasítás
n
CZ
ávod k poUžití
n
SK
ávod na poUžitie
i
PL
nstrUkcja obsłUGi
M
RO
anUal de Utilizare
MULTIMETRU DIGITAL CU LED
25401

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell 25401

  • Seite 1 DIGITALES MULTIMETER MIT LED-LAMPE DIGITÁLIS MULTIMÉTER LED LÁMPÁVAL DIGITÁLNÍ MULTIMETR S LED LAMPOU DIGITÁLNY MULTIMETER S LED LAMPOU MULTIMETR CYFROWY Z LAMPĄ LEDDIGITÁLNY MULTIMETRU DIGITAL CU LED 25401 anUal ebraUchsanweisUnG asználati Utasítás ávod k poUžití ávod na poUžitie nstrUkcja obsłUGi...
  • Seite 2: E Lectric S Ymbols

    The device has the following functions: • Automatic nullification • Polarity display • Holding the measured data arninG • Overload display • Automatic off switch To avoid electric shock and other injury please pay attention to the following: • Lamp function •...
  • Seite 3 haracteristics 200 Ω ±(1,2% + 3) 2 kΩ, 20 kΩ, digit LCD Ω ±(1,0% + 2) Display 200 kΩ, 2 MΩ display(1999) 20 MΩ ±(2,0% + 2) automatic polarity Polarity display Voltage~ 0,5 V; Current ~ 0,5 mA Overload signal "OL"...
  • Seite 4: U Sage I Nstructions

    10. Automatic treshold display measured circuit is not under power and all capacitors are discharged. 11. Direct voltage measurement display 12. Alternate voltage measurement display Measuring diode 13. Hold function display 14. Low battery power display • Set the function switch to the "Ω "...
  • Seite 5: Elektrische Symbole

    Accessories Messbereich aus. • Überprüfen Sie vor einer Strommessung die • 1 battery(CR2032) Sicherungen des Gerätes und schalten Sie den • 1 user manual Stromkreis aus, bevor Sie ihn mit dem Gerät verbinden. • Bevor Sie die Messmethode mit dem Schalter wechseln, trennen Sie das Gerät von dem zu messenden Stromkreis.
  • Seite 6 Spezielle Symbole auf dem Display elative UftfeUchtiGkeit Aus Sicherheitsgründen werden auf dem Gerät folgende Überschriften angezeigt: 0% – 90% (0°C – 35°C) alle Bereiche außer Schließen Sie keine Spannung 600 V 20 MΩ 0% – 70% (35°C – 50°C) von mehr als 600 V zwischen den Messspitzen an, um Stromschläge und 0% –...
  • Seite 7 Gleichstrom messen Widerstands- / Dioden- / Durchgangsmessung wählen. 4. "HOLD" Taste: Durch Drücken dieser Taste wird • Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position das Messergebnis auf dem Bildschirm gehalten. Sie "mA“. können die Messung mit einem weiteren Drücken • Drücken Sie die Taste "SELECT", um zu "DC"-Modus zu dieser Taste fortsetzen.
  • Seite 8 Automatische Ausschaltung • Wenn Sie das Gerät mindestens 15 Minuten lang nicht benutzen, schaltet es sich automatisch aus und wechselt in den Standby-Modus. Um es wieder iGyelMeztetés einzuschalten, drücken Sie die "HOLD" -Taste oder wechseln Sie zu einer anderen Funktion. Áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében kérjük figyeljen a következőkre: Batteriewechsel...
  • Seite 9 • Távolítsa el a műszert a mérendő áramkörből Nagy feszültségek mérésénél járjon el mielőtt levenné annak borítását. különös figyelemmel. Kézzel ne érintse Általános leírás meg egyik mérőcsúcsot sem. Az MP-25 401 egy kisméretű 3 digites automata méréshatár váltós digitális multiméter, egyen- és válta- Kettős szigetelés kozó...
  • Seite 10 Kikapcsolása ugyanígy történik. Ha közben nem pecifikáció nyomja meg a gombot, a lámpa 15 mp múlva A mérési pontosság a kalibrálástól számítva egy évig kikapcsol. érvényes 23°C (± 5°C) hőmérséklet és max. 75% relatív Mérőcsúcs: feszültség, ellenállás, áram páratartalom mellett. (<200 mA) és diódamérés bemenő...
  • Seite 11 Váltóáram mérése felhasználói hiba miatt. Biztosíték cseréjéhez csak a következő típusút használja: F250 mA / 250 V (Ř5x20 mm). • Állítsa az üzemmódkapcsolót a "mA" helyzetbe. • Nyomja meg a "SELECT" gombot az "AC" üzemmódba való állításhoz. • Csatlakoztassa a mérőzsinórt és a mérőcsúcsot a mérendő...
  • Seite 12 Další nebezpečí: Pokud kterýkoliv měřící bod je peciální označení na přístroji připojení na nebezpečné napětí, toto napětí se může Z bezpečnostním důvodů můžete na přístroji nalézt objevit i na druhém měřicím bodu. následující nápisy: Figyelem! Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým 600 V •...
  • Seite 13 na displeji zafixuje měřená hodnota. V měření ozsah relativní vlhkosti můžete pokračovat po opětovném stisknutí tlačítka. Také toto tlačítko slouží spuštění přístroje 0% – 90% (0°C – 35°C) minden tartomány a z pohotovostního režimu. 20MΩ kivételével 0% – 70% (35°C – 50°C) "...
  • Seite 14 Výměna pojistky Měření střídavého proudu Výměna pojistky je nutná zriadkavo, většinou je nutná Tlačítko pro nastavení režimu nastavte do pozice "mA". Stiskněte tlačítko "SELECTL" pro nastavení funkce AC. kvůli nesprávnému používání. K výměně používejte Připojte měřicí hrot a měřicí kabel k měřeného napětí pouze následující...
  • Seite 15 štít, ktorý sa nachádza na prístroje. Nízke napätie batérie • Nepoužívajte zariadenie v prípade nedostatku prykrývky baterky alebo obalu. • Aby ste vyhli chybným výsledkom merania a z Dióda toho vyvieraným úrazom elektrickým prúdom a poraneniam, hňed si vymeňte baterky, ak sa na monitore objaví...
  • Seite 16 oba odozvy diGitálneho MonitorU ysvetlenie prednej časti 2 sec 1 sec 0Ω<200kΩ 1 sec 200kΩ<2MΩ 2 sec 2MΩ<20MΩ) 5 sec 1. Monitor: 3 digitový LCD (1999) 2. Spínač prevádzkového režimu: s týmto spínačom môžete nastaviť prevadzkový režim a hranice merania blasť...
  • Seite 17 Meranie striedavého napätia Automatické vypnutie • Nastavte spínač prevádzkovéhu režimu do polohe • Ak zariadenie nepoužívate v zapnutom stave "V". stlačte gombík "SELECT" nastavenie minimálne 15 minút, ten sa automaticky vypne, a prevádzkoveho režimu "AC". dostane sa do pohotovostného stavu.Na zapnutie •...
  • Seite 18: S Ymbole Elektryczne

    • Nie używaj urządzenia, jeśli działa nieprawidłowo. yMbole elektryczne Jeśli masz wątpliwości, zanieś urządzenie do stacji serwisowej. AC (prąd przemienny) • Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów wybuchowych (gazy, opary, proszki). • Nie należy mierzyć wyższego napięcia niż wskazano, DC (prąd stały) nie między końcówkami pomiarowymi lub między jedną...
  • Seite 19 Temperatura pracy 5 °C – 40 °C Napięcie pomiarowe ~ 0,5V; prąd pomiarowy ~ 0,5mA bateria typu CR2032 Zasilanie (1 szt.) 20 mA ±(1,2% + 3) Wskaźnik rozładowanej 200 mA baterii 20 mA ±(1,5% + 5) Rozmiary 155 x 55 x 26 mm 200 mA Temperatura Jeśli rezystancja wynosi <30Ω,...
  • Seite 20 13. Wskaźnik trybu przechowywania wartości Pomiar diody Ustaw przełącznik funkcji w pozycji „Ω 14. Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii ”. Naciśnij 15. Wskaźnik jednostki rezystancji przycisk „SELECT”, aż na wyświetlaczu pojawi się znak 16. Wskaźnik jednostki prądu “ „. 17. Wskaźnik jednostki napięcia Podłącz przewód pomiarowy i końcówkę...
  • Seite 21 Descriere generală MP-25 401 este un multimetru digital mic cu 3 şi 1/2 cifre, cu schimbare de domeniu de măsurat automat pentru măsurarea a tensiunii continue şi alternative, a curentului continuu şi alternativ, rezistenţă, diode şi vertisMent continuitate. • Pentru a evita şocul electric sau alte leziuni, vă rugăm să...
  • Seite 22 răsătUri 200 Ω ±(1,2% + 3) 2 kΩ, 20 kΩ, Afişaj LCD 3cifre şi 1/2 Ω ±(1,0% + 2) Afişaj 200 kΩ, 2 MΩ (1999) 20MΩ ±(2,0% + 2) Semnal de polarizare Polaritate automatică Tensiunea de măsurare ~ 0,5 V; curentul de măsurare ~ 0,5 mA Afişare de suprasarcină...
  • Seite 23 13. Indicarea modului de afişarea fixată a valorii (HOLD) "Ω ". Apasă butonul "SELECT" până pe afişaj se va vedea semnul " ". 14. Indicarea bateriei descărcate • Conectează cablul de măsurat şi vârful de măsurat la 15. Indicarea unităţii de măsură la măsurarea rezistenţei dioda ce va fi măsurată...