Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Arjo Sara Plus Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Sara Plus:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
INSTRUCTIONS FOR USE
Sara Plus Active Slings
EN · ZH · DE · FR · IT · NL
·Bedienungsanleitung · Notice d'utilisation · Istruzioni per l'uso · Gebruiksaanwijzing
04.SG.00-INT1_4 · 06/2018
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Arjo Sara Plus

  • Seite 30: Vorwort

    EDIENUNGSANLEITUNG Inhalt Abnehmen des Bandes (3 Schritte) ...... 35 Vorwort ..............30 Anlegen des Gurts ..........35 Kundendienst ............30 Begriffsbestimmungen zu dieser Im Stuhl/Rollstuhl (17 Schritte) ......35 Bedienungsanleitung ..........30 Verwenden des Lauf- und Stehgurts ....36 Verwendungszweck ...........31 Im Stuhl/Rollstuhl (24 Schritte) ......36 Patienten-/Bewohner-Beurteilung ......
  • Seite 31: Verwendungszweck

    KKA5420: 190 kg (418 lbs) Gurte sind nur für einen zeitlich begrenzten Gebrauch • MFA4000 (SARA Plus Flites): 190 kg (418 lbs) vorgesehen. Sie sind aufgrund ihrer Konzeption als Der richtige Gurttyp und die richtige Gurtgröße sind Einwegprodukt zu behandeln und für nur einen Patienten/ unter Berücksichtigung der Größe und des Zustands...
  • Seite 32: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften WARNUNG WARNUNG Lassen Sie den Patienten/Bewohner zu keiner Lagern Sie die Ausrüstung nur über einen kurzen Zeit unbeaufsichtigt, um Verletzungen oder Stürze Zeitraum, um Verletzungen zu vermeiden. Wird sie o. ä. zu vermeiden. länger als in der Bedienungsanleitung angegeben gelagert, kann dies zu Materialschwäche und Brüchen im Material führen.
  • Seite 33: Vor Jeder Verwendung (7 Schritte)

    Vor jeder Verwendung (7 Schritte) • beschädigte Clips/Schnallen • unleserliches oder beschädigtes Etikett 1. Die Verfahren der alltäglichen Pfl ege müssen gemäß der Begutachtung des Patienten/Bewohners erfolgen, WARNUNG siehe „Verwendungszweck“ auf Seite 31. Um eine Kreuzkontamination zu verhindern, müssen WARNUNG Sie immer nach den Desinfektionsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung vorgehen.
  • Seite 34: Zulässige Kombinationen

    Die SAL der Sara Plus beträgt 190 kg (418 lbs) • Maßgebend ist immer die niedrigste Arbeitslast des Gesamtsystems. Beispiel: Der Sara Plus Lifter hat eine SAL von 190 kg (418 lbs) und der Transfergurt KKA5130M hat eine SAL von 140 kg (309 lbs). Maßgebend ist also die niedrigere SAL des Gurts KKA5130 (nur für den Transfer).
  • Seite 35: Befestigen Und Abnehmen Des Bandes

    7. Stellen Sie den Sara Plus Lifter vor den Patienten/ Im Stuhl/Rollstuhl (17 Schritte) Bewohner. Dabei muss sich das Schutzkissen genau 1. Halten Sie den Sara Plus Lifter in der Nähe bereit. unter den Knien des Patienten/Bewohners befi nden. 2. Arretieren Sie die Bremsen des Rollstuhls.
  • Seite 36: Verwenden Des Lauf- Und Stehgurts

    8. Stellen Sie die Sara Plus vor den Patienten/Bewohner, der Bedienungsanleitung der Sara Plus. wobei sich die vordere Beinstütze genau unter den 1. Halten Sie den Sara Plus Lifter in der Nähe bereit. Knien des Patienten/Bewohners befi nden muss. 2. Ziehen Sie die Bremsen des Rollstuhls an (falls Öffnen Sie gegebenenfalls das Fahrgestell.
  • Seite 37 Siehe Bedienungsanleitung der 13. Befestigen Sie die Clips an den Aufnahmepunkten der Sara Plus. Sara Plus unter den Armaufl agen. (Siehe Abb. 17 ) 20. Sollte sich der Patient/Bewohner unbehaglich fühlen, und (Siehe Abb. 2 ) bringen Sie ihn in die Sitzposition zurück und stellen 14.
  • Seite 38: Abnehmen Des Gurts

    Sara Plus. (Siehe Abb. 3 ) gegebenenfalls das Fahrgestell des Sara Plus Lifters. 8. Entnehmen Sie die Bänder aus der Gurtarretierung (A). 4. Ziehen Sie die Bremsen des Sara Plus Lifters an. (Siehe Abb. 21 ) 9. Lösen und entfernen Sie das Band aus der WARNUNG Gurtschlaufe.
  • Seite 39: Reinigung Und Desinfektion

    Verwendung bei einem einzigen Patienten/ Weichspüler, Desinfektionsmittel auf Jodbasis, Brom und Bewohner vorgesehen. Ozon) – ausgenommen eine für KKA5420 empfohlene Alle Sara Plus Gurte (ausgenommen Flites) müssen bei Lösung zum Abwischen. Schmutz, Flecken und vor der Verwendung für einen neuen Patienten/Bewohner gereinigt werden.
  • Seite 40: P Ege Und Vorbeugende Wartung

    Pfl ege und vorbeugende Wartung Bei Schmutz, Flecken und vor WARNUNG der Verwendung für einen neuen Um Verletzungen von Patienten und Pfl egekräften zu vermeiden, darf das Gerät nicht verändert oder Pfl egebedürftigen mit nicht kompatiblen Komponenten verwendet Reinigen/Desinfi zieren – alle Gurte außer Flites werden.
  • Seite 41: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Maßnahme • Vergewissern Sie sich, dass die Clips/Lifterbänder in der richtigen Länge befestigt sind. • Vergewissern Sie sich, dass die Gurte nicht verdreht sind und dass die Bänder des Lifters Der Patient/Bewohner ist nicht richtig im Gurt keine Knoten aufweisen. •...
  • Seite 42: Technische Daten

    Technische Daten Allgemein Safe working load (sichere Arbeitslast) = Siehe „Zulässige Kombinationen“ auf Seite 34 Maximale Gesamtlast Flites: 2 Wochen, basierend auf 4 Transfers/Tag* Lebensdauer – Empfohlene Nutzungsdauer Alle anderen Gurte: 2 Jahre* * Siehe „Erwartete Lebensdauer“ auf Seite 31. Lagerungsdauer –...
  • Seite 43: Etikett Am Gurt

    Etikett am Gurt Pfl ege- und Waschsymbole Symbol für Clip/Band Verwenden Sie eine Aufhängung mit Maschinenwäsche bei 70 °C (158 °F) Clips und/oder Bändern. Nicht bleichen Artikelnummer Artikelnummer mit -X bezieht sich auf Nicht im Trockner trocknen XXXXXX-X die Gurtgröße. Wenn die Artikelnummer ohne Größe Trocknen im Trockner am Ende angegeben wird, bedeutet...

Inhaltsverzeichnis