Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Galletti UTN-Serie Bedienungsanleitung
Galletti UTN-Serie Bedienungsanleitung

Galletti UTN-Serie Bedienungsanleitung

Zusatzliche elektrowiderstande

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
UTN
RE
RESISTENZE ELETTRICHE ADDIZIONALI
RE
SUPPLEMENTARY HEATING ELEMENTS
RE
RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES D'APPOINT
RE
ZUSÄTZLICHE ELEKTROWIDERSTÄNDE
RE
RESISTENCIAS ELÉCTRICAS ADICIONALES
RE
RESISTÊNCIAS ELÉCTRICAS ADICIONAIS
RE
BIJKOMENDE ELEKTRISCHE WEERSTANDEN
RE

SPM
SPM
SPM
SPM
SPM
I
GB
F
D
E
P
NL
H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Galletti UTN-Serie

  • Seite 1 RESISTENZE ELETTRICHE ADDIZIONALI SUPPLEMENTARY HEATING ELEMENTS RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES D'APPOINT ZUSÄTZLICHE ELEKTROWIDERSTÄNDE RESISTENCIAS ELÉCTRICAS ADICIONALES RESISTÊNCIAS ELÉCTRICAS ADICIONAIS BIJKOMENDE ELEKTRISCHE WEERSTANDEN ...
  • Seite 2: Installazione

    E) Staffe ad “L” e viti di fissaggio alla bocca di mandata della La Galletti S.p.A. non risponderà di eventuali inconvenienti o danni macchina. derivanti dall’utilizzo improprio del modulo RE e/o di un pannello di comando non adeguato.
  • Seite 3: Limiti Di Funzionamento

    LIMITI DI FUNZIONAMENTO Come già anticipato al punto (C), se si installa il modulo elettrico in posizione opposta alla configurazione di fabbrica, occorre spostare il Modello Portata aria Potenza Codice bulbo del termostato nella posizione indicata in figura (2), avendo cura minima di fissarlo per mezzo di fascette, utilizzando i fori previsti allo scopo.
  • Seite 4: Installation

    Galletti S.p.A. will not be liable for any faults or damage caused side. In this configuration, the thermostat bulb will be in the correct by improper use of the RE module and/or an inadequate control position (factory configuration).
  • Seite 5: Operating Limits

    Therefore, avoid: - positions directly exposed to sunlight; - positions exposed to direct currents of warm or cold air; - placing obstacles that impede an accurate temperature reading (drapes or furniture); - constant presence of steam - covering the panel or building it into the wall. The minimum gauges of the power cables will depend on the electrical inputs specified in table 1, in compliance with current regulations.
  • Seite 6 E) Brides en "L" et vis de fixation à la bouche de soufflage de Galletti S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement l'appareil. et/ou de dommage provoqué par l'utilisation impropre du module RE et/ou d'un tableau de commande non adapté.
  • Seite 7: Limites De Fonctionnement

    En cas d'installation sur une unité de thermo-ventilation avec raccords LIMITES DE FONCTIONNEMENT hydrauliques côté droit (à savoir avec boîtier du tableau électrique Modèle Débit d'air Puissance Code côté droit), il est nécessaire de modifier la position du bulbe du minimum thermostat de sécurité...
  • Seite 8 Verbindungsklemmenbretter und den manuell rücksetzbaren der Widerstände vermieden. Thermostaten enthält. Die Fa. Galletti S.p.A. haftet nicht für eventuelle Störungen oder Schäden, E)"L"-förmige Halterungen und Schrauben für die Befestigung an die auf eine unsachgemäße Verwendung des Moduls RE bzw. auf eine der Ausblasöffnung der Maschine.
  • Seite 9: Betriebsgrenzwerte

    Bei Montage an Klimageräten mit Hydraulikanschlüssen rechts (d.h. BETRIEBSGRENZWERTE mit Elektrokasten rechts) muss die Position des Fühlerkopfs des Modell Mindestluft- Leistung Code Sicherheitsthermostaten mit manueller Rückstellung verändert durchsatz werden: Wie bereits unter Punkt (C) gesagt, muss bei Installation des UTN 6-8 2000 UYRE06M2 Elektromoduls in anderer Position als bei der Werkskonfiguration der...
  • Seite 10: Instalación

    D) Caja cuadro eléctrico que contiene los telerruptores de Galletti S.p.A. declina toda responsabilidad por eventuales daños potencia, las borneras de conexión y el termostato de o inconvenientes que deriven del uso impropio del módulo RE reinicialización manual.
  • Seite 11: Límites De Funcionamiento

    En el caso de montaje en unidades termoventiladoras con LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO conexiones hidráulicas a la derecha (esto es con caja cuadro Modelo Caudal mínimoPotencia Código eléctrico a la derecha) se deberá cambiar la posición del bulbo aire del termostato de seguridad de reinicialización manual: Tal como ya se ha indicado en el punto (C), si se instala el módulo UTN 6-8 2000...
  • Seite 12 Projectado para utilização em todos casos em que se À resistência eléctrica 'RE' é obrigatório atribuir o seguinte desejar aquecer mediante electricidade ou integrar um comando: aquecimento a água quente convencional (por exemplo: Códigos dos Descrição dos comandos aparelhos ventiladores térmicos alimentados com água quente comandos por bomba de calor), o módulo de resistências eléctricas EYMCBE...
  • Seite 13: Limites De Funcionamento

    A Galletti S.p.A. exime-se da responsabilidade por inconvenientes ou LIMITES DE FUNCIONAMENTO danos que houver derivantes de utilização imprópria do módulo 'RE' Modelo Vazão mínimaPotência Código e/ou de um painel de comandos não adequado. do ar No caso de montagem em aparelhos ventiladores térmicos com uniões hidráulicas à...
  • Seite 14 EYMCBE Bediening met microprocessor: automatische controle van de ventilatorconvector, worden op alle thermische ventilators van de UTN-serie. EYMCME EYMCLE kleppen en elektrische weerstand Het RE- accessoire wordt in de volgende uitvoeringen...
  • Seite 15 De firma Galletti S.p.A. stelt zich niet aansprakelijk voor eventuele BEDRIJFSLIMIET ongemakken, of schade die voortkomt uit onjuist gebruik van de RE- Model Minimum Vermogen Code module en/of van een niet geschikt bedieningspaneel. Wanneer de luchtdebiet RE-module gemonteerd wordt op thermische ventilators met...
  • Seite 16                        Vezérlési A vezérlések leírása       kódok EYMCBE   EYMCME  EYMCLE ...
  • Seite 17                                            ...
  • Seite 18 UT66001122 - rev. 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Seite 19 UT66001122 - rev. 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Seite 20 UTN 06 UTN 08 UTN 12 UTN 16 1096 UT66001122 - rev. 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Seite 21 UTN 22 1096 UTN 30 1306 UTN 40 1516 UT66001122 - rev. 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Seite 22 UT66001122 - rev. 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Seite 23 NOTES UT66001122 - rev. 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Seite 24 40010 Bentivoglio (BO) Via Romagnoli 12/a Tel. +051/8908111 Fax. +051/8908122 Azienda certificata UNI EN ISO 9001 e OHSAS 18001 www.galletti.it Company UNI EN ISO 9001 and OHSAS 18001 certified...

Diese Anleitung auch für:

Utn 6-8Utn 12Utn 16Utn 22Utn 30Utn 40

Inhaltsverzeichnis