Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
D25820
Final Page Size: 172 x 240 mm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D25820

  • Seite 1 D25820 Final Page Size: 172 x 240 mm...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Seite 4: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk SDS MAX MEJSELHAMRE D25820 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data SDS Max mejselhamre D25820 WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data er Spænding...
  • Seite 5 Dansk Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske (ledning) eller g ) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse af batteribetjente (trådløse) elværktøj. støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer forårsaget af støv. 1) Sikkerhed i Arbejdsområdet h ) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer medføre, at a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst.
  • Seite 6: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet Brug Dit D WALT-værktøj er dobbeltisoleret i overensstemmelse med D25820 Din mejselhammer er konstrueret til professionelle fræsnings, EN60745, og derfor er en jordledning ikke påkrævet mejslings og nedbrydningsanvendelser. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den erstattes af en specialfremstillet MÅ...
  • Seite 7 Dansk Indeksering af mejselpositionen (Fig. D) Mejslen kan indekseres og fastlåses i 18 forskellige positioner. Smøring  5  1. Drej funktionsvalgkontakten  , indtil den peger imod  position. 2. Drej mejslen til den ønskede position. Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.  5  3. Indstil funktionsvalgkontakten  på...
  • Seite 8: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUtsch SDS MAX KOMBINATIONS & MEISSELHÄMMER D25820 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Maschinenrichylinie Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten SDS Max Meißelhämmer WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen...
  • Seite 9: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. Elektrowerkzeuge c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen Gerät erhalten.
  • Seite 10: Packungsinhalt

    Verriegelungsmanschette Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte Bestimmungsgemässe Verwendung Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte D25820 Ihr Meißelhammer wurde für professionelle Meißel- und Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen Abbrucharbeiten konstruiert. über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
  • Seite 11 DEUtsch ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN BETRIEB WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, Betriebsanweisungen schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör geltenden Vorschriften.
  • Seite 12: Schmierung

    DEUtsch Schmierung Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht‑metallischen Teile des Gerätes.
  • Seite 13: Technical Data

    EngLIsh SDS MAX CHIPPING HAMMERS D25820 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product Machinery Directive development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
  • Seite 14: Electrical Safety

    EngLIsh The term “power tool” in the warnings refers to your mains‑operated (corded) b ) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and power tool or battery‑operated (cordless) power tool. off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Seite 15: Intended Use

    If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the D WALT service organisation. The D25820 chipping hammers have been designed for professional chipping, chiselling and demolition applications. Mains Plug Replacement DO nOt use under wet conditions or in the presence of flammable liquids (U.K.
  • Seite 16: Protecting The Environment

    EngLIsh OPERATION WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non‑metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the Instructions for Use materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse WARNING: Always observe the safety instructions and any part of the tool into a liquid.
  • Seite 17: Datos Técnicos

    EspañOL MARTILLOS DE SOLDADOR SDS MÁX D25820 ¡Enhorabuena! Declaración de Conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación Directriz de la Maquinaria y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Seite 18: Seguridad Eléctrica

    EspañOL CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales. INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS e ) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o momento.
  • Seite 19: Uso Previsto

    Riesgo de lesiones personales por uso prolongado. Uso Previsto Seguridad eléctrica D25820 Su martillo de soldadura ha sido diseñado para aplicaciones profesionales, tales como las del desconchado, cincelado y demolición. El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa gases inflamables.
  • Seite 20 EspañOL Encendido y apagado (Fig. A) 2. Tire hacia detrás del mango de bloqueo  e introduzca la cola de broca. Para encender la herramienta, pulse el interruptor oscilador de encendido/ 3. Gire la broca ligeramente hasta que el mango se coloque en  1 ...
  • Seite 21: Fiche Technique

    FRançaIs MARTEAUX BURINEURS SDS MAX D25820 Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le Directives Machines développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Seite 22: Sécurité Individuelle

    FRançaIs Consignes de sécurité générales propres aux outils le transporter. Transporter un outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de électriques marche invite les accidents. AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements de d ) Retirer toute clé...
  • Seite 23: Sécurité Électrique

    à cet effet, et disponible auprès du service après- Utilisation Prévue vente D WALT. D25820 Votre marteau burineur a été conçu pour les applications Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble professionnelles de burinage, de ciselage et de démolition. d’alimentation.
  • Seite 24: Consignes D'utilisation

    FRançaIs Position correcte des mains (Fig. E) Pour desserrer la poignée latérale, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels Montage et démontage des accessoires SDS Max graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels (Fig. A, C) graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour...
  • Seite 25: Protection De L'environnement

    FRançaIs Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières.
  • Seite 26: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ItaLIanO SCALPELLI PNEUMATICI SDS MAX D25820 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e Direttiva Macchine l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Seite 27 ItaLIanO Avvertenze generali di sicurezza per apparati trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l’interruttore nella posizione di elettrici acceso provoca incidenti. AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze, d ) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere eventuali istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l’apparato.
  • Seite 28: Utilizzo Previsto

    Utilizzo Previsto a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito D25820 Lo scalpello pneumatico è stato progettato per l’utilizzo con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la rete di professionale in lavori di scheggiatura, scalpellatura e demolizione. assistenza D WALT.
  • Seite 29: Lubrificazione

    ItaLIanO Inserimento e rimozione degli accessori ad attacco Corretto posizionamento delle mani (Fig. E) SDS Max (Fig. A, C) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato. Questa macchina usa punte e scalpelli ad attacco SDS Max fare riferimento AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, all’inserto di Figura C per la sezione trasversale dell’attacco di una punta mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire...
  • Seite 30 ItaLIanO Rispetto ambientale Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposizioni locali.
  • Seite 31: Hartelijk Gefeliciteerd

    SDS MAX BEITELHAMERS D25820 Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, Richtlijn Voor Machines grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens SDS Max Beitelhamers...
  • Seite 32: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs Algemene veiligheidswaarschuwingen voor c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de ‚off‘ (uit) stand staat voordat u het gereedschap aansluit elektrisch gereedschap op de stroombron en/of accu, het oppakt of ronddraagt. Het WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, ronddragen van elektrische gereedschappen met uw vinger op de instructies, illustraties en specificaties die bij dit gereedschap schakelaar of het aanzetten van elektrische gereedschappen waarvan...
  • Seite 33 Risico van persoonlijk letsel als gevolg van langdurig gebruik. Gebruiksdoel Elektrische veiligheid D25820 Uw beitelhamer is ontworpen voor professionele afbik-, beitel- en slooptoepassingen. De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer gEBRUIk ZE nIEt bij natte omstandigheden of in de aanwezigheid van altijd of de stroomvoorziening overeenkomt met de voltage op het typeplaatje.
  • Seite 34 nEDERLanDs Juiste positie van de handen (Afb. E) uiteinde, zodat u de controle over het gereedschap kunt behouden wanneer de boor vastloopt. WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te U kunt de zijhandgreep losmaken door deze naar links te draaien. verminderen, dient u ALTIJD de handen in de juiste positie te hebben, SDS Max-accessoires plaatsen en verwijderen zoals afgebeeld.
  • Seite 35: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs Bescherming van het milieu Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het normale huishoudelijke afval worden weggegooid. Producten en batterijen bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen en gerecycled, zodat de vraag naar grondstoffen afneemt. Recycle elektrische producten en batterijen volgens de lokale voorschriften.
  • Seite 36: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    SDS MAX KOMBINASJONS‑ OG MEISELHAMMERE D25820 Gratulerer! Nivå av akustisk effekt i henhold til 2000/14/EC (Artikkel 12, Vedlegg III, Nr. 10; m </= 15 kg) Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner (målt lydeffektnivå)
  • Seite 37 nORsk 2) Elektrisk sikkerhet preventive sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte det elektriske verktøyet ved et uhell. a ) Støpselet til elektriske verktøy må passe til stikkontakten. Aldri d ) Lagre elektriske verktøy som ikke er i bruk, utilgjengelig for modifiser støpselet på noen måte. Ikke bruk adaptere med barn og la ikke personer som ikke er kjent med det elektriske jordede elektriske verktøy.
  • Seite 38: Pakkens Innhold

    ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig personskade, Tiltenkt Bruk slå av verktøyet og koble det fra strømkilden før du foretar D25820 Meiselhammeren er designet for profesjonell meisling eventuelle justeringer eller fjerner/installerer tilleggsutstyr og rivingsarbeider. eller tilbehør. Forsikre deg om at utløserbryteren er i stillingen AV. En IkkE bruk når det er vått eller i nærheten av antennelige væsker eller gasser.
  • Seite 39: Beskyttelse Av Miljøet

    nORsk Riktig stilling for hendene er å ha en hånd på  3   4  sidehåndtaket  og den andre på hovedhåndtaket  Slå på og av (Fig. A)  1  For å bruke verktøyet, trykk på/av vippebryteren  på nederste delen av avtrekkeren. For å stoppe verktøyet, trykk på/av vippebryteren på øverste delen av avtrekkeren.
  • Seite 40: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    COMBINAÇÃO DE MARTELOS E BURILADORES SDS MAX D25820 Gratulerer! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um Directiva “máquinas” desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas...
  • Seite 41: Segurança Eléctrica

    pORtUgUês Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou eléctricas se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, originar acidentes.
  • Seite 42: Utilização Adequada

    Risco de ferimentos pessoais devido a uma utilização prolongada. Utilização Adequada Segurança eléctrica D25820 O martelo de burilagem foi concebido para aplicações de cinzelamento, burilagem e demolição profissionais. O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases Verifique sempre se a tensão da tomada de electricidade corresponde...
  • Seite 43 pORtUgUês Posição correcta das mãos (Fig. E) bloquear. Certifique-se de que agarra no punho lateral pela extremidade mais afastada para controlar a ferramenta em caso de bloqueio. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE Para libertar o punho lateral, rode-o no sentido oposto ao dos ponteiros a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada do relógio.
  • Seite 44 pORtUgUês Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados. Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos e baterias indicados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos comuns. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, o que reduz a procura de matérias-primas.
  • Seite 45: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SDS MAX PIIKKAUSVASARAT D25820 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen Konedirektiivi tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa SDS Max piikkausvasarat D25820 WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: Jännite 2006/42/EU, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
  • Seite 46 sUOMI Sähkötyökalun yleiset turvallisuusvaroitukset f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. varoitukset, käyttöohjeet ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita g ) Jos käytettävissä...
  • Seite 47 Käyttötarkoitus • Kuulon heikkeneminen. • Lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. D25820 Piikkausvasara on suunniteltu ammattimaiseen piikkaukseen, kaiverrukseen ja hajotustöihin. • Käytön aikana kuumenevien varusteiden aiheuttamat palovammat. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä nesteitä • Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot. tai kaasuja. Sähköturvallisuus Nämä vasarat ovat ammattimaisia sähkötyökaluja.
  • Seite 48 sUOMI TOIMINTA kemikaalit voivat heikentää näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Käyttöohjeet Älä päästä mitään nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen osaa nesteeseen. VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. Lisävarusteet VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi VAROITUS: Muita kuin D WALT‑lisävarusteita ei ole testattu tämän katkaise työkalusta virta ja irrota sen pistoke pistorasiasta...
  • Seite 49: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    SDS MAX KOMBINATION OCH MEJSELHAMMARE D25820 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data SDS Max mejselhammare D25820 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Tekniska data Spänning...
  • Seite 50 sVEnska Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller smycken. Hål hår och kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, långt hår kan fastna i delar i rörelse. illustrationer och specifikationer som levereras med g ) Om det finns anordningar för anslutning av apparater för detta elverktyg.
  • Seite 51: Avsedd Användning

    återstående risker inte undvikas. De är: Avsedd Användning • Hörselnedsättning. D25820 Din borrhammare har konstruerats för professionell mejslings-, • Risk för personskada på grund av flygande partiklar. bilnings- och demoleringsarbeten. • Risk för brännskador på grund av att tillbehör blir heta under arbetet.
  • Seite 52: Valfria Tillbehör

    sVEnska ANVÄNDNING Bruksanvisning Rengöring VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan med tillämpbara bestämmelser. torr luft varje gång du ser smuts samlas i och runt lufthålen. Bär VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför stäng av verktyget och koppla bort det från strömkällan innan denna procedur.
  • Seite 53: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    SDS MAX KOMBINE KIRICILAR D25820 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve Makıne Dırektıfı yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri SDS Max Kırıcılar...
  • Seite 54 tüRkçE Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik Talimatları e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli aletin daha UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik uyarılarını, iyi kontrol edilmesine olanak tanır. talimatları, resimleri ve teknik özellikleri okuyun. Aşağıda f ) Uygun şekilde giyinin.
  • Seite 55: Elektrik Güvenliği

    Kilitleme manşonu Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına ve Kullanim Amaci emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar: D25820 Kırıcınız, profesyonel kırma, kesme ve yıkım uygulamaları için tasarlanmıştır. • Duyma bozukluğu. Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu •...
  • Seite 56: Kullanma Talimatları

    tüRkçE 4. Keskiyi yerine oturana dek bükün. uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. KULLANMA UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla Kullanma Talimatları çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su ve UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere daima uyun.
  • Seite 57: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΣΦΥΡΕΣ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΥ & ΑΠΟΛΕΠΙΣΗΣ SDS MΑΧ D25820 Συγχαρητήρια! Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών...
  • Seite 58: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα ηλεκτρικά β) Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση προστατευτικού εργαλεία εξοπλισμού όπως μάσκας για τη σκόνη, αντιολισθητικών υποδημάτων, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις κράνους ή προστατευτικών ακουστικών για τις ανάλογες συνθήκες, θα ασφαλείας, τις...
  • Seite 59: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω παρατεταμένης χρήσης. Προοριζομενη Χρηση Ηλεκτρική ασφάλεια D25820 Η σφύρα σας απολέπισης έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία μόνο σε μία τάση. εφαρμογές απολέπισης, σμίλευσης και δομικών εργασιών θραύσης. Ελέγχετε πάντοτε εάν η τροφοδοσία ανταποκρίνεται στην τάση που...
  • Seite 60 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο σοβαρού Οδηγίες χρήσης προσωπικού τραυματισμού, απενεργοποιείτε το εργαλείο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις και αποσυνδέετέ το από την τροφοδοσία, πριν από την ισχύουσες ρυθμίσεις. πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για...
  • Seite 61 Ελληνικά Λίπανση Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αφαίρεση ρύπων και σκόνης, χρησιμοποιήστε ξηρό αέρα κάθε φορά που διαπιστώνετε συγκέντρωση σκόνης εντός και γύρω από τις θυρίδες αερισμού. Όταν εκτελείτε αυτή τη διαδικασία, να φοράτε εγκεκριμένο προστατευτικό για τα μάτια και εγκεκριμένη...
  • Seite 64 Belgique et WALT ‑ Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Inhaltsverzeichnis