Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer SI 40 Gebrauchsanweisung
Beurer SI 40 Gebrauchsanweisung

Beurer SI 40 Gebrauchsanweisung

Dampfvernebler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SI 40:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Dampfvernebler
Gebrauchsanweisung..................... 2
EN Steam vaporiser
Instructions for use ...................... 10
FR Nébuliseur à vapeur
Mode d'emploi ............................. 18
ES Nebulizador
Instrucciones de uso .................... 26
IT Nebulizzatore a vapore
Istruzioni per l'uso ........................ 34
TR Buharlı atomizer
Kullanım kılavuzu .......................... 42
RU Паровой ингалятор
Инструкция по применению ...... 50
PL Nebulizator parowy
Instrukcja obsługi ......................... 58
SI 40

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer SI 40

  • Seite 1 SI 40 DE Dampfvernebler IT Nebulizzatore a vapore Gebrauchsanweisung..... 2 Istruzioni per l'uso ......34 EN Steam vaporiser TR Buharlı atomizer Instructions for use ...... 10 Kullanım kılavuzu ......42 FR Nébuliseur à vapeur RU Паровой ингалятор Mode d’emploi ......18 Инструкция по применению ..50...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sie sie anderen Benutzern zugänglich und rechtes Tropfwasser beachten Sie die Hinweise. Dieses Produkt erfüllt die Anfor- Mit freundlicher Empfehlung derungen der geltenden europä- Ihr Beurer-Team ischen und nationalen Richtlinien. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verpackung umweltgerecht Dieses Gerät dient speziell zur Dampferzeugung mit- entsorgen tels Verdampfung um die Raumluft zu befeuchten.
  • Seite 3: Warn- Und Sicherheitshinweise

    3. Warn- und Sicherheitshinweise • Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr). Warnung • Zur Vermeidung der Gefahr des Verfangens und der Strangulation, das Kabel außerhalb der Reichweite • Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das von kleinen Kindern aufbewahren. Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden auf- •...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Wenden Sie sich andernfalls an den Kundenser- Achtung vice oder an einen autorisierten Händler. • Stromausfall, plötzliche Störungen bzw. andere un- Allgemeine Hinweise günstige Bedingungen könnten zur Betriebsunfä- Achtung higkeit des Geräts führen. Deshalb wird empfohlen, über ein Ersatzgerät zu verfügen. •...
  • Seite 5: Geräte- Und Zubehörbeschreibung

    5. Bedienung des Dampfverneblers • Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kunden- service oder an einen autorisierten Händler. Hinweis 4. Geräte- und Befolgen Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Zubehörbeschreibung Desinfektion“ vor dem ersten Gebrauch oder nach ei- Übersicht Dampfvernebler ner längeren Lagerung des Geräts.
  • Seite 6: Reinigung Und Desinfektion

    6. Setzen Sie die Abdeckung von oben wieder auf. 12. Das Gerät beginnt nach ungefähr 2 Minuten mit der Dampfabgabe. Während der Anwendung 7. Ziehen Sie den Aromabehäl- aufrecht und entspannt an einem Tisch und ter/Rücklaufbehälter heraus. nicht in einem Sessel sitzen, um die Atemwege Füllen Sie den Aromabehäl- nicht zusammenzudrücken, was die Wirksam- ter mit der zu vernebelnden...
  • Seite 7 nem sauberen Handtuch ab oder lassen Sie ihn Hinweis vollständig an der Luft trocknen. Eine Restfeuch- Jede andere Art der Reinigung oder andere Reini- tigkeit bzw. Restnässe stellt ein erhöhtes Risiko für gungsmittel können das Gerät beschädigen. Bei Nicht- Keimwachstum dar. beachten erlischt die Garantie.
  • Seite 8: Aufbewahrung

    Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE 9. Technische Angaben (Waste Electrical and Electronic Equipment). Model SI 40 Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Abmessungen (BxHxT) 265 x 260 x 96 mm 8.
  • Seite 9: Ersatz- Und Verschleißteile

    Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Pro- des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes dukte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer durch den Käufer. autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer umgebaut wurden;...
  • Seite 10: Getting To Know Your Device

    This product satisfies the they contain. requirements of the applicable With kind regards, European and national Your Beurer team directives. Intended use Dispose of packaging in an This device is specifically designed to generate steam environmentally friendly manner using vaporisation, in order to humidify the ambient air.
  • Seite 11: Warnings And Safety Notes

    3. Warnings and safety notes • Never submerge the device in water and do not use it in the bathroom. Under no circumstances may liquid Warning enter the device. • Protect the device from heavy impact. • Before use, ensure that there is no visible damage to •...
  • Seite 12 • Never use the device when the water heater tank is Prior to initial use empty. Important • For hygiene reasons, it is essential that every user uses their own accessories. • Remove all packaging material before using the • Always disconnect the mains plug from the mains device.
  • Seite 13: Description Of The Device And Accessories

    4. Description of the device and 5. Operating the steam vaporiser accessories Note Overview of the steam vaporiser Follow the instructions in the Chapter “Cleaning and disinfection” before using the device for the first time or if it has not been used for an extended period. 1.
  • Seite 14: Cleaning And Disinfection

    7. Pull out the aroma container/ 12. After approx. 2 minutes, the device will start to return container. Fill the aro- produce steam. During use, sit in an upright and ma container with the liquid relaxed position at a table and not in an armchair, that you want to atomise so as to avoid compressing the airways and the- (e.g.
  • Seite 15 Cleaning the nozzle pletely. Residual moisture or wetness represents an increased risk of bacterial growth. Note Periodically, the nozzle that directs the steam into ex- tension tube may become blocked. When the device starts to produce significantly less steam, or no steam at all, you need to clean the nozzle.
  • Seite 16: Disposal

    “Cleaning and disinfection” chapter) 11. Warranty / service Does every- Yes, this is absolutely essential for Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Ger- one need hygiene reasons. many (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a a separate...
  • Seite 17 Beurer; The warranty shall apply without prejudice to any - damage that arises during transport between man- mandatory statutory provisions on liability.
  • Seite 18: Présentation

    ≥ 12,5 mm et contre les y figurent. chutes de gouttes d’eau Sincères salutations, Ce produit répond aux exigences Votre équipe Beurer des directives européennes et nationales en vigueur. Utilisation conforme aux recommandations Cet appareil est utilisé en particulier pour produire de la Éliminer l’emballage dans le res-...
  • Seite 19: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    3. Consignes d’avertissement et de • Pour éviter tout risque d’empêtrement et d’étrangle- ment, conservez le câble hors de portées des jeunes mise en garde enfants. Avertissement • N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été recom- mandés par le fabricant. •...
  • Seite 20 Recommandations générales • N’utilisez pas l’appareil avec une rallonge. • Ne stockez pas l’appareil et le câble d’alimentation Attention près d’une source de chaleur. • N’utilisez l’appareil que de la façon suivante : • N’utilisez pas l’appareil dans une pièce dans laquelle des aérosols ont été...
  • Seite 21: Description De L'appareil Et Des Accessoires

    4. Description de l’appareil et des 5. Utilisation du nébuliseur accessoires à vapeur Aperçu du nébuliseur à vapeur Remarque Suivez les instructions du chapitre « Nettoyage et dé- sinfection » avant la première utilisation ou après un stockage prolongé de l’appareil. 1. Sortez l’appareil de son emballage. Vérifiez qu’il y a bien une prise à proximité...
  • Seite 22: Nettoyage Et Désinfection

    7. Retirez le réservoir à 12. L’appareil commence à produire de la vapeur arômes/réservoir de retour. au bout de 2 minutes environ. Pendant l’utili- Remplissez le réservoir à sation, restez debout et détendu à côté d’une arômes avec le liquide que table et non assis sur une chaise, pour ne pas vous souhaitez nébuliser compresser les voies respiratoires et risquer de (p.
  • Seite 23 Nettoyage de la buse avec une serviette propre ou laissez-le sécher complètement à l’air. L’humidité résiduelle peut Remarque fortement favoriser la prolifération de bactéries. Il peut arriver que la buse dirigeant la vapeur dans la rallonge de tube soit bouchée. Si l’appareil commence à produire une quantité...
  • Seite 24: Élimination

    électriques et électroniques usagés. 9. Caractéristiques techniques Pour toute question à ce sujet, adressez-vous aux col- lectivités locales responsables de l’élimination et du Modèle SI 40 recyclage de ces produits. Dimensions 8. Solution aux problèmes (l x H x P) 265 x 260 x 96 mm Poids 620 g...
  • Seite 25: Pièces De Rechange Et Consommables

    - une copie de la facture/du reçu et Désignation Matériau RÉF. - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. Masque 601.34 La présente Garantie exclut expressément 11. Garantie / Maintenance - toute usure découlant de l’utilisation ou de la La société...
  • Seite 26: Artículos Suministrados

    Este producto cumple los re- Atentamente, quisitos de las directrices eu- El equipo de Beurer ropeas y nacionales vigentes. Uso correcto Eliminar el embalaje respetan- Este aparato está especialmente diseñado para gene- do el medio ambiente rar vapor por evaporación para humidificar el aire am-...
  • Seite 27: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    3. Indicaciones de advertencia y de • Para evitar el peligro de enredo y estrangulación, mantenga el cable fuera del alcance de los niños seguridad pequeños. • No utilice piezas adicionales no recomendadas por Advertencia el fabricante. • Antes de utilizar el aparato, deberá asegurarse de •...
  • Seite 28 De lo contrario, diríjase al servicio de atención al Atención cliente o a un distribuidor autorizado. • El aparato puede dejar de funcionar si se produce un Indicaciones generales fallo en el suministro eléctrico, una avería repentina Atención u otras condiciones adversas. Por eso recomenda- mos contar con un aparato de repuesto.
  • Seite 29: Descripción Del Aparato Y Los Accesorios

    5. Manejo del nebulizador • Para llevar a  cabo las reparaciones, diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado. Nota Siga las instrucciones del capítulo «Limpieza 4. Descripción del aparato y los y desinfección» antes de usar el aparato por primera accesorios vez o tras haberlo tenido guardado durante un periodo Vista general del nebulizador...
  • Seite 30: Limpieza Y Desinfección

    7. Tire del depósito de aroma- 12. El aparato comienza a despedir vapor tras apro- terapia/de reflujo para ex- ximadamente 2 minutos. Durante la aplicación, traerlo. Llene el depósito de siéntese erguido y relajado junto a una mesa aromaterapia con el líquido y no en un sillón, para no comprimir las vías que desee nebulizar (p. ej., respiratorias, lo que reduciría la eficacia del tra- solución salina).
  • Seite 31 Un aparato con restos de humedad representa un Nota mayor riesgo de proliferación de gérmenes. Cualquier otra forma de limpieza u otro tipo de deter- gente puede dañar el aparato. La no observación de esta indicación anula la garantía. Limpieza de la boquilla Nota En ocasiones, la boquilla que dirige el vapor hacia el tubo de prolongación puede estar obstruida.
  • Seite 32: Eliminación

    Deseche el aparato según la Directiva europea 9. Datos técnicos sobre residuos de aparatos eléctricos y elec- Modelo SI 40 trónicos (WEEE). Para más información, póngase en contacto con la Dimensiones autoridad municipal competente en materia de elimi-...
  • Seite 33: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    - una copia de la factura o del recibo de compra y 11. Garantía / Asistencia - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm Quedan excluidos explícitamente de la presente ga- (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para...
  • Seite 34: Introduzione

    Il presente prodotto soddisfa Cordiali saluti i requisiti delle direttive europee Il team Beurer e nazionali vigenti. Uso conforme Smaltire la confezione nel rispet- Questo apparecchio viene utilizzato appositamente to dell'ambiente.
  • Seite 35: Segnalazioni Di Rischi E Indicazioni Di Sicurezza

    3. Segnalazioni di rischi • Per evitare il rischio di impigliamento e strangola- mento, conservare il cavo fuori dalla portata dei e indicazioni di sicurezza bambini. Avvertenza • Non utilizzare moduli aggiuntivi non raccomandati dal produttore. • Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli ac- •...
  • Seite 36 • Non utilizzare l'apparecchio in ambienti in cui in • In caso di emergenza grave dare priorità al primo precedenza sono stati usati degli spray. Aerare tali soccorso. ambienti prima di iniziare la terapia. • Utilizzare solo acqua distillata e oli aromatici. L'uti- •...
  • Seite 37: Descrizione Dell'apparecchio E Degli Accessori

    4. Descrizione dell'apparecchio 5. Utilizzo del nebulizzatore e degli accessori a vapore Vista d'insieme del nebulizzatore a vapore Nota Attenersi alle indicazioni nel capitolo "Pulizia e disinfe- zione" prima di utilizzare per la prima volta l'apparec- chio o se lo si utilizza dopo molto tempo. 1.
  • Seite 38: Pulizia E Disinfezione

    6. Riposizionare nuovamente la copertura dall'alto. 12. L'apparecchio inizia a emettere vapore dopo circa 2 minuti. Durante l'utilizzo, sedere in po- 7. Estrarre il contenitore delle sizione eretta e rilassata a un tavolo e non in sostanze aromatiche/con- poltrona, in modo da non comprimere le vie tenitore dell’acqua di scar- respiratorie e quindi compromettere l'efficacia.
  • Seite 39 gare completamente all'aria. L'umidità residua rap- Nota presenta un elevato rischio di sviluppo di germi. Qualsiasi altro tipo di pulizia o altre sostanze detergenti possono danneggiare l'apparecchio. In caso contrario la garanzia decade. Pulizia dell'ugello Nota Talvolta l'ugello che invia il vapore nel tubo di prolunga può...
  • Seite 40: Smaltimento

    Nell'interesse dell'ambiente, è vietato smaltire l'appa- recchio insieme ai rifiuti domestici. 9. Dati tecnici Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva eu- Modello SI 40 ropea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Dimensioni In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali respon-...
  • Seite 41: Pezzi Di Ricambio E Parti Soggette A Usura

    - una copia della fattura/prova d’acquisto e Denominazione Materiale - il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. Maschera 601.34 Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia 11. Garanzia / Assistenza - l’usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;...
  • Seite 42: Teslimat Kapsamı

    Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. getirmektedir. Beurer Ekibiniz Ambalaj çevreye zarar vermeye- Usulüne uygun kullanım cek şekilde bertaraf edilmelidir Bu cihaz, özellikle ortam havasını nemlendirmek üze- re buharlaşma yoluyla buhar üretmek için kullanılır.
  • Seite 43: Uyarılar Ve Güvenlik Bilgileri

    3. Uyarılar ve güvenlik bilgileri • Üretici tarafından tavsiye edilmeyen ek parçalar kullanmayın. Uyarı • Cihaz sadece tip etiketinde belirtilen şebeke gerili- mine bağlanabilir. • Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarların- • Cihazı suya daldırmayın ve ıslak/nemli ortamlarda da görünür hasarlar olmadığından emin olun. Şüpheli kullanmayın.
  • Seite 44 • Cihazı kesinlikle aroma haznesi boşken çalıştırmayın. Genel bilgiler • Cihazı kesinlikle su ısıtıcı deposu boşken Dikkat çalıştırmayın. • Her kullanıcının kendi aksesuarlarını kullanması hijyen • Cihazı sadece: açısından çok önemlidir. – insanlarda, • Kullanımdan sonra elektrik fişi mutlaka prizden –...
  • Seite 45: Cihaz Ve Aksesuar Açıklaması

    4. Cihaz ve aksesuar açıklaması 5. Buharlı atomizerin kullanımı Buharlı atomizere genel bakış İlk kullanımdan önce ve cihazın uzun süredir kulla- nılmamış olması halinde “Temizlik ve dezenfeksiyon” bölümündeki bilgileri dikkate alın. 1. Cihazı ambalajından çıkarın. Cihazın yakınında bir prizin olmasına dikkat edin. 2.
  • Seite 46: Temizlik Ve Dezenfeksiyon

    7. Aroma haznesini/geri akış 13. Her kullanımdan sonra fişi prizden çekin. Cihazı haznesini çekip çıkarın. soğumaya bırakın (yakl. 10 dakika). Aroma haznesine buharlaş- 14. Her kullanımdan sonra cihazı ve aksesuarlarını tırılacak sıvıyı doldurun (örn. “Temizlik ve dezenfeksiyon” bölümünde belirtil- tuzlu su çözeltisi). Aroma diği şekilde temizleyin.
  • Seite 47: Bertaraf Etme

    4. Aroma haznesini/geri akış haznesini çekip çıkarın. 4. Nozulu tekrar yerleştirmek için, nozulun tutucularını 5. Aroma haznesini/geri akış haznesini, muhafazayı, nozul kafasındaki girintilerle hizalayın. Nozul tutucu- kapağı, uzatma borusunu ve maskeyi sıcak su ve ları hissedilir şekilde yerine oturuncaya kadar nozulu hafif bir temizlik maddesi kullanarak temizleyin.
  • Seite 48: Sorun Giderme

    4. Nozulun tıkanıp tıkanmadığını Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm kontrol edin. Gerekirse nozulu (aşağıda “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için aşa- temizleyin (bkz. “Temizlik ve de- ğıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan zenfeksiyon” bölümü, “Nozulun kapsamda bir garanti sunmaktadır.
  • Seite 49 şekilde uzatmaz. Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hü- kümler uyarınca eksiksiz olmadığı veya çalışma açı- sından kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya onarım gerçekleştirmekle yükümlüdür. Müşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde önce yerel satıcıya başvuracaktır: Servis adresle-...
  • Seite 50: Знакомство С Прибором

    зования, держите ее в доступном для других поль- падающих капель воды. зователей месте и следуйте ее указаниям. Это изделие соответствует С наилучшими пожеланиями, требованиям действующих компания Beurer европейских и национальных Использование по назначению директив. Данный прибор служит для генерации пара с це- Утилизация упаковки в  со- лью увлажнения воздуха в помещении. Возможно...
  • Seite 51: Предостережения И Указания По Технике Безопасности

    • Перед выполнением любых работ по  очистке Номер партии L OT и (или) техническому обслуживанию необходимо выключить прибор и вынуть вилку из розетки. 3. Предостережения и указания • Храните упаковочный материал в местах, недо- по технике безопасности ступных для детей (опасность удушения). • Во избежание запутывания и удушения храните Предостережение...
  • Seite 52 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ Внимание • Прибор имеет предохранитель. Его замена долж- • Сбои в подаче электроэнергии, неожиданно воз- на производиться только квалифицированным никшие неисправности и другие неблагоприят- персоналом со специальным допуском. ные условия могут привести к выходу прибора • Кроме того, прибор имеет термопредохранитель, из строя. В этом случае рекомендован запасной который...
  • Seite 53: Описание Прибора И Принадлежностей

    4. Описание прибора Перед вводом в эксплуатацию и принадлежностей Внимание Перечень компонентов парового ингалятора • Перед использованием прибора следует удалить все упаковочные материалы. • Не допускайте загрязнения прибора, защищай- те его от пыли и влаги. Во время использования ни в коем случае не накрывайте прибор. • Не используйте прибор в сильно запыленных помещениях.
  • Seite 54: Обслуживание Парового Ингалятора

    5. Обслуживание парового 7. Выньте емкость для масел/ ингалятора емкость для использован- ной жидкости. Залейте в Указание емкость жидкость, пред- назначенную для распы- Следуйте указаниям главы «Очистка и дезинфек- ления (например, раствор ция» перед началом эксплуатации прибора, а также поваренной соли). Не пре- после...
  • Seite 55: Очистка И Дезинфекция

    личии остаточной влажности повышается риск 12. Примерно через 2 минуты прибор начнет вы- размножения бактерий. делять пар. Во время ингаляции рекомендует- ся спокойно сидеть у стола на стуле с прямой спинкой (не в кресле) во избежание сдавли- вания дыхательных путей и снижения эффек- тивности лечения. Сделайте глубокий вдох. Следите...
  • Seite 56: Утилизация

    Хранение вреждению прибора. Несоблюдение этого требо- вания ведет к потере гарантии. • Нельзя хранить прибор во влажных помещениях (например, в ванной комнате) и перевозить его Очистка распылительной форсунки вместе с влажными предметами. Указание • Храните и перевозите прибор в месте, защищен- Распылительная форсунка, подающая пар в удли- ном от длительного воздействия прямых солнеч- нительную...
  • Seite 57: Технические Данные

    Проблемы/ Возможная причина/ Время нагрева Прибл. 2 минуты вопросы устранение жидкости Макс. время Включен- 1. Проверьте, есть ли вода в со- Прибл. 10 минут работы ный прибор ответствующей емкости для производит нагрева. Условия Температура: от +10 до +40 °C эксплуатации Относительная влажность возду- мало пара 2. Проверьте, есть ли жидкость ха: от 10 до 95 % либо...
  • Seite 58: Zawartość Opakowania

    Szanowni Państwo! Urządzenie II klasy ochronności Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup Producent naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze- testowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do Wł. pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, Wył. a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, ogrze- Ochrona przed ciałami obcymi...
  • Seite 59: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    3. Ostrzeżenia i wskazówki • Aby uniknąć zagrożenia zaplątania lub uduszenia, kabel należy przechowywać w miejscu niedostęp- dotyczące bezpieczeństwa nym dla małych dzieci. Ostrzeżenie • Nie należy stosować akcesoriów, które nie są zale- cane przez producenta. • Przed użyciem należy się upewnić, że urządzenie •...
  • Seite 60 Wskazówki ogólne • Nie podłączać urządzenia do przedłużacza. • Urządzenie oraz kabel zasilający nie mogą być prze- Uwaga chowywane w pobliżu źródeł ciepła. • Urządzenie może być stosowane wyłącznie: • Urządzenia nie należy stosować w  pomieszcze- niach, w których wcześniej rozpylano spray. Przed –...
  • Seite 61: Opis Urządzenia I Akcesoriów

    4. Opis urządzenia i akcesoriów 5. Obsługa nebulizatora parowego Przegląd nebulizatora parowego Wskazówka Przed pierwszym użyciem urządzenia lub po dłuż- szym okresie przechowywania należy zastosować się do wskazówek zawartych w rozdziale „Czyszczenie i dezynfekcja”. 1. Wyjąć urządzenie z opakowania. W pobliżu miej- sca stosowania powinno znajdować się gniazdo sieciowe.
  • Seite 62: Czyszczenie I Dezynfekcja

    7. Wyciągnąć zbiornik na olejki 12. Urządzenie zacznie uwalniać parę po około eteryczne / zbiornik zwrotny. 2 minutach. Podczas używania urządzenia na- Napełnić zbiornik na olejki leży usiąść prosto i wygodnie przy stole, ale nie eteryczne cieczą do roz- w fotelu, aby nie blokować dróg oddechowych, pylenia (np.
  • Seite 63 Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji. Czyszczenie dyszy Wskazówka Czasami może dojść do zatkania dyszy przewodzącej parę do rurki przedłużającej. Jeśli urządzenie zaczyna produkować znacznie mniejszą ilość pary lub w ogóle nie wytwarza pary, należy oczyścić dyszę. 1. Zdjąć osłonę do góry. 4.
  • Seite 64: Utylizacja

    W razie pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu maski? odpowiedzialnego za utylizację odpadów. 9. Dane techniczne 8. Rozwiązywanie problemów Model SI 40 Problem/ Możliwa przyczyna/środek pytanie zaradczy Wymiary (szer. × wys. × gł.) 265 x 260 x 96 mm Włącznik jest...
  • Seite 65: Części Zamienne I Części Ulegające Zużyciu

    - dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidło- Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten wego użytkowania (np. baterii, akumulatorów, man- produkt na następujących warunkach i w poniżej kietów, uszczelek, elektrod, źródeł...
  • Seite 68 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • • • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com •...

Inhaltsverzeichnis