Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Finestro
4/2/2020
Čistič okien •
Window cleaner •
Ablaklehúzó •
Urządzenie do mycia okien •
Fensterreiniger •
NÁVOD K OBSLUZE
Čistič oken •
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
5-9
10-14
GB
15-19
H
20-24
PL
25-29
30-35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Finestro

  • Seite 1 NÁVOD K OBSLUZE Čistič oken • NÁVOD NA OBSLUHU 10-14 Čistič okien • INSTRUCTIONS FOR USE 15-19 Window cleaner • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 20-24 Ablaklehúzó • INSTRUKCJA OBSŁUGI 25-29 Urządzenie do mycia okien • BEDIENUNGSANLEITUNG 30-35 Fensterreiniger • Finestro 4/2/2020...
  • Seite 2 2 / 35...
  • Seite 3 III. 45° - 90° Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a spotřebič se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a spotrebič sa môžu mierne líšiť. ENG The pictures are only illustrative, the supplied accessory and appliance may differ. A képek csak illusztrációk;...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) III. PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE IV. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE V. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VI. EKOLOGIE VII. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) III. PRÍPRAVA SPOTREBIČA IV. POUŽITIE SPOTREBIČA V. ČISTENIE A ÚDRŽBA VI.
  • Seite 5: Návod K Obsluze

    Finestro Čistič oken 3262 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 6: Používání Spotřebiče

    – Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství. – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. –...
  • Seite 7: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) A – pohonná jednotka čističe oken C – stěrka (šířka 28 cm) A1 – tlačítko ZAP./VYP. C1 – tlačítko aretace stěrky A2 – světelná signalizace A3 – držadlo D – nádoba na čisticí prostředek (300 ml) A4 –...
  • Seite 8: Použití Spotřebiče

    IV. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE Před použitím nechte spotřebič dostatečně nabít. OVLÁDÁNÍ Tlačítko ZAP./VYP. (A1) - zapnutí/vypnutí vysavače POSTUP POUŽITÍ 1. Pomocí nádoby D s rozstřikovačem a mopem v kombinaci s vhodným čisticím prostředkem odstraňte z daného povrchu hrubé mechanické nečistoty. 2. Pomocí čističe oken odsajte přebytečnou vlhkost s nečistotami tak, že stěrku C jemně přitlačte k čištěnému povrchu a plynulými tahy setřete celou plochu.
  • Seite 9: Technická Data

    Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 10: Bezpečnostné Upozornenia

    Finestro Čistič okien 3262 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 11: Používanie Spotrebiča

    – Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo. – Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. –...
  • Seite 12: Opis Spotrebiča (Obr. 1)

    II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) A – pohonná jednotka čističa okien C – stierka (šírka 28 cm) A1 – tlačidlo ZAP/VYP C1 – tlačidlo aretácie stierky A2 – svetelná signalizácia A3 – rukoväť D – nádoba na čistiaci prostriedok (300 ml) A4 –...
  • Seite 13: Použitie Spotrebiča

    IV. POUŽITIE SPOTREBIČA Nechajte spotrebič nabíjať pred použitím. OVLÁDANIE Tlačidlo ZAP/VYP (A1) - zapnutie / vypnutie vysávača POSTUP POUŽITIA 1. Pomocou nádoby D s rozstrekovačom a mopom v kombinácii s vhodným čistiacim prostriedkom odstráňte z daného povrchu hrubé mechanické nečistoty. 2.
  • Seite 14: Technické Údaje

    Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká...
  • Seite 15: Safety Warning

    Finestro Window cleaner 3262 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Seite 16: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    – The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use! – Never use the appliance nor touch the adaptor with wet hands or feet! –...
  • Seite 17: Charging The Accumulator

    ASSEMBLY OF THE DETERGENT CONTAINER When assembling the container D, follow the procedure indicated in Fig. 1. CHARGING THE ACCUMULATOR Turn the appliance off prior to charging! Connect the adapter E to the appliance and plug it to the mains. The accumulator has to be charged at least for 4 hours prior to the first use.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    V. CLEANING AND MAINTENANCE Clean the appliance and adapter surface with a soft wet cloth. Do not use any rough and aggressive detergents! Other parts Clean the squeegee C with a wet cloth. Rinse the plastic parts (B, B2, B5, B6, D, D1, D2, D3) under running water.
  • Seite 19 Replacement of parts that require intervention in the electric part of the appliance must be carried out by a specialized service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair! WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY;...
  • Seite 20: Biztonsági Előírások

    Finestro Ablaklehúzó 3262 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK:...
  • Seite 21: Áramfogyasztó Jellemzése (1. Ábra)

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA: – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! Az elektromos készülék áramtöltését csak kizárólag a megadott – biztonságos kisfeszültséggel szabad végrehajtani, és a fogyasztó...
  • Seite 22: A Készüléket Előkészítése

    III. A KÉSZÜLÉKET ELŐKÉSZÍTÉSE Távolítsa el a csomagolóanyagokat, vegye ki a készüléket és tartozékait. Távolítson el a készülékről minden esetleges tapadó fóliát, címkét vagy papírt. A KÉSZÜLÉKET ÖSSZEÁLLÍTÁSA A készüléket összeállításakor az 1. ábra alapján járjon el. A B tartály és a C spatula eltávolításakor először meg kell nyomni a megfelelő...
  • Seite 23: Tisztítás És Karbantartás

    Megjegyzések – Először ürítse ki a B tartályt és csak utána vegye le azt a készülékből! – A mechanikai szennyképződések eltávolításához – a kézbesített szórófejes, mopos edényen kívül - egyéb megfelelő segédeszközöket is használhat. – A helyes működőképesség érdekében tartsa be a tisztítandó felület és lehúzó közötti javasolt 45°és 90°...
  • Seite 24: Műszaki Adatok

    VII. MŰSZAKI ADATOK A készülék / adapter érintésvédelmi osztálya III. / II. Akkumulátor 3,7 V Li-Ion Hálozati adapter 100-240 V (AC) / 5 V (DC) Tömeg cca (kg) Termék méretei (mm) 337 x 135 x 283 Akusztikus zajszint szintje 66 dB(A) re 1pW A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó...
  • Seite 25: Instrukcja Obsługi

    Finestro Urządzenie do mycia okien 3262 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 26: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    Urządzenie może być zasilane tylko bezpiecznym niskim napięciem – odpowiadającym oznaczeniu na urządzeniu, urządzenie może być używane tylko z zasilaczem dostarczonym wraz z urządzeniem. – Nigdy nie należy używać urządzenia lub dotykać zasilacza mokrymi rękami lub nogami! – To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do czyszczenia wilgotnych, gładkich powierzchni (okien, luster, płytek ceramicznych i kafelek itp.).
  • Seite 27: Przygotowanie Urządzenia

    III. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA Usuń materiał pakowy, wyjmij urządzenia i akcesoria. Z urządzenia usuń wszystkie folie adhezyjne, naklejki lub papier. MONTAŻ URZĄDZENIA Podczas montażu urządzenia postępuj wg rysunku 1. Podczas wyjmowania pojemnika B i ściągaczki C konieczne jest najpierw naciśnięcie odpowiednich przycisków blokujących (B1, C1).
  • Seite 28: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwagi – Najpierw opróżnić pojemnik B, a następnie wyjąć z urządzenia! – Aby usunąć mechaniczne zanieczyszczenia, można również użyć innych odpowiednich narzędzi niż dostarczony zbiornik ze spryskiwaczem i mop. – Aby zapewnić prawidłowe działanie, zachowaj zalecany kąt między czyszczoną powierzchnią a ściągaczką 45 do 90 ° (rys. XY), –...
  • Seite 29: Dane Techniczne

    VII. DANE TECHNICZNE Klasa izolacyjna odkurzacz / zasilacz III. / II. Akumulator 3,7 V Li-Ion Zasilacz 100-240 V (AC) / 5 V (DC) Masa (kg) ok Wymiary produktu (mm) 337 x 135 x 283 Poziom hałasu 66 dB(A) re 1pW Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Finestro Handdampfreinige 3262 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Seite 31: Gebrauch Des Gerätes

    – Verbinden Sie nicht die Akku-Kontakte und die Kontakte des Netzadapters! Falls der Akku nicht gebraucht wird, ist dieser von Metallobjekten, wie z.B. Büroklammer, Münzen, Schlüssel, Schrauben und weitere Metallgegenstände, fernzuhalten, die den Kurzschluss der Akku-Klemmen verursachen können. Ein gegenseitiger Kurzschluss der Akku- Klemmen kann Verbrennungen oder Brand zur Folge haben.
  • Seite 32: Beschreibung Des Geräts (Abb. 1)

    NETZADAPTER: Falls der Adapter beschädigt ist, muss dieser durch den Hersteller, – seinen Servicetechniker oder durch ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um gefährliche Situation vorzubeugen. – Benutzen Sie den Netzadapter nur im Raum. – Der mit dem Gerät gelieferte Netzadapter ist nur für dieses Gerät bestimmt, benutzen Sie es nicht zu anderen Zwecken.
  • Seite 33: Bedienung

    Lichtsignalisation (A2) Dauerhaftes Licht blau Signalisierung des Gerätebetriebs / Volle Akku-Ladung Blinken blau Akku wird geladen. Schnelles Blinken blau Akku ist leer (Gerät schaltet aus) (20x) Vorsicht – Bei der Ladung kann man das Gerät nicht benutzen und nach dem Trennen des Adapters bleibt das Gerät ausgeschaltet.
  • Seite 34: Umweltschutz

    Nach der Instandhaltung ist alles gründlich zu trocknen. Bewahren Sie das Gerät gründlich gereinigt auf einem trockenen, staubfreien Ort auf, außerhalb der Kinder und rechtsunfähigen Personen fernhalten. V. UMWELTSCHUTZ Sofern es die Maße zulassen, sind alle Teile des Gerätes, die Verpackung, Komponenten und das Zubehör mit dem verwendeten Material sowie auch deren Recycling gekennzeichnet.
  • Seite 35 Wiegen, Kinderwagen, oder Laufgittern. Legen Sie den PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. VORSICHT Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln.
  • Seite 36: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 37: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 38: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 39 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 40 © DATE 28/2/2019 e.č.11/2019...

Diese Anleitung auch für:

3262

Inhaltsverzeichnis