Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MANUAL (p. 2)
Fan heater
MODE D'EMPLOI (p. 6)
Chauffage soufflant
MANUALE (p. 11)
Termoventilatore
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16.)
Fűtőtestes ventilátor
BRUKSANVISNING (s. 20)
Värmefläkt
MANUAL DE UTILIZARE (p. 25)
Aerotermă
BRUGERVEJLEDNING (s. 30)
Varmeblæser
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 34)
Тепловентилятор
HTFA10CWT
ANLEITUNG (S. 4)
Heizlüfter
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9)
Ventilatorkachel
MANUAL DE USO (p. 14)
Calefactor de ventilador
KÄYTTÖOHJE (s. 18)
Lämpöpuhallin
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 23)
Teplovzdušný ventilátor
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 27)
Αερόθερμο
VEILEDNING (s. 32)
Varmevifte

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für nedis HTFA10CWT

  • Seite 1 HTFA10CWT MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) Fan heater Heizlüfter MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9) Chauffage soufflant Ventilatorkachel MANUALE (p. 11) MANUAL DE USO (p. 14) Termoventilatore Calefactor de ventilador HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16.) KÄYTTÖOHJE (s. 18) Fűtőtestes ventilátor Lämpöpuhallin...
  • Seite 2: Important Safeguards

    ENGLISH Fan heater Thank you for purchasing our series of Fan Heater. Each unit has been manufactured to ensure safety and reliability before first use. Read the instructions carefully and keep them for further reference. IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 3: How To Operate

    STRUCTURE AND PARTS Handle Air outlet ON/OFF switch control Power indicator Thermostat Base HOW TO OPERATE Take the unit from the box and remove any protective wrapping. Place the heater on a smooth level surface and least 30cm away from any obstacles. Plug your fan heater into a power socket.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    +31 (0)73-5991055 (during office hours) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS DEUTSCH Heizlüfter Vielen Dank, dass Sie sich für einen unserer Heizlüfter entschieden haben. Alle unsere Geräte werden unter den Gesichtspunkten Sicherheit und Zuverlässigkeit hergestellt. Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie dieses Dokument gut auf.
  • Seite 5: Überhitzungsschutz

    16. Verwenden Sie das Gerät nur zweckbestimmt gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung. 17. Der Heizlüfter darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose aufgestellt werden. 18. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch geeignet. 19. Lassen Sie den Heizlüfter nicht über Nacht eingeschaltet. 20.
  • Seite 6: Consignes Importantes

    E-Mail: service@nedis.com per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5991055 (während der Geschäftszeiten) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE FRANÇAIS Chauffage soufflant Nous vous remercions d'avoir acheté ce chauffage soufflant. Nous l'avons fabriqué avec tout le soin nécessaire pour assurer sa sécurité et sa fiabilité d'utilisation. Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser votre appareil et conservez-les pour référence ultérieure.
  • Seite 7: Liste Des Pièces

    Utilisez ce chauffage uniquement sur une surface bien plane. Débranchez toujours l'appareil de la prise secteur lorsque vous ne voulez plus l'utiliser. Ne laissez pas le chauffage fonctionner sans surveillance. AVERTISSEMENT : NE COUVREZ PAS CE CHAUFFAGE, vous risquez d'entraîner une surchauffe.
  • Seite 8 Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance : via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm via courriel : service@nedis.com via téléphone : +31 (0)73-5991055 (aux heures de bureau) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS...
  • Seite 9: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    NEDERLANDS Ventilatorkachel Bedankt voor uw aankoop uit onze serie van ventilatorkachels. Elke kachel is geproduceerd om veiligheid en betrouwbaarheid te garanderen voor het eerste gebruik. Neem de instructies aandachtig door en bewaar deze voor latere naslag. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 10 CONSTRUCTIE EN ONDERDELEN Greep Luchtuitvoer AAN-/UIT-toets Aan-/uit-indicator Thermostaat Basis GEBRUIKSINSTRUCTIES Verwijder de kachel uit de doos en verwijder de beschermende verpakking. Plaats de kachel op een gelijkmatig oppervlak minstens 30 cm uit de buurt van obstakels. Sluit uw kachel aan op het stopcontact. Zorg dat de stroomspecificaties overeenkomen met de specificaties die zijn aangegeven op het label.
  • Seite 11: Importanti Misure Di Sicurezza

    +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND ITALIANO Termoventilatore Grazie per avere acquistato uno dei nostri termoventilatori. Tutti i dispositivi che produciamo sono sicuri e testati prima del loro utilizzo. Leggete le istruzioni con attenzione e conservatele per future consultazioni.
  • Seite 12: Funzionamento

    11. È necessaria un’attenta sorveglianza se l’elettrodomestico viene utilizzato da bambini o nelle loro vicinanze. 12. Tenete gli elettrodomestici lontani dalla portata dei bambini o di persone inferme. Queste persone non possono utilizzare elettrodomestici senza essere sorvegliati. 13. Non utilizzare all’aperto. 14.
  • Seite 13 Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto. Contattare il nostro servizio clienti per assistenza: tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm tramite e-mail: service@nedis.com tramite telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario di ufficio) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi...
  • Seite 14: Medidas De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Calefactor de ventilador Gracias por comprar nuestro calefactor de ventilador. Cada unidad ha sido fabricada para garantizar la seguridad y fiabilidad antes de su primer uso. Lea las instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futuras consultas. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Este aparato no está...
  • Seite 15: Cómo Funciona

    ESTRUCTURA Y PARTES Salida de aire Interruptor de Encendido/Apagado (ON/OFF) Indicador de corriente Termostato Base CÓMO FUNCIONA Tome la unidad de la caja y retire el envoltorio de protección. Coloque el calefactor en una superficie plana lisa y a más de 30 cm de distancia de cualquier obstáculo.
  • Seite 16: Fontos Figyelmeztetések

    +31 (0)73-5991055 (en horario de oficina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS MAGYAR Fűtőtestes ventilátor Köszönjük, hogy fűtőtestes ventilátorunkat választotta! Készülékeinket úgy gyártjuk, hogy hosszú időn át biztonságosan és megbízhatóan működjenek.
  • Seite 17: Túlmelegedés Elleni Védelem

    13. Ne használja a szabadban. 14. Ne tegye gáz- vagy villamos tűzhelyre, rezsóra vagy ezek közelébe. 15. Ha megsérült a készülék hálózati kábele, cseréltesse ki a gyártóval, a szakszervizzel vagy szakképzett szerelővel. A csupasz és a megbarkácsolt vezeték veszélyes. 16. Ne használja a készüléket a jelen útmutatóban feltüntetettől eltérő célra. 17.
  • Seite 18 +31 (0)73-5991055 (munkaidőben) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA SUOMI Lämpöpuhallin Kiitos, kun ostit lämpöpuhaltimme. Jokainen laite on valmistettu turvallisen ja luotettavan käytön varmistamiseksi ennen ensimmäistä käyttöä. Lue ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää käyttöä...
  • Seite 19: Lämpöpuhaltimen Puhdistaminen

    10. Pidä lämmitin puhtaana. Estä esineiden pääsy ilmanvaihtoaukkoihin, sillä tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran tai lämmittimen vahingoittumisen. 11. Laitetta tulee valvoa tarkasti, mikäli lapset käyttävät laitetta tai laitetta käytetään lasten läheisyydessä. 12. Pidä sähkölaitteet lasten tai heikkokuntoisten henkilöiden ulottumattomissa. Älä anna heidän käyttää...
  • Seite 20 +31 (0)73-5991055 (toimistoaikoina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT SVENSKA Värmefläkt Tack för att du valt att köpa en värmefläkt i vår serie. Varje enhet har tillverkats för att garantera säkerhet och tillförlitlighet före första användningen. Läs instruktionerna noggrant och spara dem för framtida referens.
  • Seite 21: Så Här Använder Du Enheten

    Placera aldrig några hinder framför värmefläkten. Använd bara värmefläkten på en plan yta. Koppla alltid från enheten från strömkällan när den inte används och under rengöring. Lämna inte värmefläkten ”PÅ” utan övervakning. VARNING: TÄCK INTE ÖVER DEN, vilket med andra ord innebär: för att undvika överhettning får du inte täcka värmefläkten med något.
  • Seite 22 Formell dokumentation finns att beställa på begäran. Detta omfattar, men är inte begränsat till: Deklaration om överensstämmelse (och produktidentitet), materialsäkerhetsdatablad, produkttestrapport. Kontakta vår kundtjänst för att få hjälp: via webbplatsen: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-post: service@nedis.com via telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA...
  • Seite 23: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Teplovzdušný ventilátor Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek z naší řady teplovzdušných ventilátorů. Každý produkt je vyroben tak, aby byl bezpečný a spolehlivý ještě před prvním použitím. Přečtěte si pečlivě pokyny a uschovejte si je pro případ potřeby. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Tento přístroj nesmí...
  • Seite 24: Ovládání Přístroje

    KONSTRUKCE A SOUČÁSTI Rukojeť Výstup vzduchu Ovladač pro zapnutí/vypnutí Ukazatel napájení Termostat Základna OVLÁDÁNÍ PŘÍSTROJE Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte jakékoli ochranné obaly. Ventilátor položte na hladký rovný povrch nejméně 30 cm od jakýchkoli překážek. Zapojte ventilátor do zásuvky ve zdi. Ujistěte se, zda zdroj napájení odpovídá výkonu vyznačenému na štítku.
  • Seite 25 E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO ROMÂNĂ Aerotermă Vă mulţumim pentru achiziţia aerotermei fabricate de noi. Fiecare unitate a fost concepută astfel încât să ofere siguranţă şi fiabilitate încă de la prima utilizare. Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi păstraţi-le pentru a le consulta ulterior.
  • Seite 26: Mod De Utilizare

    15. În cazul în care cablul de alimentare electrică a suferit deteriorări, este necesară înlocuirea sa de către fabricant sau de către reprezentantul de asistenţă tehnică al fabricantului ori o persoană de competenţă echivalentă pentru a se evita pericolele. 16. Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cele prevăzute în aceste instrucţiuni de utilizare. 17.
  • Seite 27 Prin telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de lucru) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda ΕΛΛΗΝΙΚA Αερόθερμο Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος από τη σειρά Αερόθερμων. Κάθε μονάδα έχει κατασκευαστεί ώστε να παρέχει μέγιστη ασφάλεια και αξιοπιστία κατά τη χρήση. Διαβάστε προσεκτικά...
  • Seite 28 Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο όταν δεν τη χρησιμοποιείτε και κατά τη διάρκεια του καθαρισμού. Μην αφήνετε το αερόθερμο να λειτουργεί στη θέση «ON» χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ σημαίνει: μην καλύπτετε το αερόθερμο για την αποφυγή υπερθέρμανσης.
  • Seite 29 εξής: Δήλωση Συμμόρφωσης (και ταυτότητα προϊόντος), Δελτίο Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού, έκθεση δοκιμής προϊόντος. Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη: Μέσω της ιστοσελίδας: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm Μέσω e-mail: service@nedis.com Τηλεφωνικά: +31 (0)73-5991055 (κατά τη διάρκεια των ωρών εργασίας) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ΟΛΛΑΝΔΙΑ...
  • Seite 30: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Varmeblæser Tak fordi du valgte at købe en Varmeblæser fra vores produktpalette. Hver enkelt varmeblæser er fremstillet med henblik på sikkerhed og pålidelighed fra før første ibrugtagning. Læs vejledningen omhyggeligt og gem den, så du kan slå op i den senere. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Dette husholdningsapparat må...
  • Seite 31 DETALJERET OVERSIGT Håndtag Luftgitter ON/OFF, tænd- og slukkontakt Power-indikator Termostat Fundament BETJENING Tag apparatet ud af æsken og fjern alle indpakningsmaterialer. Placér varmeblæseren på en plan, jævn overflade med mindst 30 cm afstand til andre genstande. Forbind varmeblæseren til en stikkontakt. Kontrollér, at spændingen i stikkontakten matcher angivelserne på...
  • Seite 32 +31 (0)73-5991055 (i kontortiden) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLANDENE NORSK Varmevifte Takk for at kjøpte vår varmevifte. Hver enhet har blitt produsert for å sørge for sikkerhet og pålitelighet før første bruk. Les anvisningene grundig og behold dem for framtidig oppslag.
  • Seite 33 18. Dette apparatet er kun for vanlig husholdningsbruk. 19. Forlat ikke varmeviften på hele natten. 20. Ved rengjøring må du passe på å ikke bruke en våt klut eller vann på noen del av enheten da dette kan forårsake kortslutning eller elektrisk støt. 21.
  • Seite 34: Важные Указания По Безопасности

    +31 (0)73-5991055 (i kontortiden) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS РУССКИЙ Тепловентилятор Благодарим Вас за покупку тепловентилятора нашего производства. Каждое изделие выпущено в соответствии с требованиями по обеспечению безопасности эксплуатации и надежности...
  • Seite 35 Запрещается погружать нагреватель под воду или допускать попадания воды на штепсельную вилку электрошнура или блок управления тепловентилятором. 10. Тепловентилятор должен быть чистым. Не допускайте попадания посторонних предметов в вентиляционные отверстия тепловентилятора, это может привести к электротравмам, пожару или вывести нагреватель из строя. 11.
  • Seite 36 ограничивается этим): Декларация соответствия (и изделий), паспорт безопасности, отчет по проверке продукта. Для получения помощи обратитесь в нашу службу поддержки клиентов: через веб-сайт: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm по электронной почте: service@nedis.com по телефону: +31 (0)73-5991055 (в рабочие часы) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS (НИДЕРЛАНДЫ)

Inhaltsverzeichnis