Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
2462
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
637111

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariete 2462

  • Seite 1 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 2462 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...
  • Seite 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 1 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 10 Fig. 11...
  • Seite 3: Avvertenze Importanti

    Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO. Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni: Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’ap- parecchio.
  • Seite 4 lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimenta- zione elettrica quando l’apparecchio non è utilizzato. Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alter- nata. L’apparecchio non deve essere usato senza filtro, oppure qualora il filtro sia rotto o danneggiato.
  • Seite 5: Conservate Queste Istruzioni

    CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIg. 1) Attacco tubo flessibile per aspirazione Impugnatura tubo flessibile Interruttore accensione / spegnimento Tubo flessibile Indicatore contenitore pieno M Spazzola pavimenti Maniglia per il trasporto N Selettore pavimenti duri / tappeti Coperchio contenitore O Tubo prolunga Attacco tubo flessibile per soffiaggio Aspiratore fessure Levette blocco / sblocco coperchio...
  • Seite 6 Spazzola per pavimenti (M) - Adatta alla pulizia sia di zone ampie sia di angoli difficili da raggiungere. - Per pulire i tappeti ed i pavimenti duri si consiglia di non utilizzare la spazzola. Per sollevare la spazzola premere la leva (N) contrassegnata con il simbolo del tappeto.
  • Seite 7: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione, spegnere l’appa- recchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Lo sporco aspirato entra nel contenitore (H). L’aria in uscita viene purificata da un filtro permanente lavabile che si trova all’interno del contenitore.
  • Seite 8: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEgUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. A few precautions are necessary while using the appliance: Always make sure that the mains power voltage is the same as that listed on the appliance rating plate and that the mains system is suitable for use with the appliance power.
  • Seite 9: Using The Appliance

    If the cord is damaged, it must be replaced by the Manufacturer, by an Author- ised Technical Assistance Centre or in any case, by a similarly qualified person, in order to prevent any risks. Unplug the appliance from the mains electricity after each use. Any modifications to this product that has not been expressly authorised by the manufacturer in writing can cause a lowering of the safety and the annulment of the user guarantee.
  • Seite 10 To SUCK: - Insert the extremity of the flexible tube (L) into the appropriate attachment (A) on the body of the vacuum and block it by pressing it in until a click is heard (FIG. 4). To remove the tube, press the button positioned on its extremity and extract it.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    Use the relevant hook for the floor brush when storing the appliance (Fig. 13). The attachments provided can be stored in the spaces fitted in the base of the appliance itself (Fig. 14). Transporting the vacuum This vacuum is equipped with a handle (D) to transport it. CLEANINg AND MAINTENANCE WARNING: Before carrying out any cleaning or maintenance operation, switch off the appliance and unplug it from the mains power.
  • Seite 12: Notes Importantes

    NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APAPREIL. Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précau- tions de base, parmi lesquelles: Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indi- quée sur l’étiquette et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil.
  • Seite 13 Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec l’appareil. Ne jamais débrancher la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon d’alimentation. Vérifier que le câble ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes ou cou- pantes.
  • Seite 14: Assemblage De L'appareil

    ASSEMBLAgE DE L’APPAREIL - Introduire les roulettes fixes (S) dans leurs logements situés au dos de l’appareil et les bloquer en les poussant jusqu’au déclic (FIG. 2). - Introduire les roulettes pivotantes (R) dans les logements situés sur la partie avant de l’appareil et les bloquer en les poussant jusqu’au déclic (FIG.
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    etc. Il est indiqué pour le nettoyage des meubles, matelas, coussins, rideaux, etc. On peut aussi l’appliquer directement sur le manche (I). Dérouler avant tout le câble électrique sur toute sa longueur et brancher la fiche à la prise de cou- rant.
  • Seite 16 Après 3/4 utilisations ou, dans tous les cas, si on remarque que l’aspiration est faible, il est conseillé de laver le filtre (T) et le récipient (H) avec de l’eau tiède et un produit de nettoyage neutre. Procéder aussi au lavage du filtre moteur situé sous le couvercle (Fig. 12). ATTENTION: Avant de réutiliser l’appareil, contrôler que les composants lavés soient entièrement secs.
  • Seite 17: Wichtige Hinweise

    WICHTIgE HINWEISE VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS DIESE ANLEITUNGEN DURCHLESEN. Während des Gebrauchs des Geräts müssen einige Vorkehrungen getroffen wer- den: Immer kontrollieren, dass die Stromspannung der auf dem Etikett mit den tech- nischen Daten angegebenen Spannung entspricht und dass die Anlage mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.
  • Seite 18 dieses Gerät nicht kennen, auβer sie werden aufmerksam beobachtet oder gut über den Gebrauch des Geräts von Seiten einer für ihre Sicherheit zuständigen Person unterrichtet. Kontrollieren, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Nicht am Kabel ziehen, um es von der Stromsteckdose zu trennen. Kontrollieren, dass das Kabel nicht in Kontakt mit heiβen oder scharfen Oberflä- chen ist.
  • Seite 19: Zusammenbau Des Geräts

    ZUSAMMENBAU DES gERÄTS - Die fixen Rollen (S) in die entsprechenden Sitze am hinteren Teil des Geräts einsetzen und so feststellen, dass sie eingerastet sind (Abb. 2). - Die Drehrollen (R) in die entsprechenden Sitze auf dem Vorderteil des Geräts einsetzen und fest- stellen, dazu so lange drücken, bis sie eingerastet sind (Abb.
  • Seite 20: Reinigung Und Wartung

    Kleiner Sauger mit kleiner Bürste (Q) Nützlich, um Staub von Büchern oder empfindlichen Gegenständen wie Bilderrahmen, etc. zu ent- fernen. Er eignet sich zur Reinigung von Möbeln, Matratzen, Kissen, Zelten, etc. Er kann auch direkt auf dem Griff (I) eingesetzt werden. Das Kabel in seiner ganzen Länge abwickeln und den Stecker in die Steckdose einstecken.
  • Seite 21 Alle 3/4 Mal oder wenn ein schwaches Absaugen wahrgenommen wird, wird empfohlen, den Filter (T) und den Behälter (H) mit neutralem mit Reinigungsmittel gemischtem lauwarmem Wasser zu reinigen. Auch den unter dem Deckel angebrachten Motorfilter abwaschen (Abb. 12). ACHTUNG: Vor dem erneuten Gebrauch des Geräts kontrollieren, dass die gewaschenen Kompo- nenten alle komplett trocken sind.
  • Seite 22: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. Durante el uso del aparato es necesario respetar algunas precauciones: Asegúrese siempre de que la tensión de la red eléctrica corresponda con la que se indica en la etiqueta de datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato.
  • Seite 23 Nunca use el aparato con el cable dañado. Si el cable de alimentación está perjudicado, lo debe sustituir el fabricante o su Servicio de Asistencia Técnica o de todas formas por una persona con cualifica- ción similar, para prevenir cualquier riesgo. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente después de cada uso.
  • Seite 24 Para ASPIRAR: - Acople la extremidad del tubo flexible (L) en la conexión correspondiente (A) del cuerpo del apara- to y bloquéela presionándola hasta que oiga un clic (FIG. 4). Para desmontar el tubo, es necesario presionar el pulsador situado en la propia extremidad y extraerlo. Para SOPLAR: - Acople la extremidad del tubo flexible (L) en la conexión correspondiente (F) de la tapa del aparato y bloquéela presionándola hasta que se oiga un clic (FIG 5).
  • Seite 25: Limpieza Y Mantenimiento

    Después de haber usado el aparato Una vez acabado el uso apague el aparato presionando el interruptor (B), desconecte el enchufe de la toma y guarde el cable enrollándolo alrededor del mismo aparato o con el sistema para recoger el cable (Fig. 13). Utilice el correspondiente gancho para el cepillo de suelos para guardar el aparato (Fig.
  • Seite 26: Belangrijke Aanwijzingen

    BELANgRIJkE AANWIJZINgEN LEES EERST DEZE AANWIjZINGEN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GE- BRUIKT. Tijdens het gebruik van het apparaat moeten enkele voorzorgsmaatregelen worden genomen: Controleer altijd dat de netspanning overeekomt met de spanning die op het label met de technische gegevens staat aangegeven en dat het stroomnet over- eenkomt met het vermogen van het apparaat.
  • Seite 27 Let op dat kinderen niet met het apparaat gaan spelen. Nooit aan het snoer trekken om de stekker uit het stopcontact te trekken. Controleer dat het snoer niet in contact komt met scherpe of warme oppervlak- tes. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigt is. Als het elektriciteitsnoer is beschadigt moet het vervangen worden door de Con- structuer of door zijn Technische assistentie Service of in ieder geval door een persoon die over dergelijke kenmerken beschikt, om alle gevaren te voorko-...
  • Seite 28 gEBRUIkEN VAN HET APPARAAT LET OP: Voordat de accessoires worden gemonteerd of verwijdert, controleer altijd of de stekker uit het stopcontact is getrokken. LET OP: Gebruik het apparaat nooit zonder filter of met een beschadigt filter. Het opgezogen stof komt dan in het apparaat en beschadigt de motor. ZUIGEN: - Steek het uiteinde van de flexibele buis (L) op de speciale aansluiting (A) op de basis van het ap- paraat en blokkeer de buis door het erin te drukken tot aan de klik (FIG.
  • Seite 29: Reinigen En Onderhoud

    Nadat het apparaat is gebruikt Ne het gebruik zet het apparaat uit met de schakelaar (B) en trek de stekker uit het stopcontact en wikkel het snoer weer op rondom het apparaat zelf of met de snoerwikkelaar (Fig. 13). Gebruik het speciale haakje voor de vloerborstel om het apparaat op te bergen (Fig. 13). De bijgeleverde accessoires kunnen opgeborgen worden in de speciale ruimtes die op de bais van het apparaat aanwezig zijn (Fig.
  • Seite 30 ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. При использовании устройства необходимо соблюдать следующие меры пре- досторожности: Убедиться, что напряжение электросети совпадает с указанным на паспорт- ной табличке и что электроустановка соответствует мощности устройства. Данное устройство удовлетворяет требованиям директивы 2006/95/CE и ЭMC 2004/108/CE.
  • Seite 31 Перед чисткой самого устройства или фильтра необходимо вынуть шнур питания из розетки. Данное устройство не должно использоваться лицами с ограниченными фи- зическими, сенсорными или умственными способностями (включая детей); а также лицами, не обладающими опытом или не знакомыми с устройством, за исключением случаев, когда они работают под наблюдением лица, от- вечающего...
  • Seite 32: Сборка Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (РИС. 1) Крепление гибкой всасывающей трубки Рукоятка гибкой трубки Выключатель включения / выключения Гибкая трубка C Индикатор заполнения пылесборника M Щетка для полов D Переносная ручка N Переключатель для пола / ковра Крышка пылесборника O Удлинительная трубка Крепление гибкой трубки для сдува Насадка...
  • Seite 33 Щетка для полов (М) - Подходит как для чистки больших участков, так и труднодоступных углов. - Не рекомендуется использовать щетку для чистки твердых полов и ковров. Для подъема ковра. щетки нажать на рычаг (N), обозначенный условным знаком - Для лучшей очистки и сохранения гладких полов, из таких материалов как ПВХ, паркет или плитка, желательно...
  • Seite 34: Очистка И Техническое Обслуживание

    ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: перед выполнением любой операции по очистке или техническому обслужива- нию необходимо выключить устройство и вынуть вилку из розетки. Всасываемая пыль поступает в пылесборник (H). Воздух, выходящий из устройства, очищает- ся находящимся внутри пылесборника моющимся фильтром. Чистка...
  • Seite 35 ‫تحــذيرات هــامة‬ .‫اقرأ هذه التعليمات قبل استخدام الجهاز‬ :‫يجب األخذ ببعض االحتياطات أثناء استخدام الجهاز‬ ‫. 1 تأكد دائ م ً ا من أن جهد الشبكة الكهربائية مطابق للقيمة المذكورة على بطاقة البيانات الفنية وأن‬ .‫الشبكة مالئمة لقدرة الجهاز‬ EC/108/2004 EMC ‫ و‬EC/95/2006 ‫هذا الجهاز مطابق لالئحة‬ ‫.
  • Seite 36 .‫نوع من االخطار‬ .‫12 افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربي بعد كل استخدام‬ ‫22 إجراء أية تعديالت غير معتمدة بشكل واضح على هذا المنتج ، قد تؤدي إلى الحد من درجة‬ .‫أمانه وسقوط الضمان في حال استخدامه من قبل المستخدم‬ ‫32 عندما...
  • Seite 37 :‫للشفط‬ ‫) على جسم الجهاز وثبته بالضغط عليه حتى‬A( ‫) في الوصلة الخاصة به‬L( ‫- ركب طرف الخرطوم المرن‬ ‫سماع صوت التعشيق (الشكل رقم 4). لفك األنبوب، يلزم الضغط على الزر الموجود في طرف األنبوب‬ :‫نفسه وسحبه إلى الخارج.للنفخ‬ ‫) على غطاء الجهاز وثبته بالضغط عليه حتى‬F( ‫) في الوصلة الخاصة به‬L( ‫- ركب طرف الخرطوم المرن‬ ‫سماع...
  • Seite 38 ‫تنبيه: ال تستخدم الجهاز في شفط المواد كبيرة الحجم والحادة من األرض، وذلك لتجنب حدوث أي ضرر‬ ..‫بالجهاز نفسه‬ ‫تنبيه: ال تستخدم الجهاز أب د ً ا بدون فلتر أو بفلتر تالف. حيث يصبح من المحتمل وصول التراب الذي تم‬ .‫شفطه...
  • Seite 39 ‫) بالماء الفاتر ومنظف محايد، كل 3/4 مرات استخدام أو عندما‬H( ‫) وحاوية األتربة‬T( ‫ي ُنصح غسل الفلتر‬ .‫تالحظ أن مستوى الشفط ضعيف‬ .)12 ‫قم أيض ً ا بغسل فلتر المحرك الموجود أسفل الجهاز (الشكل رقم‬ .‫تنبيه: قبل استخدام الجهاز مجد د ً ا، تأكد من أن المكونات التي تم غسلها جافة تما م ً ا‬ .‫- أعد...
  • Seite 40 ‫هشدارهای مهم‬ ‫قبل از استفاده از دستگاه اين دستورعمل را بخوانيد‬ :‫در طول استفاده از دستگاه بايد به برخی از اقدامات احتياطی توجه داشته باشيد‬ ‫هميشه مطمئن شويد که ولتاژ شبکه برق با اونی که روی برچسب اطالعات فنی نشان داده‬ .‫شده...
  • Seite 41 ‫22 هر گونه تغييرات به اين محصول که توسط سازنده مورد تاييد نباشد ضمانت و ايمنی استفاده‬ .‫از آن را زير سوال می برد‬ ‫32 اگر شما تصميم به دور انداختن اين دستگاه داشديد، بايد کابل برق را بريده و دستگاه را به‬ ‫غير...
  • Seite 42 : ‫برای مکيدن‬ ( ‫ قرار داده و آن را فشار دهيد تا صدای کليک بشنويد‬A ‫ را در جايگاه خود‬L ‫- قسمت پايانی شلنگ‬ .‫شکل4 ). برای حذف لوله الزم به فشار دکمه ای که درقسمت پايانی آن هست می باشد‬ :‫برای...
  • Seite 43 ‫توجه: از جارو کردن اشياء بزرگ و يا نوک تيز از روی زمين، برای جلوگيری از هر گونه صدمه‬ ‫احتمالی به تجهيزات خودداری کنيد‬ ‫توجه: اگر نازل هوا و يا برس مسدود می باشند دستگاه را بالفاصله خاموش کنيد. قبل از اينکه آن را‬ ‫روشن...
  • Seite 44 )H( ‫) و ظرف‬T(‫هر 3/4 بار و يا زمانی که شما متوجه مکش های ضعيف می شويد ، بهتر است فيلتر‬ .‫را در آب گرم مخلوط با مواد شوينده ماليم شستشو دهيد‬ .)12‫همچنين به شستن فيلترموتور که در زير پوشش قرار دارد اقدام کنيد ( شکل‬ .‫توجه: قبل...

Inhaltsverzeichnis