Herunterladen Diese Seite drucken

AB Quality 1757 Handbuch

Analog-eingangsschnittstellenmodul, schmelzsicherung

Werbung

Fusible Analog Interface Module for 1757-PMI Module
Module d'interface analogique avec fusible pour module 1757-PMI
Analog-Eingangsschnittstellenmodul, Schmelzsicherung, für PMI-Modul 1757
Modulo di interfaccia analogica con fusibile per il modulo 1757-PMI
Módulo de interfaz analógico de fusibles para el módulo 1757-PMI
(Cat 1492-AIFMPI)
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
Fuse Clips: See page 3 for fuse installation / removal.
voir page 6 pour la mise en place et le retrait de fusible.
Sicherungsklemmen: Informationen zur
Sicherungsanbringung bzw. -entfernung finden Sie auf Seite 6.
le istruzioni di installazione e rimozione dei fusibili a pagina 6.
Pinzas de fusible: consulte la página 6 para obtener información
acerca de la instalación y desinstalación de fusibles.
Adhesive Label Card. Provides terminal wiring identification and LED labels.
1
Carte étiquette adhésive. Identifie le câblage des bornes et les étiquettes des LED.
Aufklebbare Etiketten zur Kennzeichnung der Klemmenverdrahtung und LED-Anzeigen.
Scheda etichette adesive. Fornisce l'identificazione del cablaggio dei terminali e le etichette LED.
Tarjeta de etiquetas adhesivas. Proporciona identificación de cableado del terminal y etiquetas para los indicadores LED.
PN-28296
DIR 41063-008 (Version 04)
Printed in U.S.A.
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. FM Class 1, Div.2 requires device
installation in a tool-accessible enclosure compliant with ANSI/ISA S82.
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges. FM Classe 1, Div. 2
nécessite l'installation de l'équipement dans une armoire accessible aux interventions, conforme à ANSI/ISA S82.
Vor Installations- oder Servicearbeiten Strom-versorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden. FM-Klasse 1,
Gruppe 2 erfordert die Installation des Gerätes in einem Gehäuse, das für Werkzeuge zugänglich ist und den
Anforderungen gemäß ANSI/ISA S82 entspricht.
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. FM Classe 1, Divisione 2 richiede
l'installazione del dispositivo in un alloggiamento con capacità di accesso per strumenti conforme allo standard
ANSI/ISA S82.
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. El requisito
de FM (Factory Mutual) Clase 1, Div. 2, establece que el dispositivo debe instalarse en un envolvente que permita la
introducción y uso de herramientas y cumpla con la norma ANSI/ISA S82.
Machoire pour fusible :
Attacchi fusibili: vedere
Jumpers
Cavalier
Brücke
Ponticello
Puente
1492-EA35
1492-ER35
35 mm DIN Rail
199-DR1
199-DR4
1492-DR5
1492-DR6
1492-DR7
Module Identification Area.
Identification du module.
Modulkennzeichnungsbereich
Area per l'identificazione del modulo
Area de identificación del módulo.
25
= Field-side Terminals
= Borne exterieure
= Feldseitiger Terminal
= Terminale lato-campo
= Terminal de campo
1
13
1
14
= Connector Pin
= Broche de connexion
= Steckerstift
= Pin del connettore
= Pasador de conector

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AB Quality 1757

  • Seite 1 Fusible Analog Interface Module for 1757-PMI Module Module d'interface analogique avec fusible pour module 1757-PMI Analog-Eingangsschnittstellenmodul, Schmelzsicherung, für PMI-Modul 1757 Modulo di interfaccia analogica con fusibile per il modulo 1757-PMI Módulo de interfaz analógico de fusibles para el módulo 1757-PMI (Cat 1492-AIFMPI) To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
  • Seite 2 Módulo de E/S Anwenderspezifizifische Längen stehen ebenfalls zur Verfügung. Kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Vertriebsbüro für weitere Informationen. 1757-PIM 1492-ACABLE M I cavi sono disponibili in lunghezze di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Sono disponibili anche cavi su misura. Per ulteriori informazioni, contattare l’ufficio vendite locale.
  • Seite 3 AVISO Consulte las publicaciones 1770-4.1 para obtener las recomendaciones más comunes sobre cableado y pautas para conexión a tierra. 10-32 x .312 Thread Roll 1757-PIM Type TT Screw (included with cable) TC-MDP081 Vis Type TT à filetage roulé 10-32 x ,312 (fournie avec le càble)
  • Seite 4 Pinout Brochage Anschlußbelegung Disposizione dei piedini Esquema de pins 1492-AIFMPI 1492- AIFMPI (continued) CHANNEL 0 – CHANNEL 7 – SHELL FUSED 0-7 SHIELD IN 0-7 CHANNEL –0 OUT 0 –1 –2 OUT 1 –3 –4 OUT 0 –5 OUT 1 –6 –7 PN-28296...
  • Seite 5 Jumpers Cavalier Brücke Ponticello Puente JUMPER JUMPER JUMPER Factory Position all Channels: Jumpers 0-7 in position 2-3. The input return is not connected to the power supply return. When jumper 8 is in position 2-3, the input return is not connected to chassis ground. Position usine pour toutes les voies: cavaliers 0-7 en position 2-3.
  • Seite 6: Especificaciones

    Wiring Wiring diagrams are online at www.ab.com/e-tools/ NOTICE Câblage Les schémas et sont disponibles en ligne à l’adresse www.ab.com/e-tools/ REMARQUE Verdrahtung Die Schaltpläne finden und unter der Internet-Adresse www.ab.com/e-tools/ HINWEIS Cablaggio Gli schemi di cablaggio sono illustrati, oppure online all'indirizzo www.ab.com/e-tools/ NOTA Cableado Los diagramas de conexiones están en y se encuentran en-línea en www.ab.com/e-tools/...