D
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
F
Das Zahnrad des Micro Servos (Art. Nr. 180726)
darf nicht von Hand bewegt werden!
The toothed wheel of the Micro Servo (Art. no. 180726)
may not be moved by hand!
On ne doit pas faire tourner à la main la roue dentée
du Servomoteur Miniature (Réf. 180726) !
Het tandwiel van de micro servo's (art. nr. 180726)
mag niet met de hand worden bewogen!
G
Den Servo mittels Steuerung 180725 gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
(1. Halteposition) drehen. Dann die 2. Halteposition programmieren.
Make the Servo rotate counterclockwise, using Control 180725, up to the limit stop
(1st hold position). After that, programme the 2nd hold position.
Faire tourner le servomoteur, au moyen de la commande 180725, dans le sens antihoraire
jusqu'à la butée (1ère position d'arrêt). Ensuite, programmer la 2ème position d'arrêt.
De servo met behuulp van de besturing 180725 tegen
de wijzers van de klok in tot de aanslag (eerste stoppositie) draaien.
Dan de 2e stoppositie programmeren.
Art.-Nr. 180725 liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
H
Durch Umstecken von Pos. D kann die Position des Bewegungsfeld geändert werden.
1. Pos. D so verändern, daß die Aussparungen sich im Feld des Halbmondes bewegen.
2. Darauf achten, daß sich das Bewegungsfeld (max 90°) von Pos. D (innere Scheibe) in den 90°
der Schienenausgänge (Pos B) bewegt.
By changing the plugging position of Item D, you can change the position of the rotation range.
1. Modify Item D in such a way that the recesses will move within the zone of the crescent.
2. Make sure that the rotation range (maximum 90°) of Item D (interior disc) will move within the 90°
of the rail outputs (Item B).
En changeant l'emboîtement de la pièce Rep. D, on peut changer la position de la zone de déplacement.
1. Modifier le Rep. D de telle façon que les découpes se déplacent dans la zone de la demi-lune.
2. Veiller à ce que la zone de déplacement (maximum 90°) du Rep. D (disque intérieur) se trouve dans
les 90° des sorties de rails (Rep. B).
Door het omsteken van positie D kan de positie van de bewegingsuitslag worden gewijzigd.
1. Pos. D zo wijzigen, dat de uitsparingen zich in het veld van de halve maan bewegen.
2. Let er op, dat de bewegingsuitslag (max. 90°) van pos. D (binnenste schijf) in de 90° van
de railuitgangen (pos. B) beweegt.
I
braun
B
D
G
13
G