Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

KLEINE WAGGONDREHSCHEIBE
SMALL WAGON TURNTABLE WITH SERVO DRIVE
PETITE PLAQUE TOURNANTE POUR WAGON AVEC SERVOCOMMANDE
KLEINE WAGONDRAAISCHIJF MET SERVOMOTOR-AANDRIJVING
Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Teilerahmen und der Anleitung vertraut machen. Im Reklamationsfall gilt
D
die gesetzliche Gewährleistungspflicht. Sollte ein Teil fehlen, übersenden Sie bitte den Teilewunsch und den Kaufbeleg an:
Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Sollten Sie einmal
weitere Ersatzteile benötigen, senden wir Ihnen den benötigten Spritzling, bei Verfügbarkeit, gerne kostenpflichtig zu.
Bitte beachten Sie, dass produktionsbedingt Einzelteile übrig bleiben können. Bitte behandeln Sie die Holz- und Kartonteile
äußerst vorsichtig und sorgfältig. Die Teile sind stoß- und feuchtigkeitsempfindlich. Kontrollieren Sie den Bausatz vor
Beginn auf Vollständigkeit und Unversehrtheit der Teile. Trennen Sie die einzelnen Teile vorsichtig mit einem scharfen
Bastelmesser aus dem Teilerahmen. Beachten Sie, dass die Teile bereits nach kurzer Zeit gut aneinander haften und nur
schwer wieder voneinander getrennt werden können.
Before you start you should familiarize yourself with the parts frame and the instruction manual. In case of any
GB
complaint, the legal guarantee obligation shall apply. Should a part be missing, please send the designation of the part
required and the receipt documenting your purchase to: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9,
D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Should you require further spare parts one day, we shall be pleased to
send you, with costs, the required sprue, if it is available. Please note that, on grounds of the production process, some
single injection molded parts may be superfluous.. Please treat the parts very carefully and accurately.
The parts are shock-sensitive and moisture-sensitive. Check the kit for completeness of contents and intactness of parts.
Carefully separate the parts with a hobby knife from the parts frame.
Kindly note , that the parts already stick together after short time and that they can hardly be separated again.
Avant de commencer le montage, veuillez vérifier les grappes de pièces et consulter la notice de montage. En cas de
F
réclamation, il s'appliquera l'obligation de garantie légale. Au cas où une pièce manquerait, veuillez envoyer la
désignation de la pièce souhaitée et le bon d'achat à: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9,
D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Au cas où vous auriez besoin un jour d'autres pièces détachées,
nous vous enverrons volontiers la grappe requise, si elle est disponible, contre paiement.
Veuillez noter que, pour des raisons de production, il se peut que des pièces détachées soient superflues
Veuillez manipuler les pièces e bois et carton avec prudence et soin. Les pièces sont sensibles aux chocs et à l'humidité.
Avant de commencer l'assemblage, vérifiez que toutes les pièces sont présentes et en bon état.
Prélevez soigneusement les pièces du cadre, une par une, avec un couteau de modéliste à lame acérée.
Notez que les pièces assemblées deviennent rapidement solidaires et qu'il est difficile de les séparer par la suite.
Vérifiez bien la justesse des assemblages !
Voordat u met het bouwen van start gaat adviseren wij u de onderdelen te controleren en de bouwbeschrijving te
NL
bestuderen. In geval van reclamatie geldt de wettelijke garantieverplichting. Mocht er een onderdeel ontbreken, stuur het
verzoek om het gewenste onderdeel en het aankoopbewijs dan naar: Gebr. FALLER GmbH, klantenservice, Kreuzstraße 9,
D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Als u ooit meer reserveonderdelen nodig hebt, sturen wij het benodigde
gietstuk, indien beschikbaar, graag tegen betaling naar u op. Let op: om productieredenen kunnen losse onderdelen
overblijven. Behandel de houten en kartonnen onderdelen s.v.p. voorzichtig en zorgvuldig. De onderdelen kunnen
makkelijk beschadigd raken en zijn gevoelig voor vocht. Snijd de onderdelen voorzichtig met een scherp mes uit het
onderdelen raamwerk. Houd er s.v.p. rekening mee dat de onderdelen al na korte tijd vast aan elkaar hechten en
moeilijk weer van elkaar gescheiden kunnen worden.
Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel: Art. Nr. 170494 + 170687 (liegen nicht bei).
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products: Art. Nr. 170494 + 170687 (not included).
Pour l'assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants: Art. Nr. 170494 + 170687 (non jointe).
Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten: Art. Nr. 170494 + 170687 (niet bijgevoegd).
MIT SERVOANTRIEB
Art. Nr. 222114
Inhalt
Spritzlinge
1
Contents
Sprues
2
Contenu
Moulages
3
Inhoud
Gietstukken
Art. Nr. 170494
FALLER-EXPERT LASERCUT
Dieser Klebstoff verbindet Holz-, Karton-, Styropor-
und Decorflexteile miteinander.
Ideal für den Bau von Laser-Cut-Modellen geeignet.
This glue joins wood, cardboard, Styrofoam,
and decorating parts.
Ideal for building Laser-Cut-Models.
Cette colle relie les pièces en bois, carton,
polystyrène deco-flex.
Idéal pour la construction de modèles laser-cut.
Deze lijm verbindt houten, kartonnen,
piepschuimen en decorflex delen met elkaar.
Ideaal geschikt voor het bouwen van laser cut modellen.
1 x
4
1 x
1 x
5
1 x
1 x
Sa. Nr. 222 114 1
Art. Nr. 170687
FALLER-BASTELMESSER
wie es die Profi-Modellbauer für ihre Arbeit
verwenden. Komplett mit 3 Ersatzklingen.
Weitere Ersatzklingen erhalten Sie direkt über
den FALLER-Kundendienst.
like the professional modellers use for their work.
Complete with 3 spare blades. You can order
additional spare blades directly via the FALLER
customer service.
tout comme les constructeurs de modèles
professionnels l'utilisent pour leur travail.
Complet avec 3 lames de remplacement.
D'autres lames de remplacement sont disponibles
directement chez le service de clientèle de FALLER.
oals het de profi-modelbouwers voor hun werk gebruiken.
Compleet met 3 reservemesjes.
Verdere reservemesjes verkrijgt u direct via de FALLER-
klantenservice.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faller 222114

  • Seite 1 Idéal pour la construction de modèles laser-cut. D’autres lames de remplacement sont disponibles For the assembly of the kit we recommend following FALLER products: Art. Nr. 170494 + 170687 (not included). directement chez le service de clientèle de FALLER. Deze lijm verbindt houten, kartonnen, Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants: Art.
  • Seite 2 Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Variationsmöglichkeiten des Modells vertraut machen: Z, N (Nm), H0f. Before starting the assembly you should familiarize yourselves with the variations of the kit: Z, N (Nm), H0f. Avant de commencer l’assemblage, il faut vous familiariser avec les configurations proposées: Z, N (Nm), H0f. Voor dat u begint met het bouwen adviseren wij u de variatiemogelijkheden van dit bouwmodel te bestuderen: Z, N (Nm), H0f.
  • Seite 3 N-Gleis N-track N-voie N-spoor...
  • Seite 4 liegt nicht bei Tüte Inhalt not included Contents bag non jointe Contenu sachet niet bijgevoegd Inhoud zakje...
  • Seite 5 Den Servo mittels Steuerung 180725 gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (1. Halteposition) drehen. Dann die 2. Halteposition programmieren. Make the Servo rotate counterclockwise, using Control 180725, up to the limit stop (1st hold position). After that, programme the 2nd hold position. Faire tourner le servomoteur, au moyen de la commande 180725, dans le sens antihoraire jusqu’à...
  • Seite 6 liegt nicht bei liegt nicht bei not included not included non jointe non jointe niet bijgevoegd niet bijgevoegd liegt nicht bei not included non jointe niet bijgevoegd 4/4 4/6...
  • Seite 7 H0f-Gleis H0f-track H0f-voie H0f-spoor...
  • Seite 8 liegt nicht bei not included non jointe niet bijgevoegd Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet zakje Inhoud...
  • Seite 9 Den Servo mittels Steuerung 180725 gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (1. Halteposition) drehen. Dann die 2. Halteposition programmieren. Make the Servo rotate counterclockwise, using Control 180725, up to the limit stop (1st hold position). After that, programme the 2nd hold position. Faire tourner le servomoteur, au moyen de la commande 180725, dans le sens antihoraire jusqu’à...
  • Seite 10 liegt nicht bei liegt nicht bei not included not included non jointe non jointe niet bijgevoegd niet bijgevoegd liegt nicht bei not included non jointe niet bijgevoegd 4/4 4/6...
  • Seite 11 Z-Gleis Z-track Z-voie Z-spoor...
  • Seite 12 liegt nicht bei not included non jointe niet bijgevoegd Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet zakje Inhoud...
  • Seite 13 Den Servo mittels Steuerung 180725 gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (1. Halteposition) drehen. Dann die 2. Halteposition programmieren. Make the Servo rotate counterclockwise, using Control 180725, up to the limit stop (1st hold position). After that, programme the 2nd hold position. Faire tourner le servomoteur, au moyen de la commande 180725, dans le sens antihoraire jusqu’à...
  • Seite 14 liegt nicht bei liegt nicht bei not included not included non jointe non jointe niet bijgevoegd niet bijgevoegd liegt nicht bei not included non jointe niet bijgevoegd 4/4 4/6...
  • Seite 15 N-Gleis, Seite 3 - 6 H0f-Gleis, Seite 7 - 10 Z-Gleis, Seite 11 - 14 N-track, page 3 - 6 H0f-track, page 7 - 10 Z-track, page 11 - 14 N-voie, page 3 - 6 H0f-voie, page 7 - 10 Z-voie, page 11 - 14 N-spoor, pagina 3 - 6 H0f-spoor, pagina 7 - 10...