Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

USER'S MANUAL
Model: RT637
Walkie Talkie
Battery Meter
- 4 -
German
WARNUNGEN
Produktsicherheit und HF-Exposition für Funkgeräte:
Bevor Sie dieses Funkgerät verwenden,
lesen Sie bitte das Handbuch, das wichtige
Betriebsanweisungen für die sichere
Verwendung, die Erfassung der HF-Energie,
Steuerinformationen und Bedienungsanwei-
sungen enthält, um die geltenden nationalen
und regionalen Grenzwerte für die
HF-Energieexposition einzuhalten.
- 8 -
Besondere Merkmale
Entstörcode
Interferenz-Eliminator-Codes tragen zur Minimierung von Interferenzen bei, indem sie
eine Auswahl an Codekombinationen bieten. So stellen Sie den Code für einen Kanal
ein:
1. MENU drücken, bis der Code zu blinken beginnt.
2. Drücken Sie ▲ / ▼, um den Code 0-99 oder 99-0 auszuwählen.
3. PTT drücken, um die Codeeinstellung zu speichern.
Mit diesem Verfahren können Sie für jeden Kanal einen anderen Code einstellen.
Hinweis: Bei einem FRS-Funkgerät, das Interference Eliminator Codes verwendet, um
mit anderen FRS-Funkgeräten ohne Interference Eliminator Codes zu kommunizieren,
müssen Sie die Interference Eliminator Codes auf 0 setzen.
TOT (TIME OUT-Timer)
Um die Nutzung des Kanals zu verhindern und Energie zu sparen, verfügt das
Walkie-Talkie über eine Emissionsbegrenzungsfunktion. Die Startzeit beträgt dann
weniger als 180 Sekunden.
Wenn die Standardzeit erreicht ist, stoppt das Radio den Start mit einem Piepton.
Tastatur sperren
Um zu vermeiden, dass Sie versehentlich Ihre Radioeinstellungen ändern, drücken Sie
3 Sekunden lang oder bis JU angezeigt wird und ein Piepton ertönt. Sie können das
Radio ein- und ausschalten und die Lautstärke, das Menü und die Monitorkanäle nicht
einstellen. Alle anderen Funktionen sind gesperrt.
Um das Radio zu entsperren, drücken Sie 3 Sekunden lang oder bis I * nicht mehr
angezeigt wird. Und es ertönt ein Piepton.
Hinweis:
Beim Sperren sind nur PTT und J * gültig.
Einstellen und Übertragen von Anruftönen
Ihr Funkgerät kann verschiedene Ruftöne an andere Funkgeräte in Ihrer Gruppe
senden, damit Sie diese darüber informieren können, dass Sie sprechen
möchten.Technical specifications
- 12 -
English
WARNINGS
Product safety and RF Exposure for two way radio:
Before using this two way radio, please read
the manual which contains important operating
instructions for safe usage, RF Energy Awa-
reness, control information and operational
instructions for compliance with RF Energy
Exposure limits in applicable national and
international standards, and also read the
operational instructions for safe use.
EU
DE
FR
IT
ES
- 1 -
Special Features
Interference Eliminator Code
Interference Eliminator Codes help minimize interference by providing you with a
choice of code combinations. To set the code for a channel:
1. Press
until the code starts to flash.
2. Press
to select the code 0-99 0R 99-0.
3. Press PTT to save the code setting.
You can set a different code for each channel using this procedure.
Note: You must set the Interference Eliminator Codes to 0 on an FRS radio that uses
Interference Eliminator Codes to communicate with other FRS radios that do not have
Interference Eliminator Codes.
TOT (TIME OUT Timer )
In order to prevent the use of the channel and save power, walkie-talkie has emission
limit function, then the launch time is less than 180 seconds.
When reached the default time , the radio stops launching with "beep" tone.
Locking the Keypad
To avoid accidentally changing your radio settings, press
displays and there is a "beep" tone. You can turn the radio on and off, you can't adjust
the volume, menu, and monitor channels. All other functions are locked.
To unlock the radio, press
for 3 seconds or until
is no longer displayed. And
there is a "beep" tone.
Note: When locking , only the PTT and
are valid.
Setting and Transmitting Call Tones
Your radio can transmit different call tones to other radios in your group so you can
alert them that you want to talk.
- 5 -
ProduKt
Kanal / Menü-Anzeige
Tx/RX Symbol
Scan-Anzeige
Vox-Anzeige
Antenne
LCD
1. Ein- / Ausschalter
Öffnen oder schließen
1. Drücken Sie die Taste
Walkie-Talkie
kurz, um die LED
einzuschalten
2. Menütaste Wählen
2. Halten Sie die Taste
Sie Menüoptionen
gedrückt, um den
Scannerlautsprecher
zu aktivieren
1. Rufton senden
2. Sperren und entsperren
die Tastatur (wenn
Sprecher
gedrückt und nicht
in einem Menü)
Auf / Ab Taste
Blinkende LED
- 9 -
Einen rufton einstellen:
Ihr Funkgerät kann verschiedene Ruftöne an andere Funkgeräte in Ihrer Gruppe
senden, damit Sie diese darüber informieren können, dass Sie sprechen möchten. Ihr
Radio verfügt über 10 Ruftöne, aus denen Sie auswählen können.
1. Drücken Sie die MENU-Taste, bis das Symbol
angezeigt wird. Die aktuelle
Ruftoneinstellung blinkt.
2.Drücken Sie ▲ / ▼, um den Rufton zu ändern und zu hören.
3. Drücken Sie zum Speichern die PTT-Taste.
Sprachgesteuerte Übertragung (Vox)
Die Übertragung wird durch Sprechen in das Mikrofon des Radios anstatt durch
Drücken der PTT-Taste eingeleitet.
Hinweis: Hinweis Stufe "N" (OFF) deaktiviert die VOX-Stufen 1-3. Stellen Sie diese
Empfindlichkeit der VOX-Schaltung ein. Verwenden Sie Stufe 1 in leisen Umgebungen
und Stufe 3 in sehr lauten Umgebungen Mikrofon.
Scannen von Kanälen
Aktivieren Sie Ihr Radio, um nach aktiven Kanälen zu suchen. Wenn Aktivität erkannt
wird, landet (bleibt) Ihr Radio für 5 Sekunden auf diesem Kanal. Um auf diesem Kanal
zu senden, sucht Ihr Radio weiterhin nach anderen Kanälen.
So schalten Sie den Kanalsuchlauf ein:
Hinweis:
Drücken Sie während des Scanvorgangs die Taste ▲ / ▼, um die Scanrichtung zu
ändern. Sicherheits- und allgemeine Informationen.
1. Wenn Sie ein persönliches medizinisches Gerät mit sich führen, konsultieren Sie vor
der Verwendung einen Arzt.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Antenne in irgendeiner Weise beschädigt ist,
um Verbrennungen zu vermeiden.
3. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe eines Radios, um Interferenzen zu
vermeiden.
4. Positionieren Sie den Sender und die Antenne mindestens 5 cm von Ihrem Mund entfernt.
5. Das Gerät kann nicht zur Kontaktaufnahme mit dem Rettungsdienst verwendet werden.
- 13 -
Product
Channel/Menu Indicator
Tx/Rx Icon
Scan Indicator
Vox Indicator
Antenna
1. Transmit call tone
2. Lock and unlock
the keypad(when
held down and not
in a menu)
Speaker
To set a call tone:
Your radio can transmit different call tones to other radios in your group so you can
alert them that you want to talk. Your radio has 10 call tones from which choose.
1.Press
button until
icon appears.The current call tone setting will flash.
2.Press
to change and hear the call tone.
3.Press PTT to save .
Voice Operated Transmission (Vox)
Transmisson is initiated by speaking into the microphone of the radio instead of the
pushing the PTT button.
Note: Note Level "N"(OFF)disables VOX Levels 1-3 set thesensitivity of the VOX circuit
Use level 1 in quiet environments, and use level 3 in very noisy environments. You can
find the appropriate sensitivity level by speaking into the microphone.
Scanning Channels
Eatures your radio to scan for active channels .when activity is detected, your radio
lands (stays) on that channel for 5 seconds. To transmit on that channel ends, your
radio continues scannig to other channels.
for 3 seconds or until
To turn the channel scan ON:
1.P
ress and hold
to enter Scan mod
2.p
ress
PTT to turn o Scan mode.
or
Note:
During scanning , press the
Safety and General Information
1.If you carry any kind of personal medical device, consult a doctor before use.
2.To avoid the risk of burns, do not use the device if the aerial is damaged in any way.
3.Never use the device in close proximity to a radio to avoid interference.
4.Position the transmitter and antenna at least 5 cm from your mouth.
5.The device cannot be used to contact the emergency services.
Startanleitung
Einlegen der Batterie
1.Stellen Sie sicher, dass Ihr Radio ausgeschaltet ist.
2.Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
3.Legen Sie die 4 NiMH-Akkus oder 4 AAA-Alkalibatterien in das Batteriefach ein.
4. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein.
Batteriestandsanzeige
Grundlegende Funkfunktionen
CTCSS /DCS
1.Drücken Sie zum Einschalten auf
Volumen
2. Drücken Sie MENU, um die Kanaleinstellungen aufzurufen. Das Kanalanzeigemuster
Tastensperranzeige
beginnt zu blinken. Wählen Sie mit . Drücken Sie zur Bestätigung und zum Verlassen
die PTT-Taste.
3. Drücken Sie zweimal auf MENU, um die Einstellung aufzurufen. OFF für keinen Code,
01 ~ 38 für CTCSS-Code, 39-99 für DCS-Code.
4. Drücken Sie 3-mal MENU, um die Vox-Funktionsauswahl aufzurufen. Es gibt AUS,
1,2,3 diese 3 Gang Empfindlichkeit optional.
5.Drücken Sie viermal MENU, um die Funktion zur Auswahl des Anruftons aufzurufen.
Es stehen 01 bis 10 Sounds zur Verfügung.
6. Drücken Sie 5-mal MENU, um die Tastenton-Auswahlfunktion aufzurufen. Wählen
1. PTT Taste
(Drücken,
Sie die Taste, wenn die ON-Taste einen Signalton abgibt. Wählen Sie die OFF-Taste,
um zu sprechen)
wenn kein Ton vorhanden ist.
2. Speichern Sie
eine Einstellung
7.Drücken Sie die MENU-Taste 6 Mal, um das Startende der Tonauswahlfunktion
aufzurufen, und drücken Sie die MENU-Taste, um auszuwählen. Wählen Sie EIN, um
die PTT freizugeben. Bei Auswahl von AUS ist kein Ton zu hören.
8.Drücken Sie 7-mal auf MENU und beenden Sie das Menü. Sie können auch auf PTT
drücken, um das Verlassen des Menüs zu bestätigen.
Hinweis:
Es hat keine Ladefunktion, kann nicht direkt über die Ladestation aufgeladen werden
usw. Es kann nur über einen nicht wiederaufladbaren NiMH-Akku aufgeladen werden.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf die entsprechende positive und negative
Platzierung!
Technical specifications
Kanäle
Subcode
Frequenz
Reichweite
Batterie
Übertragungsleistung
Modulationsart
Kanalabstand
Bereich der Arbeitstemperatur -10°C~+50°C
Installation the battery
1. Make sure your radio is turned OFF.
Battery Level meter
2. Remove the battery compartment door.
3. Install the 4 NiMH rechargeable battery or 4 AAA Alkaline batteries into the
CTCSS /DCS
battery compartment.
Volume
4.Replace the battery compartment door.
Key Lock Indicator
Basic radio operations
1. Press
to turn on.
2. Press
with
3. Press
39-99 for DCS code.
4. Press
LCD
1,2.3 these 3 gear sensitivity optional.
5. Press
1. PTT Button
1. Power button
Open or close
(Push to talk)
sounds available.
walkie-talkie
2. .Save a setting
2. Menu button
6. Press
Select menu options
when the ON button will beep a tone, select the OFF button when there is no tone.
1. Press it momentarily
7. Press
to turnon the LED
to select. select ON to release the PTT will have a tone, the opposite choice
2. Press and hold it to
enable the scanner
of OFF there is no tone.
8. Press
Up/Down Button
Note:
It doesn't has charging function , it can't be charged directly through charger
base and so on , it only can be charged by a NiMH vrechargeable battery.
Flashing LED
When installing the battery, please pay attention to the corresponding positive and
negative placement!
- 2 -
Channels
Sub-code
Frequency
Range
Battery
Transmission Power
e.
Modulation Type
Channel spacing
key to change the direction of the scan.
Working temperature range
- 6 -
Zeigt an, dass der Akku voll ist.
Zeigt an, dass die Batterie schwach ist.
Das LCD erscheint , Bitte tauschen Sie die Batterien sofort aus.
Das Radio einschalten ON / OFF
.
1.Um das Radio zu „ON", halten Sie die Taste
2.Um das Radio „OFF", halten Sie die Taste
Lautstärke einstellen
1. Drücken Sie die Taste ▲ / ▼, um die Lautsprecherlautstärke zu erhöhen.
2. Drücken Sie die Taste ▼, um die Lautsprecherlautstärke zu verringern.
3. Der Lautstärkepegel der Lautsprecher wird auf dem LCD-Display angezeigt
(1 ~ 8 Pegel).
Kanal einstellen
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio MENU, und der aktuelle Kanal blinkt.
2. Drücken Sie ▲ / ▼, um den Kanal einzustellen.
3. Drücken Sie PTT, um die Kanaleinstellung zu speichern.Talking and Listening
Reden und Zuhören
Zur Kommunikation müssen alle Funkgeräte in Ihrer Gruppe auf denselben Kanal
und eingestellt sein
Interferenz-Eliminator-Code.
Halten Sie zum Sprechen die PTT-Taste gedrückt. Halten Sie das Funkgerät 2 bis 3
Zoll von Ihrem Mund entfernt und sprechen Sie direkt in das Mikrofon. Decken Sie
das Mikrofon beim Sprechen nicht ab.
- 10 -
French
16
Sécurité des produits et exposition aux RF pour les
CTCSS: 38 + DCS : 61
PMR446:446.00625-446.19375MHz
Bis zu 2 km (offenes Feld)
4xAAA(Nicht enthalten)
=< 500 mw
FM-F3E
12.5KHZ
- 14 -
Start Guide
to enter the channel settings, the channel display pattern starts flashing,
to select. Press PTT to confirm and exit.
twice to enter the setting. OFF for no code, 01~38 for CTCSS code,
for 3 times to enter the Vox function selection. there are OFF,
for 4 times to enter the CALL tone selection function. They are 01 to 10
for 5 times to enter the key tone selection function, select the button
for 6 times to enter the launch end of the tone selection function, with
for 7 times and exit can also press PTT to confirm the exit menu.
- 3 -
16
CTCSS: 38 + DCS : 61
PMR446:446.00625-446.19375MHz
Up to 2 Km(Open field )
4xAAA(Not include)
=< 500 mW
FM-F3E
12.5 KHz
-10°C~+50°C
- 7 -
Batterieanzeige
3 Sekunden gedrückt halten.
3 Sekunden wieder halten .
- 11 -
Avertissements
radios bidirectionnelles:
Veuillez lire le manuel qui contient des inst-
ructions d'opération importantes et qui vous
fait plus sécuritaire lors de l'utilisation, RF
Energy Awa-reness, informations de contrôle
et d'exploitation instructions de conformité à
RF Energy,les limites d'exposition dans les
pays et les standards internationales. Lisez
également le instructions opérationnelles
pour une utilisation en toute sécurité.
- 15 -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Retevis RT637

  • Seite 1 CTCSS /DCS Scan Indicator battery compartment. Vox Indicator Volume WARNINGS 4.Replace the battery compartment door. Model: RT637 Key Lock Indicator Basic radio operations Walkie Talkie 1. Press to turn on. Product safety and RF Exposure for two way radio: 2. Press...
  • Seite 2 Caractéristiques spéciales Commencer à Guider Jaugu de batterie Produit Code d'élimination d'interférences Installation de la batterie Indique que la batterie est complètement chargée. 1.Assurez-vous que votre radio est éteinte. Les codes d'élimination des interférences aident à réduire les interférences en vous Indique que la batterie est faible.
  • Seite 3 1. This guarantee card should be kept by the user, no replacement if lost. 2. Most new products carry a two-year manufacturer’s warranty from the date of purchase. Further details, pls read http://www.retevis.com/after-sale/ 3. The user can get warranty and after-sales service as below: •...