16
X
W
Rauchgenerator:
Ausschmückungsteile
Nr. 100 der Fa. Seuthe, 16 V
Decoration parts
(in 222185 nicht enthalten). Einbau des Generators in Pos.X.
D'éléments décoratifs
Den Rauchgenerator nur etwa ¾ füllen,
Decoratiedelen
damit ein störungsfreier Betrieb gewährleistet ist.
Der Rauchgenerator darf nicht länger als 30 Min. ohne Rauchöl betrieben
werden, da sonst durch die hohe Temperatur
der Kamin zerstört wird.
Smoke generator:
Item Nr. 100 of Seuthe, 16 V , power input 140 mA
(not included in 222185). Installation of the generator as in fig. X. The
generator should be filled only ¾ in order to ensure
a smooth operation. The smoke generator must never be
under current for more than 30 min. without oil.
The ensuing high temperatures could destroy the chimney.
Générateur de fumée:
No. 100 de la firme Seuthe, 16 V
(non contenu dans le 222185). L'installation est au paragraphe X.
Le fumigène ne doit être rempli qu'au ¾,
pour avoir un fonctionnement sans problème.
Le fumigène ne peut fonctionner plus de 30 minutes à sec,
sans liquide fumigène, sinon la température élevée
endommagerait la cheminée.
Rookgenerator :
No. 100 van de fa. Seuthe, 16 V
(niet meegelevered in 222185). Inbouw van de generator in pos. X.
De rookgenerator slechts ¾ vullen, opdat deze storingsvrij werkt.
De rookgenerator mag niet langer dan 30 min. zonder rookvloeistof inge-
schakeld staan, omdat anders de schoorsteenpijp beschadigd wordt.
Stromaufnahme 140 mA
= ~
= ~
, consommation 140 mA
= ~
Stroomverbruik 140 mA
= ~