Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fellowes Powershred 6M Anleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Powershred 6M:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Lees deze instructies voor gebruik.
Gooi ze niet weg, maar bewaar ze
zodat u ze later kunt raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig henvisning.
The World's Toughest Shredders
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen
før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно прочтите
данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните ее
для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Powershred
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije uporabe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de utilizare.
Nu aruncaţi: păstraţi pentru o consultare ulterioară.
.
.
.
.
®
6M
®
:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes Powershred 6M

  • Seite 1 Powershred ® The World’s Toughest Shredders ® Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat! Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaanyagként való...
  • Seite 2 ENGLISH Model 6M A. Paper/card entry B. Shredder head 1. Auto-On (green) C. Bin 2. Off D. Window 3. Reverse E. Safety lock 4. Overheat (red) G. See safety instructions below To set lock slide button up only if the shredder head is in correct position and used with supplied basket.
  • Seite 3 Set to Reverse (R) recommend you oil your shredder each time for 2-3 seconds you empty your waste bin. *Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250 TROUBLESHOOTING Shredder doesn’t start: PAPER JAM Make sure switch is in auto position ( I ).
  • Seite 4 FRANÇAIS Modèle 6M LÉGENDE B. Tête du destructeur C. Corbeille (vert) 2. Arrêt E. Verrouillage interne 3. Marche arrière de sécurité 4. Surchauffe (rouge) G. Se reporter aux instructions de sécurité ci-dessous Pour activer le verrouillage, faire glisser le bouton vers le haut Pour des raisons de sécurité, le destructeur destructeur est placée correctement et si cette dernière est utilisée avec la corbeille fournie.
  • Seite 5: Entretien Du Produit

    éviter ces problèmes, nous recommandons de *N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol tel ATTENTION corbeille est vidée. que les modèles Fellowes n° 35250 DÉPANNAGE BOURRAGE PAPIER Le destructeur ne démarre pas : position déverrouillage.
  • Seite 6: Características Generales

    ESPAÑOL Modelo 6M COMPONENTES A. Entrada de papel / tarjetas B. Cabezal de la destructora 1. Encendido automático C. Papelera (verde) D. Ventana 2. Apagado E. Dispositivo de seguridad 3. Retroceso 4. Sobrecalentado (rojo) Para activar el botón G. Consulte a continuación las hacia arriba instrucciones de seguridad Por razones de seguridad, la destructura sólo...
  • Seite 7: Mantenimiento Del Producto

    Para evitar *Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los contenedores de boquilla estos problemas, recomendamos engrasar la PRECAUCIÓN larga como el Fellowes No. 35250 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PAPEL ATASCADO La destructora no arranca: en posición automática ( I ).
  • Seite 8: Leistungsmerkmale

    DEUTSCH Modell 6M LEGENDE B. Schneidkopf 1. Automatisch-Ein (grün) C. Auffangbehälter 2. Aus D. Sichtfenster 3. Rückwärts E. Sicherheitssperre 4. Überhitzen (rot) G. Siehe die Sicherheitshinweise weiter unten Taste nach oben schieben Aus Sicherheitsgründen funktioniert der Aktenvernichter nur, wenn der Schneidkopf korrekt positioniert ist und mit dem mitgelieferten Behälter benutzt wird.
  • Seite 9: Grundlegender Aktenvernichtungsbetrieb

    Rückwärtsbetrieb (R) einstellen Probleme zu vermeiden, empfiehlt es sich, *Nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse verwenden, Abfallbehälters zu ölen. VORSICHT z.B. Fellowes Nr. 35250 FEHLERDIAGNOSE UND - BEHEBUNG PAPIERSTAU Aktenvernichter startet nicht: Prüfen, ob der Bedienungsschalter in der Auto-Position ( I ) steht.
  • Seite 10 ITALIANO Modello 6M LEGENDA A. Ingresso carta/scheda B. Testata sminuzzatrice 1. Accensione automatica (verde) C. Contenitore 2. Spegnimento 3. Retromarcia E. Blocco di sicurezza 4. Surriscaldamento (rossa) G. Vedere istruzioni relative alla Per impostare il sicurezza sotto riportate blocco far scorrere il Per ragioni di sicurezza, la sminuzzatrice funzionerà...
  • Seite 11: Manutenzione Del Prodotto

    Per (R) per 2-3 secondi *In contenitori a ugello lungo, utilizzare solamente un olio vegetale non spray, ATTENZIONE tipo Fellowes n. 35250 RISOLUZIONE GUASTI INCEPPAMENTO CARTA Il distruggidocumenti non si avvia: auto ( I ).
  • Seite 12 NEDERLANDS Model 6M LEGENDA B. Papiervernietiger bovenzijde 1. Auto-aan (groen) C. Afvallade 2. Uit D. Venster 3. Omgekeerde richting E. Veiligheidsvergrendeling 4. Oververhitting (rood) Schuif knop omhoog om slot in te schakelen Om veiligheidsredenen, zal papiervernietiger enkel functioneren indien deze in de correcte positie staat en gebruikt wordt met de meegeleverde opvangbak.
  • Seite 13 2-3 seconden aan dat u de vernietiger iedere keer smeert wanneer u de afvalbak leegt om deze *Gebruik enkel plantaardige olie in busjes met lange tuit zoals Fellowes 35250 en problemen te vermijden. VOORZICHTIG geen olie in spuitbus gebruiken...
  • Seite 14 SVENSKA Modell 6M TANGENT A. Inmatningsöppning B. Skärhuvud 1. På (grön) C. Papperskorg 2. Av 3. Backläge E. Säkerhetslås G. Se säkerhetsinstruktioner nedan in lås, dra knappen uppåt Av säkerhetsskäl fungerar dokumentförstöraren bara om skärhuvudet är i korrekt position och med åtföljande papperskorg på...
  • Seite 15 *Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke, VARNING papperskorgen. typ Fellowes nr 35250 FELSÖKNING PAPPERSSTOPP Dokumentförstöraren startar inte: Se till att kontrollknappen är auto-läge ( I ).
  • Seite 16 DANSK Model 6M OVERSIGT B. Makuleringsmaskine hoved 1. Auto-On (grøn) C. Beholder 2. Off D. Rude 3. Baglæns E. Sikkerhedslås 4. Overopvarmning (rød) G. Se sikkerhedsvejledninger nedenfor Skyd knappen opad for at stille låsen Af sikkerhedsmæssige årsager kan makuleringsmaskinen kun betjenes når maskinens hoved er i korrekt position, og den medleverede beholder anvendes.
  • Seite 17: Vedligeholdelse Af Produktet

    OBS. *Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250 makuleringsmaskinen, hver gang du tømmer affaldsbeholderen. FEJLSØGNING PAPIRSTOP Makuleringsmaskinen starter ikke: Sørg for, at kontakten er i auto position ( I ).
  • Seite 18 SUOMI Mallit 6M SELITYKSET A. Paperin ja korttien syöttöaukko 1. Automaattinen käynnistys (vihreä) B. Silppurin pääosa 2. Virrankatkaisu C. Silppusäiliö 3. Peruutus D. Ikkuna 4. Ylikuumeneminen (punainen) G. Tutustu alla oleviin turvaohjeisiin painike ylös Turvallisuussyistä silppuri toimii vain silloin, kun silppurin pääosa on oikeassa asennossa ja silppusäiliö...
  • Seite 19: Tuotteen Huolto

    ääniä ja laite ( ) -painiketta -painiketta ja pidä sitä saattaa lopulta lakata toimimasta. alhaalla 2-3 sekuntia Välttääksesi nämä ongelmat * Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250 VAROVAISUUTTA suosittelemme silppurin öljyämistä aina silppusäiliön tyhjentämisen yhteydessä. VIANMÄÄRITYS PAPERITUKOS Silppuri ei käynnisty:...
  • Seite 20 NORSK Modell 6M FORKLARING B. Makuleringshode 1. Automatisk på (grønn) C. Beholder 2. Av D. Vindu 3. Revers E. Sikkerhetslås 4. Overoppheting (rød) G. Se sikkerhetsinstrukser nedenfor Skyv låsebryteren oppover for å låse Av sikkerhetsmessige årsaker vil makuleringsmaskinen kun virke hvis makuleringshodet er i riktig stilling og brukes med levert papirkurv.
  • Seite 21 Still på Revers (R) unngå disse problemene, anbefaler vi at i 2-3 sekunder du oljer makuleringsmaskinen hver gang * Bruk kun non-aerosol vegetabilsk olje i en lang dysebeholder slik som Fellowes 35250 du tømmer papirkurven. PROBLEMLØSNING PAPIRFASTKJØRING Makuleringsmaskinen starter ikke: Se til at bryteren står på...
  • Seite 22 РOLSKI Model 6M PODZESPOŁY A. Szczelina na papier/karty F. Przełącznik sterowania B. Głowica niszczarki 1. Automatyczny start (zielona) C. Kosz 2. WYŁ. D. Okienko 3. Wstecz E. Blokada bezpieczeństwa 4. Przegrzanie (czerwona) G. Patrz instrukcje Aby włączyć bezpieczeństwa niżej blokadę, przesunąć przycisk w górę...
  • Seite 23 2-3 sekundy problemów, należy oliwić niszczarkę przy każdym opróżnianiu kosza na ścinki. *Stosować olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu) np. Fellowes 35250 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BLOKADA PAPIERU Niszczarka nie uruchamia się: Sprawdzić, czy przełącznik ustawiony jest w położeniu Automatyczny Start ( I ).
  • Seite 24 РУССКИЙ Модель 6M ПОЯСНЕНИЯ A. См. представленные F. Переключатель управления далее правила техники 1. Авто-вкл. (зеленый) безопасности 2. Выкл B. Режущий блок ничтожителя 3. Реверс C. Контейнер 4. Перегрев (красный) D. Люк G. Загрузочный проем для E. Предохранительный замок бумаги/карт Чтобы...
  • Seite 25 срока будет обнаружен дефект какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно обстоятельствах не несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, на ремонт или замену дефектной детали по усмотрению и за счет компании Fellowes. связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам определенные юридические...
  • Seite 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο 6M ΠΛΗΚΤΡΟ A. Δείτε τις οδηγίες F. Διακόπτης ελέγχου ασφαλείας παρακάτω 1. Αυτόματο-Ανοικτό (πράσινο) B. Κεφαλή καταστροφέα 2. Κλειστό εγγράφων 3. Αναστροφή C. Δοχείο 4. Υπερθέρμανση (κόκκινο) D. Παράθυρο G. Είσοδος για χαρτί/κάρτες E. Κλείδωμα ασφαλείας Για κλείδωμα, σύρετε...
  • Seite 27 συντήρηση/ επιδιόρθωση με βάση αυτή την εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τους πελάτες για οποιαδήποτε πρόσθετα με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή υπηρεσίες εκτός της χώρας στην...
  • Seite 28 TÜRKÇE Model 6M ANAHTAR A. Kağıt/Kart girişi F. Kumanda anahtarı B. Öğütücü başlığı 1. Otomatik-Açık (yeşil) C. Hazne 2. Kapalı D. Pencere 3. Ger E. Emniyet kilidi 4. Aşırı ısınma (kırmızı) G. Aşağıdaki güvenlik Kilitlemek için talimatlarına bakın düğmeyi yukarı doğru kaydırın Güvenlik nedeniyle, öğütücü...
  • Seite 29 1 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın alınma ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ...
  • Seite 30: Technické Údaje

    ČESKY Model 6M TLAČÍTKO A. Vstup pro papír/karty F. Řídicí spínač B. Hlava skartovacího stroje 1. Automatický start (zelená) C. Odpadní nádoba 2. Vypnuto D. Okno 3. Zpětný chod E. Bezpečnostní zámek 4. Přehřívání (červená) G. Viz níže uvedené Zablokujte bezpečnostní...
  • Seite 31: Údržba Výrobku

    OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost dobu 3 let od data nákupu původním spotřebitelem.
  • Seite 32 SLOVENČINA Model 6M LEGENDA A. Vstup na papier alebo F. Ovládací spínač karty 1. Automatický štart (Zelené) B. Hlava skartovacieho stroja 2. Vypnuté C. Odpadová nádoba 3. Spätný chod D. Okno 4. Prehriatie (červená) E. Bezpečnostný zámok G. Pozri dole uvedené pokyny o bezpečnosti Uzamknite posunutím...
  • Seite 33: Údržba Zariadenia

    1 rokov od zakúpenia pôvodným spotrebiteľom bez akýchkoľvek porúch materiálu a funkčnosti a s poskytnutím náhradných dielov alebo servisu mimo krajiny pôvodného predaja skartovača zároveň sa zaručuje po túto dobu poskytnúť spotrebiteľovi servis a podporu. Spoločnosť Fellowes autorizovaným predajcom. KAŽDÁ VYPLÝVAJÚCA ZÁRUKA VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI ALEBO zaručuje, že rezacie ostrie stroja bude bez akýchkoľvek porúch materiálu a výroby po dobu 3...
  • Seite 34 MAGYAR 6M modell JELMAGYARÁZAT A. Papír/kártya adagolónyílás F. Vezérlőkapcsoló B. Aprítófej 1. Automatikus indítás (zöld) C. Papírkosár 2. Ki D. Ablak 3. Vissza E. Biztonsági retesz 4. Túlhevülés (vörös) G. Lásd az alábbi biztonsági A zároláshoz utasításokat csúsztassa a kapcsolót felfelé Biztonsági okokból az aprító...
  • Seite 35: A Termék Karbantartása

    Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás Fellowes választása szerint - a Fellowes költségére történő javítása vagy cseréje. Ez a garancia nem időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző...
  • Seite 36 PORTUGUÊS Modelo 6M TECLA A. Entrada de papel/Cartão B. Cabeça de destruição (verde) de documentos 2. Desligado C. Cesto 3. Inversão E. Travão de segurança G. Consulte as instruções de segurança abaixo Para acionar o botão para cima Por razões de segurança, o destruidor apenas funcionará...
  • Seite 37: Manutenção Do Produto

    2-3 segundos deixar de funcionar. Para evitar estes problemas, *Utilize apenas um óleo vegetal não em aerossol no recipiente de bocal ATENÇÃO comprido, como o produto nº 35250 da Fellowes RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PAPEL ENCRAVADO O destruidor não arranca: está destravado.
  • Seite 38 HRVATSKI Model 6M PREGLED A. Otvor za papir/karticu F. Kontrolni prekidač i LED žarulje B. Glava uništavača dokumenata 1. Automatski uključeno (zeleno) C. Posuda 2. Isključivanje D. Prozorčić 3. Obrnuti smjer rada E. Sigurnosna blokada 4. Pregrijavanje (crveno) G. Pročitajte sigurnosne upute u nastavku Za postavljanje blokade kliznite gumbom prema...
  • Seite 39: Održavanje Proizvoda

    1 godine od datuma kupnje za izvornog ili usluga izvan zemlje u kojoj ovlašteni preprodavač izvorno prodaje uništavač dokumenata. potrošača. Tvrtka Fellowes jamči da rezne oštrice ne sadrže nikakve pogreške u materijalu i izradi SVA IMPLICITNA JAMSTVA, UKLJUČUJUĆI IMPLICITNA JAMSTVA TRŽIŠNOG POTENCIJALA ILI PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU UPORABU, OGRANIČENA SU NA TRAJANJE ODGOVARAJUĆEG...
  • Seite 40 SRPSKI Model 6M KLJUČ A. Ulaz za papir/ kartice F. Upravljački prekidač i LED rasveta B. Glava uništavača 1. Automatsko uključivanje (zeleno) C. Fioka 2. Isključeno (Off) D. Prozor 3. Izbacivanje E. Bezbednosni mehanizam za 4. Pregrevanje (crveno) zaključavanje G. Pogledajte bezbednosna uputstva u nastavku Za aktiviranje zaključavanja...
  • Seite 41: Rešavanje Problema

    ( R ) na 2 do 3 sekunde isključeno (Off) ( ) preporučujemo da podmažete uništavač svaki put *Koristite samo biljno ulje bez aerosola u kontejneru sa dugačkom mlaznicom, kao što je Fellowes 35250. OPREZ kada ispraznite fioku za otpadni materijal.
  • Seite 42 БЪЛГАРСКИ Модел 6M БУТОН А. Вход за хартия/карта F. Контролен превключвател и светодиоди (LED) В. Глава на шредера 1. Автоматично включване (зелен) C. Контейнер 2. Изключване D. Прозорец 3. Обратен ход E. Защитна блокировка 4. Прегряване (червен) G. Вижте инструкциите за безопасност по-долу За...
  • Seite 43: Поддръжка На Продукта

    единствено и изключително обезщетение ще бъде ремонт или замяна на дефектната част продукт. Настоящата гаранция ви дава определени законови права. Продължителността, по избор и за сметка на Fellowes. Настоящата гаранция не важи за случаи на злоупотреба, правилата и условията на настоящата гаранция са валидни в целия свят, с изключение...
  • Seite 44 ROMÂNĂ Modelul 6M SIMBOLURI A. Punct de intrare pentru F. Întrerupător de comandă și leduri hârtie/card 1. Pornire automată (culoare verde) B. Cap de tăiere 2. Oprit C. Coș 3. Inversare D. Fereastră 4. Supraîncălzire (culoare roșie) E. Sistem de blocare de siguranță G.
  • Seite 45 ATENȚIE de fiecare dată când goliţi coșul de gunoi. *Utilizaţi doar ulei vegetal fără aerosol la recipientele cu duze lungi cum ar fi Fellowes 35250 DEPANARE Aparatul nu porneşte: BLOCARE HÂRTIE Asigurați-vă că comutatorul este în poziția Auto ( I ).
  • Seite 46 *6 ..................*1 ..................220 ....................CD/DVD 50/60 220-240 12 × 4 ..................– " " " "...
  • Seite 47 ( I ) ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ Fellowes .(I) ( I ) (" ")
  • Seite 48 *6 ................... *1 ..................,DVD- CD " 220 .................... 1.2 , 50/60 , 220-240- 70 A4 " 12 x " 4 ..................
  • Seite 49 ( I ) ,( ) Fellowes 35250 ( I ) ( I ) (" " : " 03-5761600 08:00-16:30 - : -...
  • Seite 50 W.E.E.E. English treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. French Spanish comunes. Para el correcto tratamiento, valorización y reciclado, lleve este producto a un punto de recogida designado. Póngase en contacto con una autoridad local para obtener más información sobre el punto de recogida designado más cercano.
  • Seite 51 Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...
  • Seite 52 EMC Standard: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Year Affixed: 19 Itasca, Illinois, USA John Fellowes President & CEO January 1, 2019 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2019 Fellowes, Inc. | Part #411334...

Inhaltsverzeichnis