Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
FR
GUIDE D'UTILISATION
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
EN
USER GUIDE
ES
GUÍA DE UTILIZACIÓN
NL
HANDLEIDING
PT
GUIA DE UTILIZAÇÃO
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
ΕΛ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
FOUR MICRO-ONDES
MIKROWELLENGERÄT
MICROWAVE OVEN
HORNO MICROONDAS
MAGNETRON OVEN
FORNO MICRO-ONDAS
MIKROVLNNÁ TROUBA
ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
MIKROFALOWA
МИКРОВОЛНОВАЯ
MIKROVLNNÁ
DME7121

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich DME7121

  • Seite 1 USER GUIDE GUÍA DE UTILIZACIÓN HANDLEIDING GUIA DE UTILIZAÇÃO NÁVOD K POUŽITÍ ΕΛ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽITIE FOUR MICRO-ONDES MIKROWELLENGERÄT MICROWAVE OVEN HORNO MICROONDAS MAGNETRON OVEN FORNO MICRO-ONDAS MIKROVLNNÁ TROUBA ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ MIKROFALOWA МИКРОВОЛНОВАЯ MIKROVLNNÁ DME7121...
  • Seite 2 XXXXXXXXX XXXXX XXX XXXXXXXXX XXXXX SERVICE: TYPE: XXXX XXXXXXXXX XX XX XXXX XXXXXXXXX XXXXX 3.5 x 9.5 mm ≥ 4 x 13 mm ≥100 mm...
  • Seite 3 (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm 1.2.3 X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm 1.2.4 X mm...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DES MATIERES Sécurité et précautions importantes ..........3 Environnement..................6 Installation et raccordement électrique ..........7 Présentation du four ................8 L’appareil ....................8 Les accessoires ..................8 Le bandeau de commande ..............9 L’afficheur ..................10 Réglages ....................11 Mise à l’heure..................11 Modification de l’heure ................11 Utilisation de la minuterie..............11 vérrouillage des commandes ..............11 Menu réglages ..................11 Cuisson....................12...
  • Seite 7: Sécurité Et Précautions Importantes

    SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Important : ronnements de type chambre d'hôtes. Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez —...
  • Seite 8 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 8 ans doivent être tenus à MISE EN GARDE: Les l’écart à moins qu’ils ne soient liquides et autres aliments ne surveillés en permanence. doivent pas être chauffés dans des récipients fermés herméti- dangereux pour quement car ils risquent d’ex- quiconque autre qu’une ploser.
  • Seite 9 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES fermée. four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l’éclate- — Le four à micro-ondes est ment du verre. prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des Ne pas utiliser d’appareil de boissons. nettoyage à la vapeur. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le La fiche de prise de courant...
  • Seite 10: Environnement

    SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES en colonne comme indiqué sur le schéma d'installation. MISE EN GARDE : N'autorisez les enfants à utili- ser le four sans surveillance que si des instructions appro- priées leur ont été données, permettant à l'enfant d'utiliser le four de façon sûre et de comprendre les dangers d'une utilisation incorrecte.
  • Seite 11: Raccordement Electrique

    DEBALLAGE Vérifiez que: A la réception de l'appareil, déballez-le ou - la puissance de l'installation est suffisante faites le déballer immédiatement. Vérifiez son (16 Ampères), aspect général. Faites les éventuelles Si l'installation électrique de votre habitation réserves par écrit sur le bon de livraison dont nécessite modification pour...
  • Seite 12: L'appareil

    L’APPAREIL Etiquette d’identification Entraîneur Suport à roulettes Plateau tournant Bandeau de commande LES ACCESSOIRES • Le plateau tournant : permet une N’oubliez pas de remettre l’entraîneur, le cuisson homogène de l’aliment sans support à roulettes et le plateau manipulation. tournant. Ne cherchez pas à le faire Il tourne indifféremment dans les 2 sens.
  • Seite 13: Le Bandeau De Commande

    LE BANDEAU DE COMMANDE L'afficheur : vous facilite la programmation en affichant : la fonction, le temps, le poids ou l’heure. Le sélecteur rotatif : permet de sélectionner une fonction de cuisson. La touche ouverture de porte La touche horloge : permet de mettre l’horloge à...
  • Seite 14 L’AFFICHEUR Indicateur de micro-ondes. Indicateur du temps de programmation et de l’horloge. Affichage de la puissance micro-ondes, de l’heure, du poids ou de la durée de cuisson. Indicateur de poids. Indicateur de minuterie. Indicateur des programmations mémorisées.
  • Seite 15: Réglages

    MENU REGLAGES MISE A L’HEURE A la mise sous tension ou après une Vous pouvez intervenir sur différents coupure de courant, 12:00 clignote. paramètres de votre four: sons et mode démonstration. Réglez l’heure à l’aide des touches + et Pour cela, appuyez quelques secondes - puis appuyez sur la touche pour sur les touches - et + pour accéder au...
  • Seite 16: Principe De Fonctionnement

    PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...
  • Seite 17 Utilisation Position Pour cuire tous les légumes et potages. Pour chauffer tous les liquides. Pour réchauffer tous vos plats cuisinés frais ou congelés. Pour mettre à température les plats préparés et les légumes surgelés. Pour tous les poissons et volailles. Pour terminer les préparations commencées en “CUISSON FORTE”, telles que haricots, lentilles, laitages.
  • Seite 18 du plateau. 3 . Appuyez sur la touche départ Pour redémarrer le plateau tournant Le programme démarre, le plateau appuyez touche tourne, l’éclairage intérieur s’allume. Le symbole clignote dans Un triple signal sonore indique la fin du programme. l’afficheur avec l’indication ON vous Ce signal est répété...
  • Seite 19: Fonction Micro-Ondes

    Les fonctions automatiques sélectionnent fonctions Mémoires vous pour vous les paramètres de décongélation permettent d'enregistrer 3 programmes appropriés en fonction de l'aliment à préparer courants auxquels vous pouvez et de son poids. Sélectionnez un aliment accéder ensuite en sélectionnant la préprogrammé...
  • Seite 20 L’emploi de produits abrasifs, d’alcool ou de diluant est déconseillé; ils sont susceptibles de détériorer l’appareil. Nous vous recommandons de nettoyer En cas d’odeur ou de four encrassé, le four régulièrement et d’enlever tout faites bouillir de l’eau additionnée de jus dépôt alimentaire à...
  • Seite 21: Aptitude À La Fonction

    • APTITUDE A LA FONCTION Essais d’aptitude à la fonction selon les normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La commission Electrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative à des essais de performance comparatifs effectués sur différents four à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Essai Charge Temps...
  • Seite 22: Service Après-Vente

    (référence commerciale, suivante : référence service, numéro de série). Ces Service Consommateurs renseignements figurent sur la plaque DE DIETRICH signalétique. 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX > nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à...
  • Seite 25 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheit und wichtige Sicherheitsmaßnahmen......3 Umwelt ....................6 Einbau und Elektroanschluss ............7 Beschreibung des Ofens ..............8 Das Gerät ....................8 Zubehör ....................8 Bedienleiste ..................9 Anzeige ....................10 Einstellungen ..................11 Einstellung der Uhrzeit................11 Änderung der Uhrzeit................11 Verwendung der Zeitschaltuhr ............11 Sperrung der Bedienelemente ............11 Menü...
  • Seite 26: Sicherheit Und Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. Wichtig: der Kategorie Gästezimmer zuzuordnenden Einrichtun- Bitte lesen Sie die vorlie- gen. gende Installationsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme —...
  • Seite 27 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN vom Gerät ferngehalten werden, sofern sie nicht stän- WARNHINWEIS: Flüssigkei- dig überwacht werden. ten und andere Lebensmittel Für alle anderen als entspre- dürfen nicht in hermetisch chend ausgebildetes Personal verschlossenen Behältern ist es gefährlich, Wartungs- erhitzt werden. Es besteht oder Reparaturarbeiten durch- Explosionsgefahr.
  • Seite 28 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN tion hervorgerufen werden. — Dieses Gerät ist für das Für das Reinigen der Glastür Garen bei geschlossener Tür des Backofens dürfen keine bestimmt. Scheuermittel oder Metall- schaber verwendet werden, — Die Mikrowelle ist für das da durch ihre Verwendung Erhitzen von Lebensmitteln Kratzer auf der Oberfläche und Getränken vorgesehen.
  • Seite 29: Umwelt

    SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN gen Material beschichtet Pyrolysemodus geeignet. sein). Für eine bessere Stabi- lität das Gerät mit 2 Schrau- Dieses Gerät muss in einer ben durch die vorgesehenen Höhe von mehr als 850 mm Löcher befestigen. Boden aufgestellt werden. Dieses Gerät kann gemäß...
  • Seite 30: Auspacken

    AUSPACKEN Gerät in das Möbel eingeschoben wird. Das Gerät bei Lieferung sofort auspacken Prüfen, ob: oder auspacken lassen. Sein allgemeines - die Leistung der Installation ausreicht (16 Aussehen prüfen. Vermerken Sie eventuelle Ampere), Vorbehalte schriftlich auf dem Lieferschein Wenn die Stromanlage der Wohnung für den und behalten Sie ein Exemplar davon.
  • Seite 31: Das Gerät

    DAS GERÄT Geräteplakette Mitnehmer Rollenträger Drehteller Bedienleiste ZUBEHÖR • Der Drehteller : Er ermöglicht ein Drehtellers. Versuchen Sie nicht den gleichmäßiges Garen des Nahrungsmittels Drehteller manuell drehen, ohne Eingriffe von außen beschädigen damit möglicherweise das Er kann sich in 2 Richtungen drehen. Wenn er Antriebssystem.
  • Seite 32: Die Speichertasten

    BEDIENLEISTE Anzeige: Für leichtere Programmierung durch folgende Anzeigen: Funktion, Zeit, Gewicht oder Uhrzeit. Drehschalter: Für die Auswahl einer Garfunktion. Taste Tür öffnen Taste Zeituhr: Für die Einstellung einer bestimmten Zeitvorgabe oder die Verwendung der Zeitschaltuhr. Die Tasten + und - Für die Einstellung des Gewichts, die Programmierung der Gardauer, die Verwendung der Zeitschaltuhr und die...
  • Seite 33: Anzeige

    ANZEIGE Anzeige Mikrowellengaren. Anzeige Programmierungszeit und Zeituhr. Anzeige Leistung Mikrowellengaren, Uhrzeit, Gewicht oder Gardauer. Gewichtsanzeige Anzeige Zeitschaltuhr. Anzeige der gespeicherten Programmierungen.
  • Seite 34: Einstellungen

    MENÜ EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG DER UHRZEIT Beim Anlegen von Spannung oder nach Sie können verschiedene Einstellungen einem Stromausfall blinkt 12:00. Ihres Backofens verändern: Signaltöne und Demo-Modus. Stellen Sie die Uhrzeit mit Hilfe der Tasten + Dazu drücken Sie einige Sekunden lang und - ein, drücken Sie dann die Taste die Tasten - und +, um Zugang zum Menü...
  • Seite 35: Funktionsprinzip

    FUNKTIONSPRINZIP...
  • Seite 36 Verwendung Position Zum Garen aller Gemüse und Suppen. Zum Erhitzen aller Flüssigkeiten. Zum Aufwärmen aller frisch gekochten Gerichte oder Tiefkühlgerichte. Zum Erwärmen vorbereiteter Gerichte und tiefgekühltem Gemüse. Für Fisch und Geflügel. Zum Fertiggaren aller Gerichte, die mit der Funktion „HOCHTEMPERATURGAREN“ begonnen wurden, wie z. B. Bohnen, Linsen, Milchprodukte.
  • Seite 37 Hinweis ON : Der Drehteller startet neu. 3 . Drücken Sie die Taste Start Das Programm startet, der Drehteller dreht -Wenn Sie die Tür vor Programmende öffnen, sich, die Innenbeleuchtung ist eingeschaltet. schließen Sie die Tür wieder und drücken die Ein Dreifachton zeigt das Programmende an.
  • Seite 38: Funktion Mikrowellengaren

    Die automatischen Funktionen wählen für Sie Mit Hilfe der Speichertasten speichern Sie 3 die geeignete Abtauparameter je nach häufig verwendete Programme. Diese zuzubereitendem Gericht und Gewicht aus. Programme aktivieren Sie dann durch Wählen vorprogrammiertes Auswahl Funktion Nahrungsmittel aus folgender Liste aus: Funktionswahltaste.
  • Seite 39 Von der Verwendung von Scheuermitteln, alkohol- oder lösungsmittelhaltigen Produkten wird abgeraten, da sie das Gerät beschädigen empfehlen Mikrowellenherd können. regelmäßig zu reinigen und innen sowie Sollte das Gerät riechen oder verschmutzt außen alle Nahrungsmittelreste zu entfernen. sein, 2 Minuten lang eine Tasse Wasser mit Zur Reinigung einen feuchten Schwamm mit Zitronensaft oder Essig kochen lassen und die Seifenlauge verwenden.
  • Seite 40: Eignung Für Die Gewünschte Gerätefunktion

    • EIGNUNG FÜR DIE GEWÜNSCHTE GERÄTEFUNKTION Eignungsversuche nach den Normen IEC/EN/NF EN 60705; Die internationale Elektrotechnikkommission, SC.59K, hat eine Norm zum Leistungsvergleich unterschiedlicher Mikrowellenherde festgelegt. Für dieses Gerät wird Folgendes empfohlen: Versuch Gewicht Ungefähre Leistungswahl Gefäße / Hinweise Zeit schalter Pyrex 227 Eiercreme 1000 g 16 - 18 min...
  • Seite 41: Kundendienst

    • KUNDENDIENST HINWEIS: REPARATURARBEITEN • Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns im Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät Zuge der technischen Weiterentwicklung müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Recht vor, ihre technischen, Händlers vorgenommen werden. Um bei funktionellen und ästhetischen Merkmale Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres zu verändern.
  • Seite 43 CONTENTS Important safety advice and precautions ........3 Environment..................6 Installation and electrical connection ..........7 Description of the oven..............8 The appliance ..................8 The accessories..................8 The control panel ..................9 The display ..................10 Settings....................11 Setting the time ..................11 Changing the time ................11 Using the timer 11 Locking the controls ................11 Settings menu ..................11 Cooking ....................12...
  • Seite 44: Important Safety Advice And Precautions

    IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. This user guide is available for download on the brand’s website. Important: experience or knowledge, if they are supervised or have Before switching your received prior instructions on appliance on, please read this how to use the appliance...
  • Seite 45 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS care should be taken when handling their containers. WARNING: If the appliance is being used in combination — The contents of baby mode, it is recommended that bottles and baby food jars children only use the oven must be stirred or shaken and under adult supervision, due the temperature must be...
  • Seite 46 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS that any food residue is remo- the appliance must be made ved. of heat-resistant material (or covered with a heat-resistant — If the appliance is not clea- material). For greater stability, ned regularly, its surface could attach the oven to the unit with become damaged, perma- 2 screws through the holes...
  • Seite 47: Environment

    ENVIRONMENT CARE FOR THE ENVIRONMENT conditions, in accordance with European Directive 2002/96/EC on the disposal of waste This appliance’s packaging can be electrical and electronic equipment. recycled. Recycle and help protect Contact your local authority or retailer for the environment by disposing of information on used appliance collection points packaging in local waste containers close to your home.
  • Seite 48: Unpacking

    UNPACKING Ensure that: When you receive the appliance, unpack it or - the circuit has sufficient power (16 Amps), have it unpacked immediately. Check its If the electrical installation in your home general appearance. Make a note of any requires a modification to connect the reservations on the delivery slip and keep a appliance, call a qualified electrician.
  • Seite 49: The Appliance

    THE APPLIANCE Identification label Drive hub Wheel support Turntable Control panel THE ACCESSORIES • The turntable ensures that food cooks damage the drive system. evenly without further attention. It rotates in both directions. If it does not • The roller support: If the turntable turn, check that all components are does not turn properly, check that there properly positioned.
  • Seite 50: The Control Panel

    THE CONTROL PANEL The display: simplifies programming by displaying: the function, cooking time, weight or clock time. The control dial: is used to select a cooking function. The door open key The clock key: is used to set the clock time or access the timer.
  • Seite 51 THE DISPLAY Micro-wave indicator. Programming time and clock indicator. Displays the microwave power, the time, weight or cooking time. Weight indicator. Timer indicator. Saved programs indicator.
  • Seite 52: Settings

    SETTINGS MENU SETTING THE TIME When you switch the oven on or after a You can adjust a number of settings on power cut, 12:00 flashes. your oven: sounds and demonstration mode. Set the time using the + and - keys and Hold the + and - keys pressed for a few then press the key to confirm.
  • Seite 53: Operating Principle

    OPERATING PRINCIPLE...
  • Seite 54 Position To cook fresh vegetables and soup. To heat up all liquids. To reheat all fresh or frozen pre-cooked dishes and frozen vegetables. To bring pre-cooked dishes and frozen vegetables up to temperature. To cook fish and poultry. To finish programs begun with the «FAST COOK» setting such as beans, lentils or milk-based dishes.
  • Seite 55 program, close it and press to resume the The program begins: the turntable program. revolves, the oven light comes on. -At the end of a program, the fan may continue Three beeps announce the end of a program. to run to ensure proper cooling. It will stop The beeps are repeated every minute for automatically.
  • Seite 56 The automatic functions select the appropriate The Memory functions allow you to defrost parameters for you based on the food store three frequently used programmes being prepared and its weight. Select a pre- which you can then access by selecting programmed food from the list below: function with the function selector.
  • Seite 57 are likely to damage the appliance. If the oven smells bad or is dirty, boil a cup of water with lemon juice for 2 We recommend that you clean the oven minutes and clean the walls with a small regularly and remove any deposits of amount of washing up liquid.
  • Seite 58: Performance In Use

    • PERFORMANCE  IN USE Function performance tests according to IEC/EN/NF EN 60705; The International Electrotechnical Commission, SC.59K, has established a standard for comparative performance tests conducted on various micro-wave ovens. We recommend the following for this appliance: Test Load Approx Power level Containers / Tips temps...
  • Seite 59: After-Sales Service

    • AFTER-SALES SERVICE NOTE: SERVICE CALLS • With a view to constantly improving our Any repairs to your appliance must be products, we reserve the right to make made qualified professional changes to their technical, functional or accredited to work on the brand. When aesthetic characteristics in line with calling, please provide the full references technological progress.
  • Seite 61 ÍNDICE Seguridad y precauciones importantes ..........3 Medio ambiente ..................6 Instalación y conexión eléctrica............7 Presentación del horno..............8 Aparato ....................8 Accesorios ....................8 Panel de control..................9 Pantalla ....................10 Ajustes ....................11 Puesta en hora..................11 Ajuste de la hora ................11 Utilización del temporizador..............11 Bloqueo de los mandos ..............11 Menú...
  • Seite 62: Seguridad Y Precauciones Importantes

    SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca. Importante: — Este aparato se puede utili- zar por niños de 8 años y más Antes de poner en y por personas con capaci-...
  • Seite 63 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES ciones de mantenimiento o de exploten. reparación que requieran reti- rar una tapa de protección a la Los recipientes metálicos para exposición a la energía alimentos y bebidas no son microondas sean efectuadas aptos para cocinar por alguien que no sea una microondas.
  • Seite 64 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES ropa y el calentamiento de sible después de realizar la cojines calentadores, pantu- instalación. flas, esponjas, ropa húmeda y El aparato se debe poder otros artículos similares desconectar de la red eléc- pueden generar riesgos de trica, bien por medio de un heridas, de inflamación o de enchufe o bien incorporando...
  • Seite 65: Medio Ambiente

    SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES los peligros que conlleva un uso incorrecto. Este aparato está diseñado para utilizarse encima de un horno en modo de pirólisis. Este aparato debe estar insta- lado a más de 850 mm del suelo. Este aparato se puede insta- lar en columna tal y como indica el esquema de instala- ción.
  • Seite 66: Conexión Eléctrica

    DESEMBALAJE Compruebe que: Cuando reciba el aparato, desembálelo o - La potencia de la instalación sea suficiente hágalo desembalar inmediatamente. (16 A). Compruebe su aspecto general. Apunte los Si la instalación eléctrica de la habitación posibles problemas en el albarán de entrega, obliga a efectuar una modificación para poder del que deberá...
  • Seite 67: Aparato

    APARATO Etiqueta de identificación Dispositivo de arrastre Soporte con ruedas Plato giratorio Panel de mandos ACCESORIOS • Plato giratorio: permite una cocción No se olvide de volver a colocar el homogénea del alimento sin necesidad dispositivo de arrastre, el soporte con de manipularlo.
  • Seite 68: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Pantalla: le facilita la programación, mostrando: la función, el tiempo, el peso o la hora. Selector rotativo: permite seleccionar una función de cocción. Tecla de apertura de puerta Tecla de reloj: permite poner el reloj en hora o acceder al temporizador.
  • Seite 69 PANTALLA Indicador de microondas. Indicador del tiempo de programación y del reloj. Visualización de la potencia del microondas, la hora, el peso o la duración de la cocción. Indicador de peso. Indicador del temporizador. Indicador de los programas memorizados.
  • Seite 70: Ajustes

    MENÚ DE AJUSTES PUESTA EN HORA Al enchufar el aparato o tras un corte de Puede modificar diferentes parámetros de corriente, parpadea la hora «12:00». su horno: sonidos y modo de demostración. Ajuste la hora utilizando las teclas + y –, y Para ello, pulse durante varios segundos para terminar, pulse la tecla para...
  • Seite 71: Principio De Funcionamiento

    PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO...
  • Seite 72 Utilización Posición Para cocinar verduras y sopas. Para calentar líquidos. Para recalentar todo tipo de platos cocinados, frescos o congelados. Para calentar platos preparados y verduras congeladas. Para todo tipo de pescados y aves. Para terminar las preparaciones comenzadas en «COCCIÓN FUERTE», como las alubias, las lentejas y los productos lácteos.
  • Seite 73 Para volver a poner en movimiento el plato 3. Pulse la tecla de inicio giratorio, pulse tecla El programa comenzará, el plato empezará El símbolo parpadea en la pantalla a girar y el interior se iluminará. con la indicación ON para señalar que el Una triple señal sonora indicará...
  • Seite 74 Las funciones automáticas seleccionan por La función de memoria le permite usted los parámetros de descongelación grabar 3 programas habituales a los adecuados según el alimento que vaya a que podrá acceder más adelante preparar y su peso. Seleccione un alimento seleccionando la función mediante preprogramado de la siguiente lista:...
  • Seite 75 pueden dañar el aparato. recomienda limpiar horno Si notara olor o el horno estuviera muy periódicamente y retirar todos los restos sucio, hierva una taza de agua con zumo de comida que puedan quedar en el de limón o con vinagre durante 2 minutos interior y el exterior del aparato.
  • Seite 76: Rendimiento Según La Función

    • RENDIMIENTO SEGÚN LA FUNCIÓN Pruebas de rendimiento según la función de acuerdo con las normas CEI/EN/NF EN 60705. La Comisión Electrotécnica Internacional, SC.59K, ha establecido una norma relativa a las pruebas de rendimiento comparativas efectuadas en distintos hornos microondas. Recomendamos lo siguiente para este aparato: Prueba Carga Tiempo...
  • Seite 77: Servicio Posventa

    • SERVICIO POSVENTA INTERVENCIONES NOTA: Las posibles intervenciones que pueda • Con el afán de mejorar constantemente requerir el aparato deberán ser efectuadas nuestros productos, nos reservamos el por un profesional cualificado y autorizado. derecho de someter sus características Para facilitar el procesamiento de su técnicas, funcionales o estéticas a todas modificaciones precisas...
  • Seite 79 INHOUDSOPGAVE Veiligheid en belangrijke voorzorgsmaatregelen ......3 Milieu....................6 Installatie en elektrische aansluiting ..........7 Voorstelling van de oven ..............8 Het toestel ....................8 De accessoires ..................8 Het bedieningspaneel ................9 Het display ..................10 Instellingen ..................11 Inschakeling van de tijd ..............11 Wijziging van de tijd ................11 Gebruiker van de timer ..............11 bedieningsslot ..................11 Menu instellingen ................11...
  • Seite 80: Veiligheid En Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk. Belangrijk: gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, en door personen met Alvorens uw apparaat lichamelijke, sensorische of aan te zetten, lees eerst geestelijke beperkingen of aandachtig deze installatie- en...
  • Seite 81 VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN gehouden. mogen niet in een hermetisch gesloten houder verwarmd worden, want deze zouden Het is voor iedereen behalve kunnen ontploffen. competente personen verbo- den om onderhoud en repara- ties uit te voeren waarbij het Metalen houders voor eet- en deksel dat tegen blootstelling drinkwaren zijn niet toeges- aan microgolven beschermd...
  • Seite 82 VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN bedoeld voor het verwarmen Gebruik geen stoomreiniger. van eet- en drinkwaren. Het drogen van levensmidde- Het stopcontact moet na de len of wasgoed en het verwar- installatie goed bereikbaar men van verwarmingskus- zijn. sens, pantoffels, sponzen, Het apparaat moet van het vochtig wasgoed en andere elektriciteitsnet...
  • Seite 83: Milieu

    VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN temming om de oven zonder installatieschema. toezicht te gebruiken, indien zij de juiste instructies ontvan- gen hebben om de oven op een veilige wijze te gebruiken en begrijpen wat de risico’s zijn in geval van een onjuist gebruik.
  • Seite 84: Elektrische Aansluiting

    UITPAKKEN Contoleer dat: Pak na ontvangst het apparaat uit of laat dit - het vermogen van de installatie voldoende is onmiddellijk uitpakken. Controleer (16 Ampère), algemeen aanzicht. Laat eventuele Als de elektriciteitsinstallatie van uw woning opmerkingen noteren op de vrachtbrief gewijzigd moet worden om uw apparaat aan waarvan u een kopie bewaart.
  • Seite 85: Het Apparaat

    HET APPARAAT Identificatie-etiket Aandrijfmechanisme Houder met wieltjes Draaiplateau Bedieningspaneel DE ACCESSOIRES • Het draaiplateau: zorgt dat het houder met wieltjes en het draaiplateau voedingsmiddel zonder roeren terug te plaatsen. Probeer niet om het gelijkmatig verwarmd wordt. met de hand te draaien, want dit zou het Het draait willekeurig in beide richtingen.
  • Seite 86: Het Bedieningspaneel

    HET BEDIENINGSPANEEL Het display: vergemakkelijkt u het programmeren door de weergave van: De functie, de tijd, het gewicht of het tijdstip. De draaiknop: voor het selecteren van een bakfunctie. De toets voor het openen van de deur: De kloktoets: voor het gelijk zetten van de klok of voor toegang tot de timer.
  • Seite 87: Het Display

    HET DISPLAY Indicator magnetron. Indicator programmeertijd en klok. Weergave van het magnetronvermogen, de tijd, het gewicht of de baktijd. Gewichtsindicator. Timerindicator. Indicator in het geheugen opgeslagen programmeringen.
  • Seite 88: Gelijkzetten Van De Klok

    MENU INSTELLINGEN GELIJKZETTEN VAN DE KLOK inschakelen U kunt diverse parameters van uw oven stroomonderbreking knippert 12:00. zelf instellen: geluiden en demo-modus. Stel de tijd in met behulp van de toetsen + en Houd daarvoor de toetsen - en + enkele - en druk daarna op de toets om te seconden ingedrukt voor toegang tot het...
  • Seite 89: Werkingsprincipe

    WERKINGSPRINCIPE...
  • Seite 90 Gebruik Stand Voor het bereiden van groenten en soepen. Voor het opwarmen van vloeibaar voedsel. Voor het opwarmen van al uw verse of diepgevroren bereide gerechten. Voor het op temperatuur brengen van bereide gerechten en diepgevroren groenten. Voor alle vis en gevogelte. Voor het voltooien van bereidingen die begonnen werden op “VOL VERMOGEN”, zoals bonen, linzen, zuivelproducten.
  • Seite 91 de aanduiding ON om aan te geven dat het Het programma start, het plateau draait, de plateau weer gaat draaien. verlichting gaat aan. Aan het einde van het programma klinken er drie pieptonen. -Als u de deur opent voor het einde van een Dit signaal wordt gedurende tien minuten programma, sluit de deur dan weer en druk op iedere minuut herhaald, totdat de deur...
  • Seite 92 De automatische functies kiezen voor u de Met de geheugenfuncties kunt u 3 gewone programma’s registreren, juiste ontdooiparameters volgens het te waartoe u vervolgens toegang krijgt bereiden voedingsmiddel en zijn gewicht. door de functie te selecteren met de Selecteer voorgeprogrammeerd functieschakelaar.
  • Seite 93 zouden het apparaat onherstelbaar kunnen Wij raden u aan om de oven regelmatig te beschadigen. reinigen en voedselresten aan de binnen- en Laat bij reuk of een vuile oven water met buitenkant van het apparaat te verwijderen. citroensap of azijn in een kopje 2 minuten Gebruik een vochtige spons en wat zeep.
  • Seite 94: Bekwaamheid Voor De Functie

    • BEKWAAMHEID VOOR  DE FUNCTIE Bekwaamheidsproeven voor de functie volgens de normen IEC/EN/NF EN 60705; De Internationale Commissie Electrotechniek heeft een norm vastgesteld inzake vergelijkende prestatieproeven, uitgevoerd op verschillende magnetronovens. Wij bevelen het volgende aan voor dit apparaat: Test Lading Tijd bij Vermogens- Houders / Adviezen benadering...
  • Seite 95: Servicedienst

    • SERVICEDIENST LET OP: INTERVENTIES • In het belang van de voortdurende Eventuele interventies aan uw apparaat verbetering onze producten moeten worden uitgevoerd door behouden wij ons het recht voor om gekwalificeerde professionele technicus van technische, functionele of esthetische het merk. Om bij het opbellen de verwerking veranderingen in hun kenmerken toe te van uw verzoek te vergemakkelijken, gelieve passen met betrekking tot technische...
  • Seite 97 ÍNDICE Segurança e precauções importantes..........3 Meio ambiente ..................6 Instalação e ligação elétrica ............7 Apresentação do forno ..............8 O aparelho ....................8 Acessórios ....................8 Módulo de comandos ................9 Visor....................10 Configurações ..................11 Acertar a hora ..................11 Ajuste da hora ..................11 Utilização do temporizador ..............11 Bloqueio dos comandos..............11 Menu de configurações ..............11 Cozedura ..................12...
  • Seite 98: Segurança E Precauções Importantes

    SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LER COM ATENÇÃO E CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZAÇÃO. Este manual está disponível para download no sítio Internet da marca. Importante: ambientes semelhantes. — Este aparelho pode ser Antes de colocar o seu aparelho em funcionamento, utilizado por crianças com 8 anos ou mais, e por pessoas...
  • Seite 99 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES das, a menos que sejam ou outros alimentos não constantemente supervisiona- devem ser aquecidos em reci- das. pientes hermeticamente fechados, pois existe o risco É perigoso para uma pessoa de explosão. que não tenha competências efetuar operações de manu- tenção ou de reparação em Não podem ser usados reci- que seja necessário retirar a...
  • Seite 100 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES — O forno micro-ondas é indi- rutura do vidro. cado para aquecer alimentos Não utilize aparelhos de e bebidas. limpeza a vapor. A secagem de alimentos ou de roupa; o aquecimento de A ficha da tomada de corrente almofadas aquecedoras, deve estar acessível após a chinelos, esponjas, roupa...
  • Seite 101: Meio Ambiente

    SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES ADVERTÊNCIA: Este aparelho pode ser insta- lado em coluna, conforme Não deixe as crianças utiliza- indicado no esquema de rem o forno sem vigilância, instalação. salvo no caso de instruções adequadas terem sido dadas de modo a permitir à criança uma utilização segura do forno e uma compreensão dos perigos resultantes de um...
  • Seite 102: Remoção Da Embalagem

    REMOÇÃO DA EMBALAGEM efetuada a ligação elétrica antes da colocação Quando receber o aparelho, desembale-o ou do aparelho dentro do móvel. peça a alguém para o desembalar Verifique se: imediatamente. Verifique o seu aspeto geral. - A instalação tem uma potência suficiente (16 Faça todas as eventuais indicações por amperes);...
  • Seite 103: O Aparelho

    O APARELHO Etiqueta de identificação Acionador Suporte de rodízios Prato giratório Módulo de comandos OS ACESSÓRIOS • O prato giratório: permite uma giratório. Não tente girar manualmente o cozedura homogénea do alimento sem suporte de rodízios, pois arrisca manipulação. deteriorar o sistema de acionamento. Gira indiferentemente em ambos os sentidos.
  • Seite 104: Módulo De Comandos

    MÓDULO DE COMANDOS Visor: facilita a programação, mostrando: a função, o tempo, o peso ou a hora. O seletor rotativo: permite selecionar uma função de cozedura. Botão de abertura da porta: Botão do relógio: permite acertar a hora ou aceder ao temporizador.
  • Seite 105: Visor

    VISOR Indicador de micro-ondas. Indicador do tempo de programação e do relógio. Indicação da potência do micro-ondas, da hora, do peso ou da duração da cozedura. Indicador de peso. Indicador do temporizador. Indicador das programações memorizadas...
  • Seite 106: Acertar A Hora

    MENU DE CONFIGURAÇÕES ACERTAR A HORA Com um corte de energia ou de tensão, Pode intervir em diferentes parâmetros do o visor mostra 12:00 a piscar. forno: som e modo de demonstração. Ajuste a hora com a ajuda dos botões + Para o efeito, deve premir durante alguns e - e depois, pressione o botão para...
  • Seite 107: Princípios De Funcionamento

    PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO...
  • Seite 108 Utilização Posição Para cozinhar todos os legumes e sopas. Para aquecer todos os tipos de líquidos. Para reaquecer pratos cozinhados frescos ou congelados. Para colocar pratos preparados e legumes congelados à temperatura certa. Para todos os peixes e aves. Para terminar preparações começadas com a COZEDURA FORTE, como feijão verde, lentilhas, laticínios.
  • Seite 109 deve voltar a fechar a porta e premir o botão 3 . Prima o botão de início para retomar a cozedura. O programa inicia-se, o prato gira, a - No final de um programa, a ventilação do iluminação interior acende-se. forno pode continuar a funcionar para Um triplo sinal sonoro indica o fim do assegurar a refrigeração.
  • Seite 110 As funções automáticas selecionam para si os As funções de memória permitem parâmetros de descongelação apropriados guardar três programas correntes aos em função do alimento a preparar e do seu quais pode aceder numa fase posterior peso. Selecione um alimento programado selecionando a função com o seletor previamente entre a lista seguinte:...
  • Seite 111 Recomendamos que limpe regularmente o diluentes é desaconselhada, pois poderiam micro-ondas e retire quaisquer depósitos deteriorar o aparelho. alimentares do interior e do exterior do Em caso de odores ou de forno sujo, faça aparelho. Utilize uma esponja húmida com ferver água com sumo de limão ou vinagre sabão.
  • Seite 112 • APTIDÃO PARA A FUNÇÃO Ensaios de aptidão para a função segundo as normas CEI/EN/NF EN 60705; A comissão Eletrotécnica Internacional, SC.59K, estabeleceu uma norma relativa a ensaios de desempenho comparativos efetuados em diferentes fornos micro-ondas. Recomendamos o que se segue para este aparelho: Ensaio Carga Tempo...
  • Seite 113: Serviço Pós-Venda

    • SERVIÇO PÓS-VENDA NOTA: INTERVENÇÕES • Para o melhoramento constante dos nossos produtos, reservamo-nos o direito As eventuais intervenções no seu aparelho de introduzir nas características técnicas, devem ser efetuadas por um profissional funcionais estéticas todas qualificado que trabalhe para a marca. modificações de características ligadas à...
  • Seite 115 OBSAH Bezpečnost a důležitá varování ............3 Životní prostředí ................6 Instalace a připojení k elektrické síti 7 Popis trouby..................8 Zařízení 8 Příslušenství ..................8 Ovládací panel..................9 Displej 10 Nastavení ..................11 Nastavení hodin ..................11 Seřízení hodin ..................11 Použití funkce minutky................Uzamčení ovládacího panelu..............11 Nabídka nastavení...
  • Seite 116: Bezpečnost A Důležitá Varování

    BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Důležité upozornění: schopnostmi nebo osoby s nedostatečnou zkušeností či Než přístroj spustíte, znalostmi mohou toto zařízení pozorně...
  • Seite 117 BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ doporučujeme, aby ji děti z promíchejte nebo protřepejte důvodu vysoké teploty a před konzumací zkontrolujte teplotu tak, aby nedošlo používaly pouze k popálení. dohledem dospělých. — Nedoporučujeme vařit v mikrovlnné troubě vejce ve — Používejte výhradně skořápce a ohřívat celá...
  • Seite 118 BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ — Pokud zařízení není odolný vůči teplu (nebo musí udržováno v dobrém a čistém být povrstvený takovým stavu, jeho povrch by se mohl materiálem). Pro větší stabilitu poškodit a zásadně tak ovlivnit upevněte troubu 2 šrouby, životnost přístroje které...
  • Seite 119: Životní Prostředí

    ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklace spotřebičů, kterou zajišťuje výrobce, se tak provádí za nejlepších Obalové materiály tohoto zařízení podmínek podle evropské směrnice jsou recyklovatelné. Podílejte se na 2002/96/ES o odpadech z elektrických a jejich recyklaci a přispějte tak elektronických zařízení. k ochraně...
  • Seite 120: Připojení K Elektrické Síti

    VYBALENÍ - je výkon instalace dostatečný (16 ampérů), Při převzetí spotřebič ihned vybalte nebo Pokud elektroinstalace vašeho bytu vyžaduje nechte vybalit. Zkontrolujte jeho celkový úpravu pro připojení přístroje, kontaktujte vzhled. Případné výhrady uveďte písemně na kvalifikovaného elektrikáře. dodací list a ponechte si jeho kopii. Odstraňte Během údržby musí...
  • Seite 121: Zařízení

    ZAŘÍZENÍ Výrobní štítek Unášeč Podpěra s kolečky Otočný talíř Ovládací panel PŘÍSLUŠENSTVÍ • Otočný talíř: umožňuje rovnoměrný protože byste mohli poškodit hnací ohřev potravin bez nutnosti manipulace. systém. Otáčí se v obou 2 směrech. Pokud se neotáčí, prověřte, zda všechny nosné •...
  • Seite 122: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL Displej: usnadňuje nastavení programů tím, že zobrazuje: funkci, délku programu, hmotnost nebo čas. Otočný volič: umožňuje zvolit funkci pečení. Tlačítko otevření dvířek: Tlačítko hodin: umožňuje nastavit hodiny nebo obsluhovat funkci minutka. Tlačítka + a -: umožňují nastavit hmotnost, délku programu pečení, minutku a zvolit jednu paměť.
  • Seite 123 DISPLEJ Ukazatel mikrovln. Ukazatel nastavené doby a hodin. Zobrazení mikrovlnného výkonu, času, hmotnosti a doby pečení. Ukazatel hmotnosti. Ukazatel minutky. Ukazatel programů uložených do paměti.
  • Seite 124: Nastavení

    NABÍDKA NASTAVENÍ NASTAVENÍ HODIN Při zapnutí nebo po přerušení dodávky Můžete určit různé parametry trouby: proudu na displeji bliká 12:00. zvuky a demo režim. Stačí několik sekund podržet stisknuté Nastavte čas pomocí tlačítek + a - a tlačítko - nebo +, aby se otevřela nabídka potvrďte stiskem tlačítka nastavení.
  • Seite 125: Princip Fungování

    PRINCIP FUNGOVÁNÍ...
  • Seite 126 Použití Poloha Pro vaření všech druhů zeleniny a polévek. Pro ohřívání všech tekutin. K ohřívání hotových čerstvých nebo mražených pokrmů. K ohřívání připravených pokrmů a mražené zeleniny. Pro všechny druhy ryb a drůbeže Pro dokončení tepelné úpravy pokrmů nejprve připravovaných při „SILNÉM OHŘEVU“, jako jsou fazole, čočka, mléčné...
  • Seite 127 otočného talíře. Program se spustí, otočný talíř se začne točit a rozsvítí se vnitřní osvětlení. Na konci programu zazní trojitý zvukový - Otevřete-li dvířka před koncem programu, signál. znovu je zavřete a pro pokračování ohřevu Tento signál se opakuje každou minutu stiskněte tlačítko po dobu deseti minut, dokud dvířka - Pro zajištění...
  • Seite 128: Funkce Paměti

    Automatické funkce za vás vyberou vhodné Funkce Paměti umožňují do paměti parametry rozmrazení odpovídající uložit 3 často používané programy, připravovanému pokrmu a jeho hmotnosti. které lze později vyvolat výběrem Zvolte přednastavenou potravinu funkce pomocí voliče funkcí. následujícím seznamu pokrmů: Do paměti lze uložit všechny programy. Příklad: : Rozmrazování...
  • Seite 129 Doporučujeme troubu pravidelně čistit a poškodit. Pokud je trouba znečištěná a zapáchá, odstraňovat veškeré usazeniny potravin uvnitř i vně trouby. Použijte vlhkou svařte uvnitř vodu s citronovou šťávou v houbu se saponátem. Pokud zařízení hrnku po dobu alespoň 2 minut a stěny vyčistěte s trochou tekutého přípravku není...
  • Seite 130: Funkční Způsobilost

    • FUNKČNÍ   ZPŮSOBILOST Testy funkční způsobilosti podle norem IEC/EN/NF EN 60705; Mezinárodní elektrotechnická komise SC.59K zpracovala normu o komparativních zkouškách výkonu různých mikrovlnných trub. Pro tento přístroj doporučujeme: Zkouška Hmotno Přibližný Stupeň Nádoby/Doporučení čas výkonu Varné sklo 227 Vaje ný krém 1000 g 16–18 min 500 W...
  • Seite 131: Servisní Oddělení

    • SERVISNÍ ODDĚLENÍ POZNÁMKA: ZÁSAHY • Ve snaze trvale naše výrobky zlepšovat Případné zásahy na Vašem přístroji musí si vyhrazujeme právo provádět u jejich provádět kvalifikovaný odborník s výhradním technických, funkčních či estetických zastoupením značky. Pokud nám budete vlastností jakékoli změny související telefonovat, mějte při ruce veškeré...
  • Seite 133 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Ασφάλεια και σημαντικές προφυλάξεις ..........3 Περιβάλλον..................6 Εγκατάσταση και ηλεκτρική σύνδεση ..........7 Παρουσίαση του φούρνου ..............8 Η συσκευή ....................8 Τα εξαρτήματα ..................8 Πίνακας χειρισμού ................9 Οθόνη ενδείξεων ................10 Ρυθμίσεις ..................11 Ρύθμιση της ώρας ................11 Τροποποίηση της ώρας ..............11 Χρήση του χρονοδιακόπτη..............11 Κλείδωμα...
  • Seite 134: Ασφάλεια Και Σημαντικές Προφυλάξεις

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας. Σημαντικό: — Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 Πριν...
  • Seite 135 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Είναι επικίνδυνο για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα υγρά και οποιονδήποτε, εξαιρουμένου άλλα τρόφιμα δεν πρέπει να του εξειδικευμένου ζεσταίνονται μέσα σε σκεύη που προσωπικού, να προβαίνει σε είναι κλεισμένα αεροστεγώς, ενέργειες συντήρησης ή καθώς υπάρχει κίνδυνος επιδιόρθωσης που απαιτούν την έκρηξης.
  • Seite 136 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ — Αυτή η συσκευή έχει Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά σχεδιαστεί για μαγείρεμα με προϊόντα συντήρησης ή σκληρά κλειστή πόρτα. μεταλλικά σφουγγάρια για να καθαρίζετε τη γυάλινη πόρτα του — Ο φούρνος μικροκυμάτων φούρνου, καθώς ενδέχεται να προορίζεται για το ζέσταμα χαρακωθεί...
  • Seite 137: Περιβάλλον

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ υλικό από το οποίο αποτελείται να χρησιμοποιήσουν τον το έπιπλο εντοιχισμού πρέπει φούρνο με ασφάλεια και να να είναι ανθεκτικό στη καταλάβουν τους κινδύνους θερμότητα (ή να είναι μιας λανθασμένης χρήσης. επενδεδυμένο με τέτοιο υλικό). Για μεγαλύτερη σταθερότητα, Αυτή...
  • Seite 138 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Η ασφάλεια του ηλεκτρικού κυκλώματος πρέπει να διασφαλίζεται με σωστό Κατά την παραλαβή της συσκευής, εντοιχισμό. Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να αφαιρέστε τη συσκευασία ή φροντίστε να πραγματοποιηθεί πριν από την τοποθέτηση αποσυσκευαστεί αμέσως. Ελέγξτε τη γενική της συσκευής στο έπιπλο. της...
  • Seite 139: Η Συσκευή

    Η ΣΥΣΚΕΥΗ Ετικέτα αναγνωριστικών στοιχείων Διάταξη οδήγησης Γ Βάση με ροδάκια Δ Περιστρεφόμενος δίσκος Πίνακας χειρισμού Γ Δ Ε ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ • Περιστρεφόμενος δίσκος: Επιτρέπει το Μην ξεχάσετε να τοποθετήστε πάλι στη θέση ομοιόμορφο μαγείρεμα των τροφίμων, χωρίς τους τη διάταξη οδήγησης, τη βάση με να...
  • Seite 140: Πίνακας Χειρισμού

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Α Οθόνη ενδείξεων: σας βοηθά στον προγραμματισμό εμφανίζοντας: Α τη λειτουργία, τον χρόνο, το βάρος ή την ώρα. Β Περιστροφικός επιλογέας: σάς επιτρέπει να επιλέγετε λειτουργία μαγειρέματος. Γ Πλήκτρο Άνοιγμα πόρτας: Πλήκτρο Ρολόι: σας επιτρέπει να ρυθμίζετε το ρολόι ή να Β...
  • Seite 141: Οθόνη Ενδείξεων

    ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ Ένδειξη μικροκυμάτων. Ένδειξη χρόνου προγραμματισμού και ρολογιού. Οθόνη ενδείξεων ισχύος μικροκυμάτων, ώρας, βάρους ή διάρκειας μαγειρέματος. Ένδειξη βάρους. Ένδειξη χρονοδιακόπτη. Ένδειξη προγραμμάτων που έχουν αποθηκευτεί στη μνήμη.
  • Seite 142: Ρύθμιση Της Ώρας

    ΜΕΝΟΥ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ Όταν θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία ή μετά Μπορείτε να αλλάζετε διάφορες από διακοπή του ρεύματος, αναβοσβήνει η παραμέτρους του φούρνου σας: ένδειξη 12:00. ήχοι και λειτουργία επίδειξης. Για να το κάνετε αυτό, πατήστε για μερικά Ρυθμίστε...
  • Seite 143: Αρχή Λειτουργίας

    ΑΡΧΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ...
  • Seite 144 Χρήση Θέση Για να μαγειρεύετε λαχανικά και σούπες. Για να ζεσταίνετε υγρά. Για να ζεσταίνετε τα φρεσκομαγειρεμένα ή τα κατεψυγμένα φαγητά. Για να ζεσταίνετε σε θερμοκρασία σερβιρίσματος τα έτοιμα φαγητά και τα κατεψυγμένα λαχανικά. Για ψάρια και πουλερικά. Για ολοκλήρωση της παρασκευής φαγητών που ξεκίνησε από τη...
  • Seite 145: Λειτουργίες Μαγειρέματος

    Για να θέσετε ξανά σε κίνηση τον 3. Πατήστε το πλήκτρο Έναρξη περιστρεφόμενο δίσκο, πατήστε το πλήκτρο Το πρόγραμμα ξεκινά, ο δίσκος περιστρέφεται και ανάβει ο εσωτερικός φωτισμός. Το σύμβολο αναβοσβήνει στην οθόνη Το ηχητικό σήμα που ακούγεται τρεις φορές μαζί...
  • Seite 147 Δεν συνιστάται η χρήση αποξεστικών προϊόντων, οινοπνεύματος ή διαλυτικού, καθώς ενδέχεται να φθείρουν τη συσκευή. Συνιστούμε να καθαρίζετε τον φούρνο ανά Σε περίπτωση οσμών ή εάν ο φούρνος δεν τακτά χρονικά διαστήματα και να είναι καθαρός, βράστε σε ένα δοχείο νερό απομακρύνετε...
  • Seite 148: Επίδοση Λειτουργίας

    • ΕΠΙΔΟΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Δοκιμές επίδοσης σύμφωνα με τα πρότυπα CEI/EN/NF EN 60705. Η Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή, SC.59K, καθιέρωσε ένα πρότυπο σχετικά με τις συγκριτικές δοκιμές απόδοσης που πραγματοποιούνται σε διάφορους φούρνους μικροκυμάτων. Ακολουθούν ορισμένες συστάσεις για τη συγκεκριμένη συσκευή: Δοκιμή Φορτίο...
  • Seite 149: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    • ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Στο πλαίσιο της συνεχούς προσπάθειας που καταβάλλουμε για τη βελτίωση των προϊόντων Οι ενδεχόμενες παρεμβάσεις στη συσκευή μας, διατηρούμε το δικαίωμα να σας θα πρέπει να πραγματοποιούνται από τροποποιούμε τα τεχνικά, λειτουργικά ή εξειδικευμένο...
  • Seite 151 SPIS TREŚCI Ważne wskazówki bezpieczeństwa i środki ostrożności....3 Ochrona środowiska ................6 Instalacja i przyłączenia elektryczne ..........7 Prezentacja kuchenki ................8 Urządzenie....................8 Akcesoria ....................8 Pasek elementów sterowania ..............9 Wyświetlacz ..................10 Ustawienia ..................11 Ustawienie godziny ................11 Modyfikacja godziny................11 Obsługa minutnika ................11 Blokada poleceń ................11 Menu ustawień..................11 Pieczenie ..................12 Zasada działania ................12...
  • Seite 152: Zalecenia Bezpieczeństwa

    WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. Niniejszą instrukcję obsługi można pobrać na stronie internetowej marki. Uwaga: mogą wykorzystywać urządzenia do zabawy. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wyko- Przed uruchomieniem urządzenia nywane przez dzieci pozostawione bez dozoru.
  • Seite 153 WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI — W czasie podgrzewania produktów — Urządzenie jest zaprojektowane do spożywczych w plastikowych lub papierowych pieczenia przy zamkniętych drzwiczkach. pojemnikach należy uważnie nadzorować — Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona kuchenkę z powodu ryzyka zapalenia. wyłącznie podgrzewania produktów —...
  • Seite 154 WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Należy przewidzieć sposób odłączenia Urządzenie musi zostać zainstalowane na urządzenia od sieci zasilającej za pomocą wysokości większej, niż 850mm od posadzki. gniazdka prądu, jeżeli urządzenie jest w nie Urządzenie może być zainstalowane w kolum- wyposażone lub zintegrowanego wyłącznika w nie, jak pokazano na schemacie instalacji.
  • Seite 155: Ochrona Środowiska

    ŚRODOWISKO OCHRONA ŚRODOWISKA odpadami. Recykling urządzeń organizowany przez Materiały opakowaniowe tego producenta sprzętu, zostanie wykonany w urządzenia nadają się do recyklingu. najlepszych dla Państwa warunkach, zgodnie z Zachęcamy do ich recyklingu i do dyrektywą europejską 2002/96/WE dotyczącą umieszczenia ich w przewidzianych zużytego sprzętu elektrycznego i elektroniczne- w tym celu pojemnikach, a tym go.
  • Seite 156 ROZPAKOWANIE Po odbiorze dostarczonego urządzenia Bezpieczeństwo elektryczne musi zostać należy natychmiast je rozpakować. Sprawdzić zapewnione poprzez prawidłowe ogólny wygląd urządzenia. Wpisać wszelkie wbudowanie. Podłączenie energii elektrycznej ewentualne zastrzeżenia na potwierdzeniu powinno zostać przeprowadzone przed dostawy i zachować jego jeden egzemplarz. wbudowaniem urządzenia do mebla.
  • Seite 157: Urządzenie

    URZĄDZENIE Etykieta zawierająca dane identyfikacyjne Element napędowy Wspornik rolkowy Płyta obrotowa Pasek elementów sterowania AKCESORIA • Płyta obrotowa: zapewnia równomierne mogła przedostać się do otworu osi silnika. pieczenie produktów bez jakichkolwiek Nie należy zapomnieć o ponownym założeniu dodatkowych czynności. elementu napędowego, wspornika rolkowego i Płyta obraca się...
  • Seite 158: Wyświetlacz

    PASEK ELEMENTÓW ROWANIA Wyświetlacz: ułatwia programowanie, wyświetlając następujące informacje: funkcja, czas, ciężar lub godzina. Pokrętło: umożliwia dokonanie wyboru funkcji pieczenia. Przycisk otwierania drzwiczek Przycisk zegara: umożliwia ustawienie godziny na zegarze zaprogramowanie minutnika. Przyciski + i - umożliwia ustawienie ciężaru, zaprogramowanie czasu pieczenia i minutnika oraz wybór jednej z pamięci.
  • Seite 159 WYŚWIETLACZ Wskaźnik mikrofal. Wskaźnik czasu programowania i zegara. Wyświetlanie mocy mikrofal, zegara, ciężaru lub czasu pieczenia. Wskaźnik ciężaru. Wskaźnik minutnika. Wskaźnik programów zapamiętanych w pamięci.
  • Seite 160: Ustawienie Godziny

    BLOKADA POLECEŃ USTAWIENIE GODZINY Zabezpieczenie przed dziećmi Po pierwszym włączeniu zasilania lub przywróceniu go, na wyświetlaczu miga Nacisnąć i przytrzymać przycisk , aż wskazanie godziny 12:00. na wyświetlaczu pojawi się symbol Należy ustawić godzinę za pomocą przycisków „+” i „-”, a następnie wcisnąć przycisk , aby Aby odblokować, wcisnąć...
  • Seite 161: Zasada Działania

    ZASADA DZIAŁANIA...
  • Seite 162 Użytkowanie Położenie Umożliwia pieczenie wszystkich warzyw i zup warzywnych. Umożliwia podgrzewanie wszelkiego rodzaju płynów. Umożliwia podgrzewanie wszelkiego rodzaju dań gotowych, świeżych lub zamrożonych. Umożliwia utrzymywanie w cieple dań gotowych i warzyw mrożonych. Wszystkie ryby i drób. Umożliwia zakończenie przygotowywania produktów, których pieczenie zostało rozpoczęte w trybie „PIECZENIE MOCNE”, takich jak fasola, soczewica, nabiał.
  • Seite 163 należy wcisnąć przycisk przykład 5 minut). Symbol miga na wyświetlaczu wraz ze 3. Wcisnąć przycisk uruchamiania wskazaniem WŁ., które sygnalizuje Rozpoczyna się wykonywanie programu, płyta uruchomienie płyty. zaczyna się obracać, świeci się lampka - Jeżeli drzwiczki zostaną otwarte przed wewnątrz urządzenia. zakończeniem wykonywania programu, należy Potrójny sygnał...
  • Seite 164 Funkcje automatyczne umożliwiają dobór Funkcje Pamięć umożliwiają najbardziej odpowiednich parametrów wprowadzenie do pamięci 3 bieżących rozmrażania na podstawie dania i jego wagi. programów, których można Należy wybrać jeden z zaprogramowanych następnie uzyskać dostęp, wybierając produktów z następującej listy: funkcję za pomocą pokrętła wyboru funkcji.
  • Seite 165 spowodować uszkodzenie urządzenia. Zalecamy systematyczne czyszczenie kuchen- ki i usuwanie jakichkolwiek pozostałości W razie nieprzyjemnych zapachów lub produktów, jakie mogą gromadzić się wewnątrz poważnego zabrudzenia kuchenki, należy i na zewnątrz urządzenia. Należy używać doprowadzić do wrzenia wodę z dodatkiem szmatki nawilżonej wodą z mydłem. Jeżeli soku cytrynowego lub octu w filiżance przez 2 urządzenie nie jest utrzymywane w czystości, min.
  • Seite 166 • TESTY ZDOLNOŚCI DO  WYKONYWANIA  OKREŚLONEJ FUNKCJI Testy zdolności do wykonywania określonej funkcji zgodnie z normą CEI/EN/NF EN 60705; Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna SC.59K opracowała normę dotyczącą przeprowad- zania porównawczych testów wydajności kuchenek mikrofalowych. W odniesieniu do tego urządzenia nasze zalecenia są następujące: Test Obciąże Czas ok.
  • Seite 167: Serwis Po Sprzedaży

    • SERWIS PO SPRZEDAŻY UWAGA: PRACE NAPRAWCZE • W trosce o ciągłe ulepszanie naszych Ewentualne interwencje przy urządzeniu wyrobów zastrzegamy sobie prawo do powinny być wykonywane przez osoby wykwa- zmian parametrów technicznych, funkcjonalnych lub estetycznych oraz lifikowane, autoryzowane przez markę. Aby jakichkolwiek innych modyfikacji...
  • Seite 169 СоДеРжание Важные инструкции по технике безопасности и предостережения ................3 Охрана окружающей среды ............6 Установка и электроподключение ..........7 Описание печи ..................8 Печь......................8 Принадлежности ................8 Панель управления ................9 Дисплей ....................10 Настройки ..................11 Установка времени................11 Изменение времени ................11 Использование таймера ..............11 Блокировка панели управления ............11 Меню...
  • Seite 170: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    БеЗопаСноСть и важные меРы пРеДоСтоРожноСти ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Данную инструкцию можно скачать на веб сайте компании. Внимание: — Данное оборудование предназначено для Прежде чем включить использования детьми от 8 лет и прибор, внимательно...
  • Seite 171 БеЗопаСноСть и важные меРы пРеДоСтоРожноСти внимательны и не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Жидкости дотрагивайтесь до или другие продукты не следует нагревающихся элементов. нагревать в герметично Нахождение детей младше 8 закрытых сосудах во избежание лет возле печи допускается опасности взрыва. только в случае постоянного наблюдения.
  • Seite 172 БеЗопаСноСть и важные меРы пРеДоСтоРожноСти — Предусмотрено разогревание образом можно поцарапать в микроволновой печи поверхность, а стекло может продуктов питания и напитков. потрескаться. Высушивание пищевых Не используйте приборы чистки продуктов или вещей и паром. нагревание согревающих подушек, тапочек, губок, После установки...
  • Seite 173: Окружающая Среда

    БеЗопаСноСть и важные меРы пРеДоСтоРожноСти отверстия, предусмотренные Данный прибор не для этих целей. предназначен для работы сверху печи с режимом пиролиза. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Детям разрешается Данное оборудование должно пользоваться печью без устанавливаться на высоте не присмотра только в том случае, менее 850 мм от пола. если...
  • Seite 174 РАСПАКОВЫВАНИЕ Электрическая безопасность должна быть В момент получения оборудования сразу же обеспечена благодаря правильной установке. извлеките его из упаковки или попросите это Электрическое подключение необходимо сделать кого-либо другого. Проверьте внешний выполнить до того, как оборудование будет вид. При необходимости сделайте встроено...
  • Seite 175: Печь

    ПЕЧЬ Табличка номинальных А данных В Несущий элемент С Роликовая опора Вращающееся блюдо Панель управления А В ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • Вращающееся блюдо: обеспечивает Не забудьте вернуть на место несущий равномерное приготовление продукта без элемент, роликовую опору и стеклянное выполнения дополнительных действий. вращающееся...
  • Seite 176: Панель Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ А Дисплей облегчает процесс программирования, показывая А функцию, время, вес или часы. В Вращающийся переключатель позволяет выбрать функцию приготовления. Кнопка «открытие дверцы» Кнопка «таймер» позволяет установить время или перейти к таймеру. Кнопки + и - позволяют установить вес, запрограммировать...
  • Seite 177 ДИСПЛЕЙ Индикатор микроволн Индикатор времени программы и таймера Отображение мощности микроволн, времени, веса или продолжительности приготовления Индикатор веса Индикатор таймера Индикатор запомненных программ...
  • Seite 178: Установка Времени

    МЕНЮ НАСТРОЕК УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ При включении или после отключения питания Вы можете изменять разные параметры вашей мигает 12:00. печи: звук и демонстрационный режим. Установите время с помощью кнопок + и -, С этой целью нажмите в течение нескольких затем нажмите на...
  • Seite 179: Принцип Работы

    ПРИНЦИП РАБОТЫ...
  • Seite 180 Применение Положение Для приготовления всех овощей и супов. Для разогрева всех жидкостей. Для разогрева всех блюд, свежеприготовленных или замороженных. Для разогрева готовых блюд и замороженных овощей. Для всех видов рыбы и птицы. Для завершения приготовления блюд, начатого в «СИЛЬНОМ РЕЖИМЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ», например, фасоли, чечевицы, молочных продуктов. Для...
  • Seite 181: Функции Приготовления

    3. Нажмите на кнопку «пуск» На дисплее мигает символ с индикацией Программа начата, блюдо вращается, горит ON, что сообщает вам о повторном запуске внутреннее освещение. блюда. Тройной звуковой сигнал означает окончание - Если вы открыли дверцу до окончания программы. программы, закройте ее и нажмите на кнопку Этот...
  • Seite 183 Рекомендуется регулярно чистить печь во При наличии запаха или загрязнения печи избежание любого скопления остатков пищи прокипятите в ней воду с лимонным соком или внутри или снаружи печи. Применяйте мягкую уксусом в чашке в течение 2 минут и почистите губку и жидкое чистящее средство. Если печь стенки...
  • Seite 184: Тесты Рабочей Пригодности

    • теСты РаБоЧей пРиГоДноСти Тесты рабочей пригодности в соответствии с нормами CEI/EN/NF EN 60705 Международная электротехническая комиссия, SC.59K, утвердила стандарт, относящийся к сравнительным тестам технико-эксплуатационных показателей, выполненным для различных микроволновых печей. Мы рекомендуем следующее в отношении данного прибора: Испытание Нагрузка Прибл.
  • Seite 185: Послепродажное Обслуживание

    • поСлепРоДажное оБСлУживание ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: • С целью постоянного улучшения качества нашей продукции мы оставляем за собой право Техническое обслуживание вашей печи должно вносить в ее технические, функциональные осуществляться квалифицированными или эстетические характеристики любые специалистами, получившими на это изменения, направленные на ее техническое разрешение...
  • Seite 187 OBSAH Dôležité bezpečnostné pokyny a preventívne opatrenia ....3 Životné prostredie ................6 Inštalácia a zapojenie do elektrickej siete........7 Popis rúry ....................8 Prístroj ....................8 Príslušenstvo ..................8 Ovládací panel..................9 Displej ....................10 Nastavenia ..................11 Nastavenie času ................11 Zmena času ..................11 Používanie časovača ................11 Zamknutie ovládacích prvkov ............11 Menu nastavenia ................11 Pečenie ....................12 Princíp fungovania ................12...
  • Seite 188: Dôležité Bezpečnostné Pokyny A Preventívne Opatrenia

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODLOŽTE ICH PRE PRÍPAD POTREBY. Tento návod je možné si prebrať na internetovej lokalite značky. Dôležité upozornenie: používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú Skôr ako zariadenie znížené...
  • Seite 189 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA nebezpečenstvo. — Obsah dojčenských fliaš a nádob s jedlom pre deti je potrebné premiešať alebo UPOZORNENIE: Ak prístroj pretrepať. Pred konzumáciou funguje v kombinovanom je potrebné skontrolovať ich režime, odporúča sa, aby deti teplotu, aby nedošlo k používali rúru popáleniu.
  • Seite 190 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA povrch sa môže poškodiť a otvorov určených na tento ovplyvniť životnosť účel. zariadenia, prípadne viesť k nebezpečným situáciám. čistenie sklenených UPOZORNENIE: dvierok rúry nepoužívajte Nedovoľte deťom používať drsné čistiace prostriedky ani mikrovlnnú rúru bez dozoru, drôtenky, pretože by sa mohol pokiaľ...
  • Seite 191: Životné Prostredie

    ŽIVOTNÉ PROSTREDIE OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Baliace materiály tohto zariadenia sú Výrobca bude zariadenia recyklovať recyklovateľné. Podieľajte sa na v najlepších podmienkach v súlade s európskou recyklácii a prispievajte k ochrane smernicou 2002/96/ES o likvidácii elektrických životného prostredia a uložte ich do a elektronických zariadení.
  • Seite 192: Elektrické Zapojenie

    VYBALENIE napájanie zariadenia je dostatočné (16 Pri prevzatí zariadenia ho ihneď vyberte z ampérov), obalu alebo ho nechajte rozbaliť. Skontrolujte Ak elektrická inštalácia vo vašej domácnosti jeho celkový vzhľad. Akékoľvek výhrady vyžaduje zmenu zapojenia zariadenia, zaznamenajte na dodací list a jeho kópiu si zavolajte kvalifikovaného elektrikára.
  • Seite 193: Príslušenstvo

    ZARIADENIE Identifikačný štítok Unášač Držiak s kolieskami Točňa Ovládací panel PRÍSLUŠENSTVO • Točňa: umožňuje rovnomerné varenie ho otáčať ručne, v opačnom prípade potravín bez manipulácie. hrozí riziko poškodenia hnacieho Bez zásahu sa otočí v 2 smeroch. Ak sa systému. nevypne, skontrolujte, či sú všetky časti správne umiestnené.
  • Seite 194: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL Displej: umožňuje vám programovanie na displeji: funkciu, časy, hmotnosť alebo hodinu. Otočný prepínač: umožňuje vybrať funkciu pečenia. Tlačidlo na otvorenie dvierok Tlačidlo času: umožňuje nastaviť čas v hodinách alebo prejsť na časovač. Tlačidlá + a - umožňujú nastaviť hmotnosť, naprogramovať...
  • Seite 195: Displej

    DISPLEJ Ukazovateľ mikrovlnnej rúry. Ukazovateľ času programovania a hodín. Zobrazenie výkonu mikrovlnnej rúry, hodiny, hmotnosti alebo trvania pečenia. Ukazovateľ hmotnosti. Ukazovateľ času. Ukazovateľ programov uložených v pamäti.
  • Seite 196: Nastavenie Času

    MENU NASTAVENIA NASTAVENIE ČASU Po zapnutí napájania alebo po výpadku Môžete zmeniť rôzne parametre vašej elektriny zabliká 12:00. rúry: zvuky a režim predvádzania. Nastavte čas pomocou tlačidiel + a - a Na tento účel stlačte na niekoľko sekúnd potom stlačte tlačidlo na potvrdenie.
  • Seite 197 PRINCÍP FUNGOVANIA...
  • Seite 198 Používanie Poloha Na varenie všetkej zeleniny a zemiakov. Na ohrievanie všetkých tekutých pokrmov. Na prihrievanie všetkých vašich čerstvých alebo mrazených jedál. Na prihriatie hotových jedál a mrazenej zeleniny. Na všetky ryby a hydinu. Na ukončenie prípravy začatej v režime PRUDKÉ VARENIE, ako fazuľa, šošovica, mliečne výrobky.
  • Seite 199 programu, zatvorte ich a stlačte tlačidlo Odložený program, otočný tanier, pokračovanie v pečení. vnútorné svetlo sa zapne. - Po skončení programu môže vetranie Trojité pípnutie indikuje koniec programu. naďalej fungovať na zabezpečenie ochladenia Tento signál sa opakuje každú minútu rúry. Vypne sa automaticky. počas desať...
  • Seite 200 Funkcia automatického výberu za vás vyberie Funkcia Pamäte vám umožňuje uložiť 3 vhodné parametre rozmrazovania v závislosti programy, ktorým potom od potraviny, ktorú chcete pripravovať, a jej dostanete výberom funkcie hmotnosti. Vyberte naprogramovaný pokrm z pomocou voliča funkcií. uvedeného zoznamu: pamäte možno uložiť...
  • Seite 201 Odporúčame vám pravidelne čistiť rúru by dôjsť k poškodeniu prístroja. a odstraňovať všetky usadeniny vnútri V prípade zápachu alebo pripáleninám aj na vonkajšej strane zariadenia. v rúre minúty v nej varte vodu s Používajte špongiu navlhčenú citrónovou šťavou alebo octom v pohári saponátovej vode.
  • Seite 202: Vhodnosť Na Daný Účel

    • VHODNOSŤ  NA  DANÝ ÚČEL Skúšky vhodnosti podľa normy CEI/EN/NF EN 60705 Medzinárodná elektrotechnická komisia, SC.59K, stanovila normu pre skúšky porovnávania výkonnosti vykonávané s rôznymi mikrovlnnými rúrami. Pre toto zariadenie odporúčame: Skúška Hmotno Približný Výber výkonu Recepty/tipy sť čas Varné sklo 227 Vaje ný...
  • Seite 203: Popredajný Servis

    • POPREDAJNÝ SERVIS INTERVENCIE POZNÁMKA: • Na účely neustáleho zlepšovania našich Prípadné zásahy na zariadení musí vykonať výrobkov vyhradzujeme právo kvalifikovaný odborník spoločnosti. Počas vykonávať akékoľvek zmeny telefonátu si pripravte všetky potrebné technických vlastností, funkcií alebo referencie zariadenia (obchodné údaje, údaje estetických vlastností...
  • Seite 204 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531. CZ5703149-00...

Inhaltsverzeichnis