Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Ice Cream Maker
n Read the instructions carefully before use.
n Unplug the machine before assembling ,removing, or cleaning
parts.
n Children should not use this machine unsupervised. Do not let the
cord hang down where a child could grab it.
n Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or af-
ter the appliance malfunctions, is dropped, or has been damaged
in any manner.
n To protect against the risk of fi re, electric shock, or personal injury,
do not place the cord, plug, or unit in water or other liquids.
n Never use an unauthorized attachment.
n Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, spa-
tulas and other utensils away during operation to reduce the risk of
injury to persons and/or damage to the machine.
n Do not use outdoors.
n Never leave the machine on unattended.
n Do not let children play with this machine.
n Only use the machine for its intended domestic use.
n Always make sure everything is thoroughly clean before making
ice cream or sorbet.
n Never freeze ice cream that has been fully or partially defrosted.
n Any ice cream or sorbet containing raw ingredients should be
consumed within one week. Ice cream tastes best when fresh.
n Ice cream or sorbet that contains raw or partially cooked eggs
should not be given to young children, pregnant women, the
elderly or people who are generally unwell.
n To prevent freezer burn, always ensure that hands are protected
when handling the tank, especially when fi rst removed from the
freezer.
n If the freezing solution appears to be leaking from the bowl,
discontinue use. The freezing solution is non toxic.
n Do not place the machine on hot surfaces such as stoves, hotplates
or near open gas fl ames.
Before plugging in
n Make sure your electricity supply is the same as the electrical
rating specifi ed on the underside of the power unit.
Before using for the fi rst time
1 Remove all of the packaging.
2 Wash the parts: see "cleaning".
3 8-12 hours in advance, place the freezer tank into a freezer.
4 Prepare the ice cream or sorbet mix (see recipe). Allow the mixture
to cool in the refrigerator.
SPeCIFICaTIonS
Device type
Model
Voltage supply
Power consumption
Capacity during operation
Production class
Net weight
871125252334_Manual.indd 1
Ice Cream Maker
SU-572
220~240V 50/60Hz
7W
0.8L
II
1520g
Instruction Manual a
To uSe your ICe Cream maker
key
1 Power unit
2 Lid
3 Spindle
4 Paddle
❏ On/off button
❏ Freezer tank
1 Assemble the power unit into the lid, It will click into place.
2 Assemble the spindle into the power unit.
3 Take out the freezer tank from the freezer.
4 Place the paddle into the tank.
5 Place the assembled power uint/lid/spindle onto the freezer
tank,let the spindle connect well with the paddle.Then turn anti-
clockwise to lock into position.
6 You can now turn on the ice cream maker.
THe maCHIne muST Be SwITCHed on BeFore addIng THe In-
gredIenTS To PrevenT THe mIX From ImmedIaTely FreeZIng
on THe InSIde oF THe Tank .
7 Use the chute and pour the ice cream or sorbet mix into the freezer
tank.
1
12-03-13 11:52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lifecode SU-572

  • Seite 1 6 You can now turn on the ice cream maker. to cool in the refrigerator. SPeCIFICaTIonS Device type Ice Cream Maker Model SU-572 Voltage supply 220~240V 50/60Hz Power consumption THe maCHIne muST Be SwITCHed on BeFore addIng THe In- gredIenTS To PrevenT THe mIX From ImmedIaTely FreeZIng Capacity during operation 0.8L...
  • Seite 2 n When pouring mixture into the tank, always do not exceed at least person responsible for their safety. 4cm ( inch) from the top, as the mixture will increase in volume n Children should be supervised to ensure that they do not play with during freezing.
  • Seite 3 STrawBerry ICe Cream CuSTard BaSed vanIlla ICe Cream ingredients ingredients fresh strawberries egg yolks Confectioner’s sugar Confectioner’s sugar 25 g Heavy cream 80 Skimmed milk 100 ml Skimmed milk Heavy cream 100 ml vanilla extract few drops Puree the strawberries until smooth, add the remaining ingredients. Place the mixed ingredients into the freezer for 20- 30 minutes before Place the egg yolks and sugar in a glass tank and beat together.
  • Seite 4: Technische Daten

    Bedienungsanleitung b Eismaschine TeCHnISCHe daTen Gerätetyp Eismaschine Modell SU-572 Spannungsversorgung 220~240 V 50/60 Hz Leistungsaufnahme n Lesen Sie vor der Benutzung aufmerksam diese Anweisungen. Fassungsvermögen 0,8 l n Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung ab, bevor Sie Teile Schutzklasse anbringen, entfernen oder reinigen.
  • Seite 5 reInIgen n Bevor Sie das Gerät reinigen, sollten Sie es immer ausschalten, von der Stromversorgung abtrennen und auseinandernehmen. n Achten Sie darauf, dass die Motoreinheit oder das Stromkabel und der Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen. n Reinigen Sie die Teile nicht in der Spülmaschine. n Verwenden Sie zum Reinigen weder Scheuerpulver, Stahlwolle noch andere scheuernde Materialien.
  • Seite 6 mango-eISCreme ZITronenSorBeT Zutaten Zutaten Mango 160 g Kristallzucker 100 g Entrahmte Milch 134 ml Wasser 100 ml Puderzucker 30 g Orangensaft von einer 1/2 mittelgroßen Orange Zitronensaft 60 ml Zerdrücken Sie die Mango. Sieben Sie die Kerne heraus, um eine Eiweiß...
  • Seite 7 Instructiehandleiding c IJsmaker SPeCIFICaTIeS Apparaattype IJsmaker Model SU-572 Netspanning 220-240 V, 50/60 Hz Opgenomen vermogen Inhoud tijdens gebruik 0,8 l n Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door. Veiligheidsklasse n Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderdelen beves- tigt, verwijdert of reinigt.
  • Seite 8 reInIgen n Schakel de machine altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de machine gaat schoonmaken. n De voedingseenheid, de netkabel en de stekker mogen nooit nat worden. n U mag nooit onderdelen in de vaatwasser schoonmaken. n Gebruik geen schuurmiddel, staalsponsjes of andere schurende 6 U kunt de ijsmaker nu inschakelen.
  • Seite 9 mango-IJS CITroenSorBeT ingrediënten ingrediënten Mango 160 g Magere melk 134 ml fijne suiker 100 g Poedersuiker 30 g Water 100 ml sinaasappelsap sap van een halve sinaasappel van normaal for- Prak de mango. Zeef de pitjes voor een glad resultaat. Voeg de suiker maat en de melk bij het mengsel.
  • Seite 10: Spécifications

    Manuel d'utilisation d Sorbetière SPéCIFICaTIonS Type d'appareil Sorbetière Modèle SU-572 Tension d'alimentation 220 ~ 240 V 50/60 Hz Consommation électrique 7 W n Lire attentivement les instructions avant toute utilisation. Capacité durant le fonction- 0,8 L n Débrancher l'appareil avant le montage, le démontage ou le nement nettoyage des pièces.
  • Seite 11 neTToyage n Éteignez, débranchez et démontez toujours l'appareil avant de le nettoyer. n Ne placez jamais le bloc d'alimentation dans l'eau et veillez à ce que le cordon et la fi che ne soient jamais mouillés. n Ne lavez pas les ustensiles dans le lave-vaisselle. n Ne nettoyez jamais les ustensiles avec des poudres à...
  • Seite 12 glaCe à la mangue glaCe à la vanIlle à BaSe de Crème Ingrédients Ingrédients Mangue 160 g Jaune d'œuf Lait écrémé 134 ml Sucre glace 25 g Sucre glace 30 g Lait écrémé 100 ml Crème épaisse 100 ml Écrasez la mangue. Pour une glace plus douce, retirez les pépins à Extrait de vanille quelques gouttes l'aide d'un tamis.
  • Seite 13: Specifiche Tecniche

    Manuale d'istruzioni e Gelatiera SPeCIFICHe TeCnICHe Tipo dispositivo Gelatiera Modello SU-572 Alimentazione 220~240 V 50/60 Hz Consumo n Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. Capacità in funzione 0,8 L n Scollegare l'apparecchio prima di installare, rimuovere o pulire del Classe di protezione sue parti.
  • Seite 14 n Per ottenere i migliori risultati consigliamo di refrigerare gli ingre- dienti prima di preparare il gelato. n L'aggiunta di alcol alle ricette inibisce il processo di congelamento. PulIZIa n Spegnere sempre, staccare la spina e smontare prima della pulizia. n Non immergere mai l'unità...
  • Seite 15: Gelato Alla Fragola

    gelaTo al mango gelaTo alla vanIglIa a BaSe dI BudIno Ingredienti Ingredienti Mango 160 g tuorlo Latte scremato 134 ml Zucchero a velo 25 g Zucchero a velo 30 g Latte scremato 100 ml Panna da montare 100 ml Schiacciare il mango. Per un risultato omogeneo rimuovere i semi estratto di vaniglia alcune gocce con un setaccio.
  • Seite 16: Especificaciones

    Manual de instrucciones f Heladera eSPeCIFICaCIoneS Tipo de dispositivo Heladera Modelo SU-572 Potencia 220~240 V, 50/60 Hz Consumo de energía n Lea las instrucciones detenidamente antes de utilizar la máquina. Capacidad durante su funci- 0,8 l n Desenchufe la máquina antes de montar, desmontar o limpiar sus onamiento piezas.
  • Seite 17 lImPIeZa n Apague siempre la máquina, desenchúfela y desmóntela antes de limpiarla. n Nunca ponga la unidad de energía en agua ni deje que el cable o el enchufe se moje. n No lave las piezas en el lavavajillas. n No la limpie con polvos abrasivos, estropajos de acero u otros materiales abrasivos.
  • Seite 18 Helado de mango Helado de vaInIlla Con naTIllaS Ingredientes Ingredientes Mango 160 g Yemas de huevo Leche desnatada 134 ml Azúcar refinada 25 g Azúcar refinada 30 g Leche desnatada 100 ml Nata para montar 100 ml Machaque el mango. Para que la masa quede más suave, quite las Extracto de vainilla Unas gotas pepitas tamizándolo.
  • Seite 19 Máquina de fazer gelados eSPeCIFICaÇõeS Tipo de aparelho Máquina de fazer gelados Modelo SU-572 Tensão de alimentação 220~240V 50/60Hz Consumo de energia n Leia atentamente as instruções antes de utilizar. n Desligue a máquina antes de montar, retirar ou limpar as peças.
  • Seite 20 lImPeZa n Desligue sempre a máquina, retire a respectiva fi cha da tomada e desmonte-a antes de a limpar. n Nunca coloque a unidade de alimentação dentro de água nem deixe que o cabo ou a fi cha se molhe. n Não lave as peças na máquina de lavar.
  • Seite 21 gelado de manga gelado CremoSo de BaunIlHa Ingredientes Ingredientes Manga 160 g gemas de ovo Leite desnatado 134 ml Açúcar de confeitaria 25 g Açúcar de confeitaria 30 g Leite desnatado 100 ml Creme de leite 100 ml Esmague a manga. Para obter uma papa suave, retire os caroços com Extracto de baunilha algumas gotas uma peneira.
  • Seite 22: Tekniset Tiedot

    4 Valmista jäätelö- tai sorbettiseos (katso reseptiosio). Anna seoksen jäähtyä jääkaapissa. 6 Nyt voit käynnistää jäätelökoneen. TeknISeT TIedoT Laitteen tyyppi Jäätelökone Malli SU-572 Käyttöjännite 220~240 V 50/60 Hz Tehonkulutus kone TäyTyy käynnISTää ennen aIneSoSIen lISäämISTä, JoTTa SeoS eI JääTyISI HeTI SäIlIön SISällä. Kapasiteetti käytön aikana...
  • Seite 23 8 Sekoita seosta, kunnes se on jäätynyt tai saavutetaan haluttu n huoltamisessa tai korjaamisessa koostumus. Siihen saattaa kulua 20–30 minuuttia, mutta useimmat Ota yhteys laitteen myyntiliikkeeseen. reseptit valmistuvat nopeammin. Reseptit Tärkeää n Älä pysäytä ja käynnistä laitetta jäähdyttämisen aikana, sillä seos TavallInen JääTelö...
  • Seite 24 manSIkkaJääTelö vanIlJaJääTelö ainesosat ainesosat tuoreita mansikoita munankeltuainen tomusokeria 40 tomusokeria 25 g kuohukermaa rasvatonta maitoa 100 ml rasvatonta maitoa kuohukermaa 100 ml vaniljauutetta pari tippaa Soseuta mansikat ja lisää loput ainesosat. Laita seos pakastimeen 20–30 minuutiksi ennen jäätelön valmistamista. Kaada seos jääh- Laita munankeltuaiset ja sokeri lasikulhoon.
  • Seite 25 4 Forbered is- eller sorbetblandingen (se oppskrift). La blandingen kjøles ned i kjøleskapet. 6 Du kan nå slå på ismaskinen. SPeSIFIkaSJoner Apparattype Ismaskin Modell SU-572 Strømforsyning 220~240 V 50/60 Hz Strømforbruk Kapasitet under bruk 0,8 l du må Slå På ISmaSkInen Før du Heller I ISBlandIngen, el- Beskyttelsesklasse lerS vIl BlandIngen FrySe FaST På...
  • Seite 26 n Når du heller blandingen i skålen, må nivået ikke være mindre enn n Barn må overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet. 4 cm fra skålens overkant, fordi blandingen utvides når den fryses. Hvis du trenger hjelp med: 8 Kjør blandingen i maskinen til den er frosset eller har fått ønsket n Bruk av ismaskinen konsistens.
  • Seite 27 JordBærIS vanIlJeIS Ingredienser Ingredienser Friske jordbær Eggeplommer Melis Melis 25 g Kremfløte Skummet melk 100 ml Skummet melk Kremfløte 100 ml Vaniljeekstrakt et par dråper Mos jordbærene til en jevn mos. Tilsett resten av ingrediensene. Sett blandingen i fryseren i 20–30 minutter før du begynner å lage isen. Pisk sammen eggeplommer og sukker i en glassbolle.
  • Seite 28: Tekniska Data

    4 Tillaga glass- eller sorbetblandningen (se recept). Låt blandningen 6 Nu kan du slå på glassmaskinen. svalna i kylskåpet. TeknISka daTa Enhetstyp Glassmaskin Modell SU-572 Spänning 220~240 V 50/60 Hz Strömförbrukning 7 W du måSTe Slå På maSkInen Innan du TIllSäTTer IngredI- enSerna För aTT FörHIndra aTT BlandnIngen FrySer FaST Kapacitet under drift 0,8 l...
  • Seite 29 n När du häller i blandningen i behållaren får du inte hälla i mer än om du behöver hjälp: upp till 4 cm från den övre kanten, eftersom blandningen expan- n Använda glassmaskinen derar när den fryser. n Service eller reparation 8 Låt blandningen röras tills den har fryst eller nått önskad konsis- Kontakta butiken där du köpte maskinen tens.
  • Seite 30 JordguBBSglaSS vanIlJglaSS (vanIlJSåSBaSerad) ingredienser ingredienser färska jordgubbar äggulor Florsocker Florsocker 25 g Vispgrädde 80 Lättmjölk 100 ml Lättmjölk Vispgrädde 100 ml vaniljextrakt några droppar Mixa jordgubbarna släta, tillsätt övriga ingredienser. Lägg in blandningen i frysen i 20 till 30 minuter innan du tillagar glassen. Häll Lägg äggulor och socker i en glasskål och vispa.
  • Seite 31 6 Du kan nu tænde for ismaskinen. køle af i køleskabet. SPeCIFIkaTIoner Apparattype Ismaskine Model SU-572 Spændingsforsyning 220~240 V 50/60 Hz Strømforbrug ISmaSkInen Skal køre, Før du Hælder ISBlandIngen I, da BlandIngen ellerS STrakS vIl FrySe FaST På InderSIden Kapacitet under drift 0,9 liter aF Skålen.
  • Seite 32 n Når du hælder blandingen i skålen, må niveauet ikke være mindre apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. end 4 cm fra skålens overkant, da blandingen vil komme til at fylde n Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. mere, når den fryser.
  • Seite 33 JordBærIS vanIlJeCremeIS Ingredienser Ingredienser Friske jordbær Æggeblommer Flormelis Flormelis 25 g Piskefløde Skummetmælk 100 ml Skummetmælk Piskefløde 100 ml Vaniljeekstrakt et par dråber Purer jordbærrene, indtil puréen er ensartet, og tilsæt så de reste- rende ingredienser. Sæt blandingen i fryseren i 20-30 minutter, før du Kom æggeblommer og sukker i en glasskål, og pisk sammen.
  • Seite 34: Műszaki Jellemzők

    Használati útmutató l Jégkrémkészítő mŰSZakI JellemZŐk Készüléktípus Jégkrémkészítő Modell SU-572 Tápfeszültség 220~240 V 50/60 Hz Áramfelvétel n Használat előtt fi gyelmesen olvassa el az utasításokat. Kapacitás működés közben 0,8 L n Az alkatrészek összeszerelése, eltávolítása vagy tisztítása előtt Védelmi osztály húzza ki a csatlakozódugót.
  • Seite 35 TISZTíTáS n Tisztítás előtt a készléket mindig kapcsolja ki, áramtalanítsa, és szerelje szét. n Soha ne tegye a tápegységet vízbe, és ne hagyja, hogy a vezeték vagy a dugasz nedves legyen. n Az alkatrészeket ne tegye mosogatógépbe. n A készülék alkatrészeit ne tisztítsa súrolóporokkal, acél dörzspárnákkal vagy más karcoló...
  • Seite 36 mangóS Jégkrém Sodó alaPú vanílIáS Jégkrém Hozzávalók Hozzávalók Mangó 160 g Tojássárgája Sovány tej 134 ml Porcukor 25 g Porcukor 30 g Sovány tej 100 ml Sűrű tejszín 100 ml Pépesítse a mangót. A sima állagért a magokat szűrővel távolítsa el. Vanília kivonat néhány csepp Adja hozzá...
  • Seite 37 Ръководство за работа m Машина за сладолед СПеЦиФикаЦии Тип уред Машина за сладолед Модел SU-572 Напрежение 220~240 V 50/60 Hz Консумация на енергия n Преди първоначална употреба прочетете внимателно инструк- Вместимост по време на 0,8 L циите. работа n Изключете машината преди сглобяване, демонтаж или почист- Клас...
  • Seite 38 ПочиСтване n Винаги спирайте, изключвайте от контакта и разглобявайте преди почистване. n Никога не потапяйте захранващия блок във вода и не позволя- вайте на кабела или щепсела да се намокрят. n Не мийте частите в миялна машина. n Не почиствайте с прах за търкане, стоманени телове или други 6 Сега...
  • Seite 39 Сладолед от манго ванилов Сладолед на Яйчена оСнова съставки съставки Манго 160 g жълтъци Обезмаслено мляко 134 ml Пудра захар 25 g Пудра захар 30 g Обезмаслено мляко 100 ml Високомаслена сметана 100 ml Пюрирайте мангото. За постигане на по-гладка смес, отстранете ванилов...
  • Seite 40 Manual de instrucţiuni n Mașină de îngheţată SPeCIFICaţII Tipul de aparat Maşină de îngheţată Model SU-572 Tensiune 220~240V 50/60Hz Consumul de energie n Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie instrucţiunile. Capacitate 0,8 l n Deconectaţi maşina înainte de asamblarea, dezasamblarea sau Clasa de protecţie...
  • Seite 41 Curăţare n Întotdeauna închideţi, deconectaţi de la priză şi dezmembraţi maşina înainte de curăţare. n Nu puneţi niciodată unitatea motorului în apă şi nu lăsaţi cablul de alimentare să se ude. n Nu spălaţi piesele în maşina de spălat vase. n Nu curăţaţi piesele cu praf de curăţat, bureţi din lână...
  • Seite 42 ÎngHeţaTă Cu mango şarloTă Pe BaZă de ÎngHeţaTă de vanIlIe ingrediente ingrediente Mango 160 g gălbenuşuri de ou Lapte degresat 134 ml Zahăr pudră 25 g Zahăr pudră 30 g Lapte degresat 100 ml Smântână groasă 100 ml Zdrobiţi fructele de mango. Pentru a obţine un piure moale, scoateţi extras de vanilie câteva picături sâmburii prin strecurare.
  • Seite 43 4 Připravte si směs pro zmrzlinu či sorbet (viz recepty). Nechejte směs vychladnout v lednici. 6 Nyní můžete zmrzlinovač zapnout. ParameTry Typ zařízení Zmrzlinovač Model SU-572 Napětí 220~240 V 50/60 Hz Spotřeba energie 7 W PŘíSTroJ Je PoTŘeBa ZaPnouT JešTě PŘed PŘIdáním IngredI- Kapacita během provozu...
  • Seite 44 4 cm, protože objem směsi se po zmrznutí zvětší. Pokud potřebujete pomoci s: 8 Nechejte směs míchat, dokud nezmrzne nebo dokud nedosáhne n použitím zmrzlinovače, požadované konzistence. To může trvat až 20 nebo 30 minut, ale v n údržbou či opravou, případě...
  • Seite 45 JaHodová ZmrZlIna krémová vanIlková ZmrZlIna Ingredience Ingredience čerstvé jahody vaječné žloutky Moučkový cukr Moučkový cukr 25 g Vysokoprocentní smetana 80 Odtučněné mléko 100 ml Odtučněné mléko Vysokoprocentní smetana 100 ml vanilkový extrakt několik kapek Rozmačkejte jahody najemno a přidejte zbývající ingredience. Dejte smíchané...
  • Seite 46: Technické Údaje

    Návod na použitie p Výrobník zmrzliny TeCHnICké údaJe Typ zariadenia Výrobník zmrzliny Model SU-572 Zdroj napätia 220~240 V 50/60 Hz Spotreba energie n Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny. Objem počas prevádzky 0,8 l n Pred montážou, demontážou alebo čistením dielov prístroj odpoj- Trieda ochrany te od zdroja el.
  • Seite 47 mraziaca nádoba n Mraziacu nádobu umývajte až po jej zohriatí na izbovú teplotu. n Dôkladne ju umyte zvnútra aj zvonka teplou vodou, očistite ju vlh- kou utierkou a potom dôkladne vysušte. Neponárajte ju do vody. lopatka n Vyberte lopatku z nádoby. n Dôkladne ju umyte a utrite dosucha.
  • Seite 48 Čokoládovo-mäTová ZmrZlIna krémová vanIlková ZmrZlIna Prísady Prísady Odstredené mlieko 130 ml Vaječný žĺtok Cukor 30 g Cukor 25 g Plnotučná smotana 100 ml Odstredené mlieko 100 ml Mätový extrakt pár kvapiek Plnotučná smotana 100 ml Strúhaná čokoláda 40 g Vanilkový extrakt pár kvapiek Do hrnca dajte mlieko a cukor.
  • Seite 49 Ostavite mješavinu da se ohladi u hladnjaku. 6 Sada možete uključiti aparat za sladoled. SPeCIFIkaCIJe Vrsta uređaja Aparat za sladoled Model SU-572 Napon 220~240 V pri 50/60 Hz Potrošnja energije Kapacitet tijekom rada 0,8 l aParaT Je PoTreBno uklJuČITI PrIJe dodavanJa SaSToJaka Klasa zaštite...
  • Seite 50 n Prilikom ulijevanja mješavine u spremnik pazite da ostane najmanje fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobama s 4 cm do vrha jer će se obujam mješavine povećavati tijekom nedostatkom iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ih zamrzavanja.
  • Seite 51 Sladoled od Jagode Sladoled od vanIlIJe S JaJIma Sastojci Sastojci Svježe jagode Žumanjci Šećer u prahu Šećer u prahu 25 g Slatko vrhnje 80 Obrano mlijeko 100 ml Obrano mlijeko Slatko vrhnje 100 ml Ekstrakt vanilije nekoliko kapi Pasirajte jagode dok ne dobijete homogenu masu pa dodajte preostale sastojke.
  • Seite 52: Parametry Techniczne

    Instrukcja obsługi r Maszyna do lodów ParameTry TeCHnICZne Typ urządzenia Maszyna do lodów Model SU-572 Napięcie zasilające 220~240 V, 50/60 Hz Zużycie mocy n Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Pojemność robocza 0,8 l n Przed montażem, demontażem i czyszczeniem części odłączyć...
  • Seite 53 CZySZCZenIe n Przed czyszczeniem zawsze wyłączyć urządzenie, odłączyć je od sieci i rozmontować. n Nigdy nie zanurzać modułu silnika w wodzie, nie dopuszczać do zamoczenia przewodu i wtyczki. n Części maszyny nie można myć w zmywarce. n Do czyszczenia nie używać proszków do szorowania, gąbek z wełny stalowej ani innych materiałów ściernych.
  • Seite 54: Lody Truskawkowe

    lody mango lody wanIlIowe na BaZIe kremu "karPaTka" składniki składniki Mango 160 g żółtka Mleko odtłuszczone 134 ml Cukier puder 25 g Cukier puder 30 g Mleko odtłuszczone 100 ml Gęsta śmietanka 100 ml Rozgnieść mango na masę. Aby uzyskać gładką konsystencję, ekstrakt waniliowy kilka kropli przetrzeć...
  • Seite 55 4 Pasiruoškiet ledų ar šerbeto masę (žr. receptą). Leiskite mišiniui atšalti šaldytuve. 6 Dabar galite ledų ruošimo prietaisą įjungti. SPeCIFIkaCIJoS Prietaiso tipas Ledų ruošimo aparatas Modelis SU-572 Tinklo įtampa 220~240 V, 50 / 60 Hz Elektros sąnaudos PrIeTaISĄ reIkIa ĮJungTI PrIeš PIlanT IngredIenTuS, kad Talpa veikiant 0,8 L mIšInyS Iš...
  • Seite 56 8 Maišykite mišinį, iki kol jis sušals arba bus pasiekta norima kon- Receptai sistencija. Tai gali užtrukti 20-30 minučių, tačiau daugelis receptų paruošiami greičiau. ĮPraSTI ledaI Svarbi informacija Ingredientai n Nesustabdykite ir nepaleiskite prietaiso šaldymo metu, nes mišinys gali užšalti inde, ir mentelė negalės judėti. n Kad variklis neperkaistų, maišymo kryptis pasikeis, jei mišinys Nugriebtas pienas 130 ml...
  • Seite 57 BraškInIaI ledaI vanIlInIaI ledaI Ingredientai Ingredientai Šviežios braškės Kiaušinių tryniai Konditerinis cukrus Konditerinis cukrus 25 g Grietinėlė Nugriebtas pienas 100 ml Nugriebtas pienas Grietinėlė 100 ml Vanilės ekstraktas Keli lašai Sumaišykite braškes iki vientisos masės, tada sudėkite likusius ingre- dientus. Sudėkite sumaišytus ingredientus į šaldytuvą 20-30 minučių Supilkite kiaušinių...
  • Seite 58: Технические Характеристики

    Инструкция по эксплуатации t Мороженица теХничеСкие ХарактериСтики Тип прибора Мороженица Модель SU-572 Напряжение 220—240 В, 50/60 Гц Потребляемая мощность 7 Вт n Перед использованием внимательно прочтите инструкции. Производительность 0,8 л n Перед сборкой, извлечением или чисткой деталей отключайте Степень защиты прибор от сети. n Берегите прибор от детей. Следите за тем, чтобы провод не...
  • Seite 59: Техническая Поддержка

    вить мороженое из охлажденных ингредиентов. n Добавление алкоголя препятствует замерзанию. чиСтка n Перед чисткой выключите прибор, отключите его от розетки и разберите. n Не погружайте блок питания в воду и не допускайте намокания шнура питания или вилки. n Не мойте детали в посудомоечной машине. 6 Включите...
  • Seite 60 манговое мороженое ванильное мороженое С заварным кремом ингредиенты ингредиенты Манго г Яичные желтки Обезжиренное молоко 134 мл Сахарная пудра г Сахарная пудра г Обезжиренное молоко 100 мл Жирные сливки 100 мл Разомните мякоть манго и протрите полученную массу через Ванильный экстракт несколько...
  • Seite 61: Tehnilised Andmed

    Kasutusjuhend u Jäätisevalmistaja TeHnIlISed andmed Seadme tüüp Jäätisevalmistaja Mudel SU-572 Elektritoide 220–240 V, 50/60 Hz Voolutarve n Lugege enne kasutamist hoolikalt juhiseid. Maht töötamise ajal 0,8 l n Enne seadme kokkupanemist ja osade eemaldamist või puhasta- Kaitseklass mist eemaldage seade vooluvõrgust.
  • Seite 62 külmutusnõu n Enne puhastamist laske külmutusnõul saavutada toatemperatuur. n Peske see seestpoolt põhjalikult sooja veega puhtaks, väljastpoolt pühkige nõud niiske lapiga, seejärel kuivatage korralikult. Ärge kastke nõud vette. laba n Eemaldage laba nõust. 6 Nüüd võite jäätisevalmistaja sisse lülitada. n Peske ja kuivatage hoolikalt. kaas n Peske kaas puhtaks, seejärel kuivatage hoolikalt.
  • Seite 63 šokolaadI-PIParmündIJääTIS vanIllIkreem vanIllIJääTISe PõHJal koostisained koostisained Väherasvane piim 130 ml Munakollased Tuhksuhkur 30 g Tuhksuhkur 25 g Vahukoor 100 ml Väherasvane piim 100 ml Piparmündiekstrakt paar tilka Vahukoor 100 ml riivitud šokolaad 40 g Vanilliekstrakt paar tilka Valage piim ja suhkur kastmepannile. Pange nõu madalale kuumusele Pange munakollased ja suhkur klaasnõusse ning vahustage.
  • Seite 64: Lietošanas Pamācība

    Lietošanas pamācība v Saldējuma pagatavotājs SPeCIFIkāCIJaS Ierīces veids Saldējuma pagata- votājs Modelis SU-572 Spriegums 220~240 V; 50/60 Hz Strāvas patēriņš 7 W n Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. n Pirms daļu noņemšanas, uzstādīšanas un tīrīšanas atvienojiet ierīci Ietilpība darbības laikā 0,8 l no elektrotīkla.
  • Seite 65 viem līdzekļiem. Saldēšanas tvertne n Pirms tīrīšanas ļaujiet saldēšanas tvertnei sasilt līdz istabas tempe- ratūrai. n No iekšpuses rūpīgi skalojiet ar siltu ūdeni. No ārpuses noslaukiet ar mitru drāniņu un ļaujiet pilnībā nožūt. Neievietojiet tvertni ūdenī. lāpstiņa 6 Tagad varat ieslēgt saldējuma pagatavotāju. n Izņemiet lāpstiņu no tvertnes.
  • Seite 66 šokolādeS un PIParmēTru SaldēJumS olu krēma un vanIļaS SaldēJumS Sastāvdaļas Sastāvdaļas Vājpiens 130 ml Pūdercukurs 30 g Olu dzeltenums Krējums ar augstu tauku saturu 100 Pūdercukurs 25 g Piparmētru ekstrakts daži pilieni Vājpiens 100 ml Sarīvēta šokolāde 40 g Krējums ar augstu tauku saturu 100 Vaniļas ekstrakts daži pilieni Ievietojiet vājpienu un pūdercukuru katliņā.
  • Seite 67 Kullanım Kılavuzu w Dondurma Makinesi öZellikler Cihaz türü Dondurma Makinesi Model SU-572 Voltaj beslemesi 220~240V 50/60Hz Güç tüketimi n Kullanmadan önce talimatları dikkatle okuyun. Çalışma sırasında kapasite 0,8L n Parçaları takmadan, sökmeden veya temizlemeden önce makine- Koruma sınıfı nin fişini çekin.
  • Seite 68 dondurucu Hazne n Temizliğe başlamadan önce dondurucu haznenin oda sıcaklığına erişmesini sağlayın. n Haznenin iç kısmını ılık suyla iyice yıkayın, dış kısmını ise nemli bir bezle silin, ardından iyice kurulayın. Suya daldırmayın. Palet n Paleti haznenin içinden çıkarın. n Ardından iyice yıkayıp kurulayın. 6 Artık dondurma makinesini açabilirsiniz.
  • Seite 69 ÇikolaTalI naneli dondurma kremalI vanilyalI dondurma malzemeler malzemeler Yağsız süt 130 ml Pudra şekeri 30 g yumurta sarısı Krema 100 ml Pudra şekeri 25 g nane özü birkaç damla Yağsız süt 100 ml rendelenmiş çikolata 40 g Krema 100 ml vanilya özü...
  • Seite 70: Εγχειρίδιο Χρήσης

    Εγχειρίδιο χρήσης x Παγωτομηχανή Π όΔιαγ αφέΣ Τύπος συσκευής Παγωτομηχανή Μοντέλο SU-572 Τάση λειτουργίας 220 έως 240 V AC, 50/60 Hz Κατανάλωση ισχύος n Μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες, πριν από τη χρήση. n Βγά ετε τη συσκευή από την πρί α, προτού τοποθετήσετε, αφαιρέ- Χωρητικότητα...
  • Seite 71 n Για καλύτερα αποτελέσματα, σας προτείνουμε να διατηρείτε τα υλικά στην συντήρηση του ψυγείου προτού παρασκευάσετε το παγωτό. n Η προσθήκη αλκοόλ στις συνταγές καθυστερεί τη διαδικασία παγώματος. καΘα ιΣμόΣ n Πάντοτε θέτετε στη συσκευή εκτός λειτουργίας, βγά ετε από την πρί...
  • Seite 72 Παγωτό μΠανανα Σό μΠέ λέμόνι Συστατικά Συστατικά Μεγάλες ώριμες μπανάνες Μερικώς αποβουτυρωμένο γάλα 140 ml Κρυσταλλική άχαρη Πλήρης κρέμα γάλακτος 50 ml Νερό 100 ml Ζάχαρη άχνη Χυμός πορτοκαλιού από 1/2 πορτοκάλι μεσαίου μεγέθους Χυμός λεμονιού 60 ml Λιώστε καλά τις μπανάνες. Ανακατέψτε το γάλα με την κρέμα γάλα- Ασπράδι...

Inhaltsverzeichnis