Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
GRIFO MONOMANDO DE COCINA /
MISCELATORE
GRIFO MONOMANDO
DE COCINA
Instrucciones de montaje, utilización y advertencias
de seguridad
MISCELATORE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
TORNEIRA MISTURADORA
MONOCOMANDO
Instruções de montagem, funcionamento e segurança
IAN 321955_1901
KITCHEN MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions
EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für lidl 110-0070

  • Seite 1 GRIFO MONOMANDO DE COCINA / MISCELATORE GRIFO MONOMANDO KITCHEN MIXER TAP DE COCINA Assembly, operating and safety instructions Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise MISCELATORE Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza TORNEIRA MISTURADORA MONOCOMANDO Instruções de montagem, funcionamento e segurança IAN 321955_1901...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad Página IT/MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina Instruções de montagem, funcionamento e segurança Página GB/MT Assembly, operating and safety instructions Page DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 Usted necesita / È necessar io / Vai precisar de / You need / Sie benötigen:...
  • Seite 5: Uso Adecuado

    GRIFO MONOMANDO DE 2 Tubos flexibles COCINA 1 Conmutador (cabeza de rociado) 1 Boquilla mezcladora § Introducción 1 Palanca de control 1 Tornillo de anclaje Enhorabuena por la adquisición de su nuevo 1 Cubierta de plástico producto. Ha elegido un producto de alta 1 Anillo del extremo del cartucho calidad.
  • Seite 6 ¡PRECAUCIÓN! No doble las mangueras Tenga en cuenta que todos los sellos son piezas sujetas a desgaste y, por lo tanto, ni las coloque bajo tensión. De lo contrario, deberán cambiarse de vez en cuando. podría dañarse el material. Las piezas dañadas pueden afectar §...
  • Seite 7: Cuidado Y Limpieza

    § Cómo establecer el límite de Presione la cubierta de plástico hacia la   temperatura abertura. Abra el suministro de agua y compruebe el   El cartucho tiene una temperatura limitada funcionamiento del dispositivo de límite de en esta unidad. Esta función no se activa en la temperatura.
  • Seite 8 § Información § Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente § Potabilidad del agua siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido Averigüe sobre la potabilidad de su   probado antes de su entrega. En caso de defecto suministro de agua. Su autoridad local o del producto, usted tiene derechos legales frente compañía de aguas podrán informarle.
  • Seite 9: Utilizzo Previsto

    MISCELATORE 1 Ugello di miscelazione 1 Leva di regolazione § Introduzione 1 Vite di bloccaggio 1 Coperchio di plastica Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo 1 Anello di copertura cartuccia prodotto. Con esso avete optato per un prodotto 1 Anello di sicurezza cartuccia di qualità.
  • Seite 10: Installazione Del Rubinetto

    § Risciacquo del rubinetto ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI   A COSE! Fare eseguire il montaggio Per eliminare possibili impurità, prima di   solamente a personale esperto. Controllare essere utilizzato per la prima volta il rubinetto la tenuta corretta di tutte le guarnizioni onde deve essere risciacquato.
  • Seite 11: Pulizia E Manutenzione

    § Regolazione del limite di Spingere il coperchio di plastica   temperatura nell'apertura. Aprire l'alimentazione principale dell'acqua e   La cartuccia di questo rubinetto ha un limite di controllare il limite di temperatura. temperatura. Questa funzione non viene attivata in fabbrica (regolazione neutra). §...
  • Seite 12: Potabilità Dell'acqua Del Rubinetto

    § Informazioni § Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe § Potabilità dell’acqua del direttive di qualità e controllato con premura rubinetto prima della consegna. In caso di difetti del Informarsi presso le autorità locali circa la prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti  ...
  • Seite 13: Utilização Adequada

    TORNEIRA MISTURADORA 2 Tubos flexíveis MONOCOMANDO 1 Interruptor de comutação (cabeça de pulverização) § Introdução 1 Bocal misturador 1 Alavanca de controlo Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu 1 Parafuso de bloqueio novo produto. Acabou de adquirir um produto de 1 Cobertura de plástico grande qualidade.
  • Seite 14: Instalação

    § Descarregar a torneira Note que os vedantes são peças de desgaste e portanto têm de ser substituídos A torneira deve ser descarregada antes da   de vez em quando. As peças danificadas primeira utilização para remover qualquer podem afectar de forma adversa a sujidade.
  • Seite 15: Manutenção E Limpeza

    § Ajustar o limitador de Ligue o abastecimento de água e verifique o   limitador de temperatura. temperatura O cartucho nesta unidade tem um limitador § Manutenção e limpeza de temperatura. Esta função não é ativada na § Limpeza e cuidados da fábrica (posição neutra).
  • Seite 16 § Informação § Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado § Potabilidade da água da rede segundo rigorosas directivas de qualidade Obtenha informações sobre a potabilidade   e meticulosamente testado antes da sua da água fornecida. As autoridades locais ou distribuição. Em caso de falhas deste producto, a empresa de fornecimento de água podem possui direitos legais relativamente ao vendedor dar-lhe essa informação.
  • Seite 17: Kitchen Mixer Tap

    KITCHEN MIXER TAP 1 Control lever 1 Locking screw § Introduction 1 Plastic cover 1 Cartridge end ring We congratulate you on the purchase of your 1 Cartridge locking ring new product. You have chosen a high quality 1 Adjusting ring product.
  • Seite 18: Installing The Tap

    § Flushing the tap CAUTION! RISK OF DAMAGE TO   PROPERTY! Have the installation done by The tap must be flushed through before first use experienced persons only. Leaks or escape to remove any dirt. To do this, follow these steps of water can lead to serious damage to (see Fig.
  • Seite 19: Maintenance And Cleaning

    § Setting the temperature § Maintenance and cleaning limiter § Tap care and cleaning The cartridge in this unit has a temperature limiter. This function is not activated in the factory Please note that sanitary fittings require special (neutral setting). care and attention.
  • Seite 20: Potability Of Mains Water

    § Information § Warranty The product has been manufactured to strict § Potability of mains water quality guidelines and meticulously examined Find out about the potability of your mains   before delivery. In the event of product defects water supply. Your local water authority or you have legal rights against the retailer of this water supply company will be able to inform product.
  • Seite 21: Einhebel-Spültischarmatur

    EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR 1 Mischdüse 1 Einstellhebel § Einleitung 1 Arretierungsschraube 1 Kunststoffabdeckung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Kartuschen­Abdeckring neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein 1 Kartuschen­Sicherungsring hochwertiges Produkt entschieden. Machen 1 Kartuschen­Einstellring Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem 1 Kartusche Produkt vertraut.
  • Seite 22: Armatur Installieren

    § Armatur durchspülen ACHTUNG! GEFAHR DER   SACHBESCHÄDIGUNG! Lassen Sie Um mögliche Verunreinigungen zu   die Montage nur durch fachkundige beseitigen, muss die Armatur vor dem ersten Personen durchführen. Undichtigkeiten Ge brauch gespült werden. Gehen Sie dazu oder Wasseraustritt können zu erheblichen wie folgt vor (s.
  • Seite 23: Temperaturbegrenzung Einstellen

    § Temperaturbegrenzung Stellen Sie die Haupt­Wasserzufuhr an und   überprüfen Sie die Temperaturbegrenzung. einstellen Die Kartusche dieser Armatur verfügt über § Wartung und Reinigung eine Temperaturbegrenzung. Diese Funktion ist § Armatur pflegen und reinigen werksseitig nicht aktiviert (neutrale Einstellung). VORSICHT! Verändern Sie die Einstellung Beachten Sie, dass Sanitärarmaturen einer der Temperaturbegrenzung erst, nachdem besonderen Pflege bedürfen.
  • Seite 24: Trinkbarkeit Von Leitungswasser

    § Informationen § Garantie Das Produkt wurde nach strengen § Trinkbarkeit von Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Leitungswasser Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen   Behörden über die Trinkbarkeit des Wassers den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte in Ihrer Stadt / Gemeinde.
  • Seite 25 K&H Sanitary GmbH Daimlerstraße 45 D-50170 Kerpen DEUTSCHLAND Tel. :0049 2273 56680 Fax: 0049 2273 566825 Email: service@kh-sanitary.de Model No.: 110-0070 IAN 321955_1901...

Inhaltsverzeichnis