Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

:
PIKO Art.-Nr.
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
:
PIKO Art.-Nr.
Oel
#56301 Huile locomotive
#56300 Huile avec doseur
:
PIKO Art.-Nr.
#56301 Olio per locomotive (50 ml)
#56300 Oliatore per locomotive
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz-
con dosaggio di precisione
und säurefreiem Nähmaschinenöl!
:
Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlau-
PIKO Art.-Nr.
fen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute
#56301 Loco-Oil
#56300 Precision engine oiler
Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells
w fine dosage
nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
Qualora si faccia circolare il modello frequentemente, oliarne le boccole
degli assali con una goccia di olio per macchine da cucire, esente da resine
ed acidi. Si consiglia di far rodare la locomotiva isolata per circa
25 minuti per ciascun senso di marcia, affinché il modello raggiunga
l'ottimale regolarità di funzionamento ed una buona forza di trazione.
Nota bene: il corretto funzionamento del modello è garantito solamente
su rotaie pulite.
Hinweis zur CV-
Avertissement pour la
Programmierung:
programmation CV:
Mit modernen Zentralen ist eine
Les programmations de CV sont
Programmierung ohne weiteres möglich.
parfaitement possibles avec des
Alte Zentralen können u.U. Probleme
centrales modernes. Si vous disposez
verursachen.
d'une centrale digitale ancienne généra-
Sollte sich das nicht per Softwareupdate
tion, veuillez a faire une mise jour
der Zentrale klären lassen muss evtl.
centrale. Ci la programmation CV n'est
während des Programmiervorgangs der
toujours pas possible après la mise a jour
Kondensator abgelötet werden.
centrale, il faut alors dessouder le gros
condensateur soudé au circuit imprimé.
Bitte beachten Sie, dass der
Veuillez noter que le voiture
Steuerwagen die Lok-Adresse
pilote a l'adresse 3 pour une
3 zum jeweils problemlosen
commutation sans problème
Schalten der vielfältigen
des différentes fonctions en usine.
Funktionen ab Werk besitzt.
Achtung!
Notez s'il vous plaît!
Bei einem Reset des Decoders
Après une réinitialisation du décodeur,
werden alle ab Werk programmierten
toutes les configurations par défaut
spezifischen Einstellungen
sont écrasées! Par conséquent, veuillez
überschrieben! Bitte führen Sie
ne procéder à une réinitialisation qu'en
einen Reset deshalb nur in wirklich
cas d'urgence importante et urgente. Si
dringenden Notfällen durch. Sollten
vous réinitialisez votre décodeur, vous
Sie dennoch einen Reset durchführen,
devez éventuellement reprogrammer
müssen Sie das individuelle
le mappage de chaque fonction (voir
FunctionMapping (siehe FAQ) neu
FAQ pour plus d'informations)!
programmieren!
D
Hinweis:
GB
Please note:
Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen
Safety instructions in other languages,
finden Sie unter: www.piko-shop.de
please see: www.piko-shop.de
IT
E
Nota:
Aviso:
Le istruzioni di sicurezza in altre lingue
Las instrucciones de seguridad en otros
sono disponibili su: www.piko-shop.de
idiomas se pueden encontrar en:
www.piko-shop.de
RU
CN
Hамек:
提示:
Инструкции по безопасности на
如需其他语言的安全须知请访问:
других языках можно найти на:
www.piko-shop.de
www.piko-shop.de
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
Tel. +49 (3675) 8972 - 42 (dienstags und donnerstags von 16 - 18 Uhr)
Si utilisation fréquente, huilez régulièrement avec une goutte d'huile fine
pour machine à coudre. Nous vous conseillons un rodage complet de 25
min dans chaque sens pour un roulement optimal. Il est conseillé de
nettoyer régulièrement vos rails pour un bon fonctionnement.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free
sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and
traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes
forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential
for good performance.and 25 minutes in reverse without load. Clean rails
are essential for good performance.
Avvertenza per la programmazione
Notice for CV programming:
delle CV:
With modern command stations
Mentre le moderne centraline consentono
CV programming is no problem.
la programmazione senza limitazioni, le
Old command stations may cause
centraline di vecchio tipo, in alcuni casi,
problems. If problems cannot solved
possono causare problemi.
by updating the station it may be
Se ciò non si riuscisse a risolvere me-
neccessary to unsolder the capacitor
diante un aggiornamento del software,
during programming.
potrà essere necessario dissaldare il
condensatore durante la procedura di
programmazione.
Nota bene - Nell'impostazione
Please note that the Cab car
predefinita, la vettura pilota
has the locomotive address 3 for
presenta l'indirizzo locomotiva 3,
problem-free switching of the
per un'agevole attivazione delle varie
various functions ex factory.
funzioni.
Attenzione!
Please note!
In caso di reset del Decoder, tutte le
After a reset of the decoder, all
impostazioni specifiche programmate in
default configurations are overwritten!
fabbrica verranno sovrascritte: pertanto,
Therefore, please only do a reset
il reset andrà eseguito soltanto in
in case of an important and urgent
casi di autentica emergenza. Qualora
emergency. If you still reset your
occorresse comunque eseguire un reset,
decoder, you eventually have to
il FunctionMapping del caso (vedi FAQ)
reprogram the individual function
andrà riprogrammato.
mapping (see FAQ for more
information)!
F
NL
Conseil:
Attentie:
Des consignes de sécurité dans d'autres
Veiligheidsinstructies in andere talen
langues peuvent être trouvées sur:
zijn te vinden op: www.piko-shop.de
www.piko-shop.de
PL
Uwaga:
Instrukcje bezpieczeństwa w innych
językach można znaleźć na stronie:
www.piko-shop.de
CZ
Upozornění:
Bezpečnostní pokyny v jiných jazycích
naleznete na adrese: www.piko-shop.de
BEDIENUNGSANLEITUNG STEUERWAGEN BDt SBB
Notice d´utilisation Voiture pilote
Istruzioni d'uso vettura pilota
Instructions for use Cab Car
Steuerwagen / Voiture pilote / Vettura pilota / Cab Car
Gehäuse leicht spreizen und nach oben abziehen /
Ecarter légèrement la caisse et retirez-la par le haut /
Allargare leggermente la cassa ed estrarla verso l'alto /
Extend the body and pull slightly upward
wahlweise
au choix / a scelta /
alternatively
!
Ansteckteil /
Partie client /
Elemento ad innesto /
Customer part
94160B-90-7010_V3
!
!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PIKO BDt SBB

  • Seite 1 Ansteckteil / Partie client / Elemento ad innesto / Customer part PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY Tel. +49 (3675) 8972 - 42 (dienstags und donnerstags von 16 - 18 Uhr) 94160B-90-7010_V3...
  • Seite 2 Auf die Rasthaken achten! / S‘il vous plaît notez les crochets! / Prestare attenzione ai ganci d’arresto / Please note the hooks! wahlweise au choix / a scelta / alternatively  Funktionsdecoder mini # 46212 / Function decoder # 46212 / Fonctionnement numérique # 46212 / ...