Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
MW-3715.indd 1
3
7
11
15
19
Паровая станция
(отпариватель)
MW-3715 G
23.09.2015 17:29:20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-3715 G

  • Seite 1 Паровая станция (отпариватель) MW-3715 G MW-3715.indd 1 23.09.2015 17:29:20...
  • Seite 2 MW-3715.indd 2 23.09.2015 17:29:20...
  • Seite 3 Примечание: Не допускайте перегибов парового шланга (2). Note: Do not allow bending of the steam tube (2). Anmerkung: Vermeiden Sie die Verbiegung des Dampfschlauchs (2). Е : Б а Примітка: Не допускайте перегинів парового шланга (2). При работе с устройством не допускайте снижения уровня воды ниже минимальной...
  • Seite 4: Меры Безопасности

    русский • ПАрОВАЯ сТАНЦиЯ (ОТПАриВАТЕЛЬ) Перед использованием устройства вни- MW-3715 G мательно осмотрите сетевой шнур и паро- Устройство предназначено для деликатного вой шланг и убедитесь в том, что они не разглаживания складок на одежде или на повреждены. Не используйте устройство...
  • Seite 5: Назначение Устройства

    нение, дайте ему остыть в течение не центр по контактным адресам, указан- менее 20 минут и слейте воду из резер- ным в гарантийном талоне и на сайте вуара. www.maxwell-products.ru. • Никогда не отпаривайте одежду, уже наде- тую на человека, т.к. температура выхо- УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ...
  • Seite 6: Чистка И Уход

    русский • Установите насадку-щётку (9) (рис. 1) или клавишу включения/выключения (8) в зажим для одежды (10) (рис. 2) на распы- положение «O» и отключите устройство от литель (1). электросети. ЧисТкА и уХОД • Периодически протирайте корпус устрой- ства и распылитель влажной тканью (толь- ко...
  • Seite 7: Комплект Поставки

    изменять дизайн и технические характери- Информация об авторизованных (уполномо- стики прибора без предварительного уве- ченных) сервисных центрах указана в гарантий- домления ном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70 Срок службы прибора – 3 года Сделано в КНР MW-3715.indd 7...
  • Seite 8: Safety Measures

    ENGLISH • STEAM STATION (GARMENT STEAMER) Do not use the unit without the steam hose MW-3715 G installed. The unit is intended for quick and careful smoothing • Do not operate the unit without water; discon- of folds on clothes or furniture.
  • Seite 9 If there are any malfunctions, unplug the unit pic. 1 and apply to any authorized service center from the contact list, given in the warranty book and on the website www.maxwell-products.ru. THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY UNIT PURPOSE pic.
  • Seite 10 ENGLISH Notes: Rinse it under running water, pour 1 liter The continuous operation time of the unit is no of pure water and let the unit work until the more than 35 minutes. steam release will stop completely. To refill the water tank (5) switch the unit off by •...
  • Seite 11: Delivery Set

    ENGLISH DELIVERY SET Unit operating life is 3 years Garment steamer – 1 pc. Guarantee Steam hose with the sprayer – 1 pc. Brush-attachment – 1 pc. Details regarding guarantee conditions can be Garment clamp – 1 pc. obtained from the dealer from whom the appliance Instruction manual –...
  • Seite 12: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH DAMPFSTATION (KLEIDERDAMPFBÜRSTE) Oberflächen. Vermeiden Sie die Beschädigung der MW-3715 G Isolierung des Netzkabels und des Dampfschlauchs. • Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmba- Das Gerät ist fürs delikate Bügeln der Falten auf ren Teile. Kleidung oder Ausstattungsgegenständen in mini- • Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne aufgestell-...
  • Seite 13: Nutzung Der Dampfbürste

    Beschädigungen trennen Sie das Gerät von der Steckdose und wenden Sie sich an einen jeglichen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst unter Kontaktadressen, die im Garantieschein und auf der Webseite www.maxwell-products.ru angegeben sind. DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM Abb. 1 HAUSHALT GEEIGNET BESTIMMUNG DES GERÄTS...
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Achtung! • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Es ist nicht gestattet, heißes Wasser zu benut- Ein-/Ausschalttaste (8) in die Position «I» um- zen. Für die Verlängerung der Nutzungsfrist stellen. der Dampfbürste wird es empfohlen, des- • Lassen Sie das Gerät ca. 5-10 Minuten laufen. tilliertes und entmineralisiertes Wasser zu • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Ein-/ nutzen.
  • Seite 15 DEUTSCH STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Das Gerät erzeugt keinen Das Gerät ist ans Stromnetz Schließen Sie das Gerät ans Dampf. Die Beleuchtung der nicht angeschlossen. Stromnetz an. Einschalttaste leuchtet nicht. Das Gerät erzeugt keinen Mineralablagerungen im Entfernen Sie den Kalk aus der Dampf.
  • Seite 16: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша БУЛЫ СТаНЦИЯ (КИІМГЕ аРНаЛҒаН Желілік баудың ыстық және үшкір беттермен • БУЛаНДЫРҒЫш) MW-3715 G жанасуына жол бермеңіз. Желілік баудың Құрылғы уақыттың ең аз көлемінде киімедердегі оқшаулануының бүлінуін болдырмаңыз. немесе интерьер заттарындағы қатпарларды Тек қана жеткізу жинағындағы жиналмалы • деликатты тегістеу үшін арналған. бөлшектерді қолданыңыз. Аспапты орнатылмаған булы құбыршексіз • СИПаТТаМаСЫ пайдаланбаңыз. Шашыратқаш Аспапты сусыз іске қоспаңыз, және сауытта...
  • Seite 17 • температурасында ұстау керек. киімге арналған қысқышты (10) (сур. 2) Кез келген қиындық туындаған жағдайда шашыратқышқа (1) орнатыңыз. • құрылғыны розеткадан ажыратып, кепілдік талонында және www.maxwell-products. ru сайтында көрсетілген байланыс мекен- жайлары бойынша кез келген келісілген (өкілетті) қызмет көрсету орталықтарына жүгінуге болады. ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК...
  • Seite 18 ҚазаҚша Назар аударыңыз! Қақтан тазалау Ыстық суды пайдаланбаңыз. Буландыр- Суға арналған сауытқа (5) 2 шай қасық лимон • ғыштың қызмет ету мерзімін ұзарту үшін қышқылымен араласқан 1 литр су құйыңыз. дистильденген және деминерализацияланған Қосу/ажырату пернесін (8) «I» күйіне отырып • суды пайдалану ұсынылады. Құрылғыны құрылғыны қосыңыз. сусыз қоспаңыз. Құрылғының 5-10 минут бойы жұмыс істеуіне • Құрылғыны электр розеткасына қосыңыз. мүмкіндік беріңіз. • Қосу/ажырату пернесін (8) «I» күйіне Қосу/ажырату пернесін (8) «O» күйіне отырып...
  • Seite 19: Техникалық Сипаттамалар

    ҚазаҚша аҚаУЛЫҚ МҮМКІН БОЛаТЫН СЕБЕБІ аҚаУДЫ ЖОЮ Құрылғы «бүлкілдеген Бу құбыршекте жиналды. Бу құбыршегі (2) түзелуі үшін шашыратқышты дыбыс» шығарады. (1) тік көтеріңіз. Мұндай күйде бүкіл ылғал бу камерасына қайтадан түседі. Будың үзік-үзік берілісі. Құрылғыда минералды Бу берілісінің қысқа уақытқа тоқтауы - шөгінділерден. ақаулық емес. Егер бу ұзақ уақыт бойы шықпай жатса, бу камерасынан (12) қаспақты кетіріңіз. \ЖЕТКІзУ ЖИЫНТЫҒЫ Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық Булағыш – 1 дн. сипаттамаларын алдын-ла хабарлаусыз Шашыратқышы бар булы құбыршек – 1 дн. өзгерту құқығын сақтайды. Саптама-қылшақ – 1 дн. Киімге арналған қысқыш – 1 дн. Құралдың Қызмет мерзімі – 3 жыл Нұсқаулық – 1 дн.
  • Seite 20: Заходи Безпеки

    ПАрОВА сТАНЦІЯ Не допускайте зіткнення мережево- (ВIДПАрЮВАЧ ДЛЯ ОДЯГу) MW-3715 G го шнура і парового шланга з гарячими і Пристрій призначений для делікатного роз- гострими поверхнями. Уникайте пошко- гладжування складок на одязі або предметах дження ізоляції мережевого шнура і паро- інтер’єру...
  • Seite 21: Перед Першим Використанням

    ратурі не менше трьох годин». • При виникненні будь-яких несправностей вимкнути прилад з розетки та звернути- ся до офіційного (уповноваженого) сер- вісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні і на сайті www.maxwell-products.ru. ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ мал. 1 ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ...
  • Seite 22: Чищення Та Догляд

    укрАЇНЬский Увага! Очищення від накипу Не використовуйте гарячу воду. Для про- • У резервуар для води (5) залийте 1 літр довження терміну служби відпарювача води, змішаної з 2 чайними ложками рекомендується використовувати дисти- лимонної кислоти. • льовану і де мінералізовану воду. Не вклю- Включіть...
  • Seite 23: Комплект Постачання

    укрАЇНЬский НЕсПрАВНІсТЬ МОЖЛиВА ПриЧиНА усуНЕННЯ Пристрій видає Пара сконденсувалася у шлангу. Підніміть розпилювач (1) вертикально, “булькаючі звуки”. щоб паровий шланг (2) розігнувся. У такому положенні весь конденсат піде назад в парову камеру. Переривчаста подача Мінеральні відкладення в пристрої. Короткочасне припинення подачі пари пари.
  • Seite 24 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.

Inhaltsverzeichnis